1 00:00:06,300 --> 00:00:08,834 Bisher bei Tribunal Justice... 2 00:00:08,900 --> 00:00:10,533 Habt ihr je Miete gezahlt? 3 00:00:10,600 --> 00:00:11,734 Nein. 4 00:00:12,600 --> 00:00:15,266 Sie hat Verbindungen zu weiterer Familie zerstört. 5 00:00:15,333 --> 00:00:18,400 Und ich finde, sie haben mich ausgenutzt. 6 00:00:18,467 --> 00:00:21,767 Du wohnst bei ihr und tust nichts? 7 00:00:21,834 --> 00:00:23,967 Machst du nichts aus deinem Leben, 8 00:00:24,033 --> 00:00:25,800 versinkst du immer mehr darin. 9 00:00:26,967 --> 00:00:30,066 Anders als meine Kolleginnen denke ich, Sie sind hier die Böse. 10 00:00:51,166 --> 00:00:52,600 VALERIUS GEGEN MUELLER 11 00:00:53,100 --> 00:00:55,667 Dies ist ein Fall aus Fredonia, Wisconsin. 12 00:00:56,567 --> 00:01:00,266 Wenn Sie sagen, Sie beantragten Sozialhilfe, als sie 17 war, 13 00:01:00,333 --> 00:01:04,867 gründete sich das auf Ihre Behauptung, sie könne wegen Panikattacken 14 00:01:04,934 --> 00:01:07,133 keiner Arbeit nachgehen. 15 00:01:07,200 --> 00:01:09,100 Sie brauchte Geld. Sie wollten 16 00:01:09,166 --> 00:01:10,767 ausstehende Miete eintreiben 17 00:01:10,834 --> 00:01:13,233 mit den Zahlungen wegen Arbeitsunfähigkeit, 18 00:01:13,300 --> 00:01:15,533 die der Staat, oder besser gesagt 19 00:01:15,600 --> 00:01:17,533 die Steuerzahler 20 00:01:17,600 --> 00:01:20,400 dieses Landes, Ihrer Enkelin leistete. 21 00:01:20,467 --> 00:01:24,734 Diese Schecks sollten die Miete an Sie begleichen, richtig? 22 00:01:24,800 --> 00:01:26,433 -Ja. -Teil der $10.000-Klage 23 00:01:26,500 --> 00:01:28,667 sind Mietrückstände von $7200. 24 00:01:28,734 --> 00:01:31,100 -Entnehme ich Ihrer Klage. Richtig? -Ja. 25 00:01:31,166 --> 00:01:34,133 Ihr Problem dabei, eines der vielen in diesem Fall 26 00:01:34,200 --> 00:01:36,700 wird sein, dass Mietzahlungen in Wisconsin 27 00:01:36,767 --> 00:01:38,467 einen Mietvertrag erfordern. 28 00:01:38,533 --> 00:01:40,767 Zeigen Sie mir den Mietvertrag mit ihnen. 29 00:01:40,834 --> 00:01:42,300 -Hab ich nicht. -Nein. 30 00:01:42,400 --> 00:01:44,265 Dann fällt das weg, verstehen Sie? 31 00:01:44,967 --> 00:01:47,066 Ja. Es war nicht nur Miete. 32 00:01:47,834 --> 00:01:50,967 Ich kaufte Hunderte Artikel für sie. 33 00:01:51,033 --> 00:01:54,265 Interessiert mich nicht. Nur Ihre eingereichten Beweise. 34 00:01:54,333 --> 00:01:58,166 Auch Teil Ihrer $10.000-Klage ist Geld für einen Computer. 35 00:01:58,600 --> 00:02:00,867 Wo ist die Quittung zum Beweis? 36 00:02:00,934 --> 00:02:02,333 Sie können sie fragen. 37 00:02:02,400 --> 00:02:04,200 -Wo ist der Beweis? -Ich hab... 38 00:02:04,266 --> 00:02:07,433 Wo ist der Beweis für Möbel- und Umzugskosten? 39 00:02:07,834 --> 00:02:10,066 Wo ist der Beweis für $400 Handykosten? 40 00:02:11,233 --> 00:02:12,900 Ich wusste nicht, dass... 41 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Moment! Was Sie heute als Beweis einreichten, 42 00:02:16,066 --> 00:02:19,367 war eine Quittung für Brooklyn für Behandlungen 43 00:02:19,433 --> 00:02:22,867 -der Angeklagten wegen Angstzuständen. -Ja. 44 00:02:22,934 --> 00:02:25,400 Wusstest du, dass sie die uns heute gibt? 45 00:02:25,466 --> 00:02:28,033 -Ich nahm es an. -Warum das? 46 00:02:28,100 --> 00:02:29,433 Weil sie es bezahlte. 47 00:02:29,500 --> 00:02:31,567 Und du hattest nichts dagegen? 48 00:02:31,633 --> 00:02:32,466 Nein. 49 00:02:33,033 --> 00:02:35,667 Sie kann es nur einreichen, weil sie zahlte 50 00:02:35,734 --> 00:02:37,400 und die Quittungen bekam. 51 00:02:37,466 --> 00:02:39,966 Sie hat aber keinen Zugang zu Befunden. 52 00:02:40,033 --> 00:02:43,567 Sie war bei anderen Therapeuten, das war ein Behandlungsplan. 53 00:02:43,633 --> 00:02:45,000 Wo ist der Beweis? 54 00:02:45,066 --> 00:02:47,633 Sie schreiben in Ihrer Klage, 55 00:02:47,700 --> 00:02:51,266 der Grund für ihre Angstzustände seien Vorfälle mit ihren Eltern, 56 00:02:51,333 --> 00:02:52,567 da kämen die her. 57 00:02:52,633 --> 00:02:54,567 Spätfolgen. Das sagten Sie, ja? 58 00:02:55,100 --> 00:02:58,033 Ja. Ich bekam sie, als sie acht war. 59 00:02:58,133 --> 00:03:00,967 -Sie hatte damals schon Angstzustände. -Genau. 60 00:03:01,033 --> 00:03:03,934 Wenn Sie sagen, sie hatte damals Angstzustände, 61 00:03:04,000 --> 00:03:06,867 wo sind die Beweise, dass sie vorher schon 62 00:03:06,934 --> 00:03:11,333 von Psychiatern, Psychologen behandelt wurde? Wir bekamen keine Quittungen. 63 00:03:11,400 --> 00:03:13,400 Wurde sie damals behandelt? 64 00:03:13,467 --> 00:03:15,533 -Ja. -Warum reichten Sie nichts ein? 65 00:03:16,000 --> 00:03:19,333 Ich hielt es nicht für relevant in... 66 00:03:19,433 --> 00:03:21,066 Warum bekamen wir dann die? 67 00:03:21,133 --> 00:03:26,200 Weil ich beweisen soll, wo die $10.000 hingingen, 68 00:03:26,266 --> 00:03:28,400 die ich für Auslagen zurückverlange. 69 00:03:28,466 --> 00:03:30,100 Das war nur eine davon. 70 00:03:30,166 --> 00:03:32,266 Ich will damit sagen, mir scheint es, 71 00:03:32,333 --> 00:03:35,567 nach allem, was ich begutachtet habe, und der Tatsache, 72 00:03:35,633 --> 00:03:37,633 dass Sie den ersten Scheck 73 00:03:37,700 --> 00:03:39,734 für Mietrückstände einbehielten, 74 00:03:39,800 --> 00:03:42,133 teils... Wie viele Schecks nahmen Sie? 75 00:03:42,200 --> 00:03:44,600 -Einen oder vier? -Einen. 76 00:03:44,667 --> 00:03:47,834 So laufen Sozialhilfezahlungen in Wisconsin. 77 00:03:47,900 --> 00:03:49,966 -Sie sind die Empfängerin, ja? -Ja. 78 00:03:50,033 --> 00:03:53,266 Wenn der Empfänger ausstehende Gelder 79 00:03:53,333 --> 00:03:57,500 in einer Einmalzahlung erhält, $2700 oder wie viel auch immer, 80 00:03:57,567 --> 00:04:00,900 "müssen Sie als Empfänger das Geld zuvorderst 81 00:04:00,967 --> 00:04:03,600 "für Bedürfnisse des Begünstigten verwenden". 82 00:04:03,667 --> 00:04:06,967 Nicht für Mietrückzahlungen, was eh nicht erlaubt wäre 83 00:04:07,066 --> 00:04:08,400 ohne Mietvertrag. 84 00:04:08,467 --> 00:04:12,000 Sie hatten also kein Recht, das Geld einzubehalten. 85 00:04:12,066 --> 00:04:15,367 Es muss für aktuelle Aufwendungen für sie verwendet werden. 86 00:04:15,433 --> 00:04:16,834 Aktuelle Aufwendungen. 87 00:04:16,899 --> 00:04:19,667 -Ich habe weiter nichts. Richterin Acker. -Danke. 88 00:04:20,233 --> 00:04:23,066 Brooklyn, was empfindest du, wenn du das alles hörst? 89 00:04:24,266 --> 00:04:25,533 Ich bin wütend. 90 00:04:25,600 --> 00:04:26,800 Was regt dich auf? 91 00:04:27,600 --> 00:04:29,667 Ich bin wirklich arbeitsunfähig. 92 00:04:29,734 --> 00:04:32,600 Mich interessiert hier mehr, 93 00:04:32,667 --> 00:04:37,900 wie es war, die Aussage deines großen Bruders zu hören. 94 00:04:40,400 --> 00:04:41,500 Sie regte mich auf. 95 00:04:41,567 --> 00:04:42,834 -Liebst du ihn? -Ja. 96 00:04:42,900 --> 00:04:44,200 Glaubst du, er liebt dich? 97 00:04:44,800 --> 00:04:45,834 Ja. 98 00:04:45,900 --> 00:04:47,166 -War es wahr? -Nein. 99 00:04:47,233 --> 00:04:50,266 Ein bisschen wohl doch. Du gabst selbst zu, 100 00:04:50,332 --> 00:04:52,467 dass du zurzeit nichts machst. 101 00:04:52,533 --> 00:04:55,332 Richterin DiMango sagte: "Was tust du morgens?" 102 00:04:55,400 --> 00:04:56,400 Du: "Nichts." 103 00:04:56,767 --> 00:04:59,734 Als ich fragte, was du werden willst, 104 00:04:59,800 --> 00:05:01,400 sagtest du, Pflegeassistentin. 105 00:05:01,934 --> 00:05:03,934 Wie lange dauert die Ausbildung? 106 00:05:05,934 --> 00:05:07,200 Ein paar Monate. 107 00:05:07,266 --> 00:05:10,266 Was machtest du, um damit anzufangen? 108 00:05:10,333 --> 00:05:12,200 Ich habe das Geld nicht. 109 00:05:12,266 --> 00:05:15,533 Genau deshalb bekommst du Sozialleistungen. 110 00:05:15,633 --> 00:05:17,100 Du lebst bei deinem Bruder. 111 00:05:17,166 --> 00:05:18,300 Du bist 19. 112 00:05:18,367 --> 00:05:20,533 Über ihn weiß ich nichts. 113 00:05:20,633 --> 00:05:23,433 Glaubst du, er unterstützt dich in 20 Jahren noch? 114 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 Ich weiß es nicht. 115 00:05:24,567 --> 00:05:28,300 Gibt es einen Grund, warum dein Bruder hier lügen sollte? 116 00:05:28,367 --> 00:05:30,800 -Vielleicht. -Warum? Sag's mir. 117 00:05:31,033 --> 00:05:33,500 -Ich weiß nicht. -Er lässt dich bei sich wohnen. 118 00:05:33,567 --> 00:05:35,100 Es ist unser aller Haus. 119 00:05:35,166 --> 00:05:37,233 -Wir mieten es gemeinsam. -Gemeinsam. 120 00:05:37,300 --> 00:05:39,332 Gut. Aber warum sollte er lügen? 121 00:05:39,400 --> 00:05:41,500 Weiß nicht. Wir zahlen pünktlich Miete. 122 00:05:41,567 --> 00:05:43,867 Nur ich und Brooklyn machen sauber. 123 00:05:43,933 --> 00:05:46,100 Sie saugen nie und räumen nie auf. 124 00:05:46,166 --> 00:05:47,567 Wenn sie Freunde einladen, 125 00:05:47,667 --> 00:05:49,700 müssen wir danach sauber machen. 126 00:05:49,767 --> 00:05:51,100 Wenn er uns unterstützt, 127 00:05:51,166 --> 00:05:53,266 kauft er Essen, das keiner verlangte, 128 00:05:53,332 --> 00:05:56,800 -im Lebensmittelladen. -Sir, treten Sie noch mal vor? 129 00:05:58,667 --> 00:06:00,433 Er nennt Sie einen Lügner. 130 00:06:00,500 --> 00:06:01,934 Lügen Sie? 131 00:06:03,166 --> 00:06:05,600 Gleich bei Tribunal Justice... 132 00:06:05,667 --> 00:06:08,900 Du kannst nicht von ihr lassen, denn ohne sie wärst du pleite. 133 00:06:08,967 --> 00:06:10,667 Du hast nichts. 134 00:06:10,734 --> 00:06:14,734 Wenn du denkst, du bist schlecht dran, er ist der größere Loser. 135 00:06:20,066 --> 00:06:23,467 Roberta Valerius verklagt ihre Enkelin Brooklyn Bruining 136 00:06:23,533 --> 00:06:26,633 und deren Freund Reese Mueller auf $10.000. 137 00:06:26,700 --> 00:06:29,600 Roberta sagt, sie schulden ihr Miete und Rückzahlung 138 00:06:29,700 --> 00:06:32,066 von finanzieller Hilfe, als sie bei ihr wohnten. 139 00:06:32,133 --> 00:06:35,000 Die Teenager sagen, Roberta habe sie eingeladen. 140 00:06:35,066 --> 00:06:39,700 Als sie auszogen, wurde sie wütend und behielt ihre Sozialhilfe ein. 141 00:06:40,367 --> 00:06:42,233 Sir, treten Sie noch mal vor? 142 00:06:44,332 --> 00:06:46,200 Er nennt Sie einen Lügner. 143 00:06:46,266 --> 00:06:47,400 Lügen Sie? 144 00:06:47,467 --> 00:06:48,367 Nein, Euer Ehren. 145 00:06:48,433 --> 00:06:50,834 Geben sie Ihnen die Hälfte der Miete? 146 00:06:50,900 --> 00:06:53,500 Wie gesagt, sie arbeiten nicht. 147 00:06:53,834 --> 00:06:57,667 Bei ihm seh ich's nie, wenn ich heimkomme. 148 00:06:57,734 --> 00:07:01,467 Und am letzten Tag, also vier Tage 149 00:07:01,567 --> 00:07:03,200 nach dem Fälligkeitsdatum, 150 00:07:03,266 --> 00:07:05,967 verlassen sie sich auf den Sozialhilfe-Scheck. 151 00:07:06,033 --> 00:07:07,967 Denkst du, du kannst 152 00:07:08,033 --> 00:07:11,066 den Rest deines Lebens von Sozialhilfe leben? 153 00:07:11,133 --> 00:07:13,133 -Nein. -Denn offen gesagt, 154 00:07:13,200 --> 00:07:15,533 glaube ich nicht, dass er hier lügt. 155 00:07:15,600 --> 00:07:16,500 -Nein. -Euer Ehren, 156 00:07:16,567 --> 00:07:20,233 mir wird eine 40-Stunden-Woche bezahlt, ob ich arbeite oder nicht. 157 00:07:20,300 --> 00:07:22,033 Dads Geschäft läuft schlecht. 158 00:07:22,100 --> 00:07:24,800 Er zahlt aber auch, wenn ich nicht kommen muss. 159 00:07:24,900 --> 00:07:27,133 Ich komme, wenn's Arbeit gibt. 160 00:07:27,200 --> 00:07:29,533 Mitte nächsten Monats gibt's hoffentlich mehr. 161 00:07:29,600 --> 00:07:31,700 Ich hoffe, das stimmt, 162 00:07:31,767 --> 00:07:35,266 aber überleg auch mal, was du eben sagtest. 163 00:07:35,332 --> 00:07:38,767 "Daddy zahlt, ob ich arbeite oder nicht." 164 00:07:38,834 --> 00:07:41,900 Er hat noch einen Angestellten, bei dem es auch so ist. 165 00:07:41,967 --> 00:07:43,700 Warum arbeitest du nicht da, 166 00:07:43,767 --> 00:07:46,933 wo es was zu tun gibt und dein Gehaltsscheck 167 00:07:47,033 --> 00:07:48,900 etwas Werthaltigem dient? 168 00:07:48,967 --> 00:07:51,467 Will ich. Ich bewarb mich bei Verizon-Läden... 169 00:07:51,533 --> 00:07:53,533 Habt ihr vor, zu heiraten? 170 00:07:54,332 --> 00:07:55,266 Ich hoffe doch. 171 00:07:55,332 --> 00:07:58,200 Wirklich? Und wovon wollt ihr leben? 172 00:07:58,266 --> 00:08:01,567 -Wenn ich nicht... -Ihr lebt umsonst bei einer Frau, 173 00:08:01,633 --> 00:08:04,633 die euch verklagen muss, um etwas Geld zurückzukriegen. 174 00:08:04,700 --> 00:08:06,667 Ich zahle jeden Monat pünktlich Miete. 175 00:08:06,734 --> 00:08:12,133 Wir haben fünf Tage Kulanzzeit dafür. 176 00:08:12,200 --> 00:08:14,066 Ich zahle freitags für den Monat. 177 00:08:14,133 --> 00:08:17,266 Mal ist das am 3., am 4. oder 1. 178 00:08:17,367 --> 00:08:20,066 Da kommt mein Scheck, von dem ich die Miete zahle. 179 00:08:20,133 --> 00:08:22,467 Brooklyn gibt mir die Hälfte von ihrem Geld. 180 00:08:22,533 --> 00:08:25,100 Das zahle ich ein und zahle unsere Hälfte. 181 00:08:25,166 --> 00:08:27,166 Ich komme jetzt zum Ende. 182 00:08:27,266 --> 00:08:30,500 Du musst einen anderen Weg finden, denn tätest du all das 183 00:08:30,567 --> 00:08:33,866 und würdest dich so verhalten, wie du sagst, 184 00:08:33,933 --> 00:08:35,433 wärst du heute nicht hier. 185 00:08:35,967 --> 00:08:37,165 Ich bin fertig. 186 00:08:37,265 --> 00:08:39,400 Ms. Valerius. 187 00:08:39,467 --> 00:08:43,232 Sie sagen, am 22. November bekamen Sie den ersten Scheck. 188 00:08:43,767 --> 00:08:46,500 Da beantragte ich erstmals Sozialhilfe. 189 00:08:46,567 --> 00:08:49,934 -Wann kam er dann? -Der erste Scheck kam im November 2023. 190 00:08:50,000 --> 00:08:51,900 Ok, und danach 191 00:08:51,967 --> 00:08:54,967 wohnten Brooklyn und Reese weiter bei Ihnen? 192 00:08:55,033 --> 00:08:59,033 Nein. Sie zogen am 15. September aus. 193 00:08:59,100 --> 00:09:03,000 -Also bevor der erste Scheck kam? -Bevor man ihr Geld zusprach... 194 00:09:03,066 --> 00:09:04,300 -Ok. -...zogen sie aus. 195 00:09:04,367 --> 00:09:06,000 Von was sie lebten... 196 00:09:06,100 --> 00:09:08,333 -Ich wollte das nur wissen. -Ok. 197 00:09:08,400 --> 00:09:11,200 Wenn ihr aufsteht und nichts tut, werdet ihr high, 198 00:09:11,266 --> 00:09:12,867 trinkt ihr oder so was? 199 00:09:12,934 --> 00:09:15,200 -Macht ihr... -Ich rauche kein Gras mehr. 200 00:09:15,834 --> 00:09:17,433 Ok, aus Geldmangel? 201 00:09:17,533 --> 00:09:19,633 -Oder weil... -Ich mag 202 00:09:19,734 --> 00:09:22,367 -dieses Gefühl nicht mehr. -Trinkst du? Nein? 203 00:09:22,433 --> 00:09:24,700 -Ab und zu, abends. -Und du? 204 00:09:24,767 --> 00:09:25,867 Ab und zu. 205 00:09:25,934 --> 00:09:27,433 Wie hoch ist die Gesamtmiete? 206 00:09:27,500 --> 00:09:29,233 -$1700... -$1720. 207 00:09:29,300 --> 00:09:31,734 $1720. Ich fände es bei dreien einfacher, 208 00:09:31,800 --> 00:09:35,500 $1800 zu verlangen, dann wären es $600 für jeden. 209 00:09:35,567 --> 00:09:38,600 Seine Freundin zahlt ihm ja auch die Hälfte. 210 00:09:38,667 --> 00:09:40,400 Ok, ihr teilt durch vier. 211 00:09:40,467 --> 00:09:43,700 Deshalb zahlst du etwa $425, sagtest du, oder? 212 00:09:43,767 --> 00:09:44,900 -Ja. -Ok. 213 00:09:44,967 --> 00:09:48,967 Dir fehlt Geld für die Ausbildung. Ist der Scheck nicht über $2000? 214 00:09:49,033 --> 00:09:51,133 Was bekommst du beim Einlösen? 215 00:09:51,233 --> 00:09:54,066 -$793. -$793? 216 00:09:54,133 --> 00:09:56,066 Die Nachzahlung oder monatlich? 217 00:09:56,133 --> 00:09:59,333 Nein, was du monatlich an Geld bekommst. 218 00:09:59,400 --> 00:10:01,767 Kommen noch Nachzahlungen? 219 00:10:01,834 --> 00:10:03,800 Nein, ich kriege keine Nachzahlungen. 220 00:10:03,867 --> 00:10:06,033 Ok. Wer zahlt fürs Essen im Haus? 221 00:10:06,867 --> 00:10:07,967 -Stimmt das? -Ja. 222 00:10:08,033 --> 00:10:11,934 Ok. Also fürs Nichtstun zu Hause bleiben dir rund $300. 223 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 Richtig? Die hast du. 224 00:10:13,567 --> 00:10:17,700 Würdest du es zwei Monate sparen, könntest du die Ausbildung machen. 225 00:10:17,767 --> 00:10:19,834 Und wärst nicht pleite, oder? 226 00:10:19,900 --> 00:10:20,900 Nein. 227 00:10:20,967 --> 00:10:25,500 Und Reese, ohne das Glück mit deinem Vater, 228 00:10:25,600 --> 00:10:28,967 der dich fürs Daheimbleiben bezahlt, wärst du mittellos 229 00:10:29,033 --> 00:10:31,934 ohne ihr Geld. Du lebst von ihr. 230 00:10:32,000 --> 00:10:34,400 Du brauchst sie. Klammerst du deshalb so? 231 00:10:34,467 --> 00:10:37,200 -Ihr seid wie siamesische... -Ich spende ihr Trost. 232 00:10:37,266 --> 00:10:39,734 Ja, aber du kannst nicht von ihr lassen, 233 00:10:39,800 --> 00:10:42,100 denn ohne sie wärst du pleite. 234 00:10:42,467 --> 00:10:47,333 Du hast nichts. Wenn du denkst, du bist schlecht dran, 235 00:10:47,400 --> 00:10:50,667 er ist der größere Loser, denn er hat noch weniger. 236 00:10:51,567 --> 00:10:53,867 Ich habe keine weiteren Fragen. 237 00:10:53,934 --> 00:10:55,200 Können wir dann? 238 00:10:55,266 --> 00:10:58,600 Wir ziehen uns zur Beratung zurück. Sie können Platz nehmen. 239 00:10:58,667 --> 00:11:01,100 Ihr beisammen, wie siamesische Zwillinge. 240 00:11:01,200 --> 00:11:02,233 Und Sie bleiben da. 241 00:11:02,300 --> 00:11:05,867 Die Sitzung ist vertagt. Sie dürfen gehen. 242 00:11:06,967 --> 00:11:09,333 Gleich bei Tribunal Justice... 243 00:11:09,400 --> 00:11:13,133 Es ging nur schief, weil der Freund dazukam. 244 00:11:13,200 --> 00:11:16,834 So entging der Großmutter einiges an möglichem Geld. 245 00:11:22,800 --> 00:11:25,233 Die Klägerin verlangt ausstehende Miete. 246 00:11:25,300 --> 00:11:26,967 Dazu hat sie kein Recht. 247 00:11:27,033 --> 00:11:28,533 Es gab keinen Mietvertrag 248 00:11:28,600 --> 00:11:31,667 und auch keine Vereinbarung über eine Summe. 249 00:11:31,734 --> 00:11:36,333 Was Kurse, Therapie und andere Ausgaben angeht, 250 00:11:36,400 --> 00:11:38,567 konnte sie wohl nie 251 00:11:38,633 --> 00:11:41,667 legitimerweise eine Rückzahlung erwarten. 252 00:11:41,734 --> 00:11:45,033 Ich denke sogar, wenn man ihre Klage liest 253 00:11:45,100 --> 00:11:47,533 und ihre Aussage hört, die ich durchaus würdige: 254 00:11:47,600 --> 00:11:50,700 Sie wartete so lange, um Sozialhilfe zu beantragen, 255 00:11:50,767 --> 00:11:55,300 damit Brooklyn künftig auch noch Geld zur Verfügung hat. 256 00:11:55,367 --> 00:12:00,100 Ich überlege... Denn es dauerte ein Jahr, 257 00:12:00,166 --> 00:12:02,500 in dem die Behörden ihr Ding machten, 258 00:12:02,600 --> 00:12:04,467 sich Zeit ließen bei der Bewertung 259 00:12:04,533 --> 00:12:07,600 und schließlich zugunsten von Brooklyn entschieden. 260 00:12:07,667 --> 00:12:09,133 Da waren sie ausgezogen... 261 00:12:09,233 --> 00:12:13,900 Adam, du hast angeführt, dass Zahlungen 262 00:12:13,967 --> 00:12:15,800 für Bedürfnisse zu verwenden sind. 263 00:12:15,867 --> 00:12:19,100 Wollte ich rauskitzeln, als ich nach der Verwendung fragte. 264 00:12:19,200 --> 00:12:22,166 Ich finde nur, wir sind keine Verwaltungsrichter 265 00:12:22,233 --> 00:12:24,100 und daran nicht gebunden. 266 00:12:24,166 --> 00:12:29,333 Ich würde der Klägerin den $2742-Scheck lassen, der an sie ging, 267 00:12:29,400 --> 00:12:32,266 und den Rest der Klage einfach abweisen. 268 00:12:32,333 --> 00:12:33,834 Ich sehe das ähnlich wie du. 269 00:12:33,900 --> 00:12:36,266 Es ist nicht ganz legal, aber doch... 270 00:12:36,333 --> 00:12:39,133 -Illegal auch nicht. -Es ist einfach fair. 271 00:12:39,233 --> 00:12:42,533 -Sie bekam etwa $2740. -Aber löste sie nicht ein. 272 00:12:42,600 --> 00:12:44,066 Noch nicht. 273 00:12:44,133 --> 00:12:46,800 Ob sie ihn behält, einlöst, den Rest weisen wir ab. 274 00:12:46,867 --> 00:12:48,934 Sie hat den Scheck eingelöst. 275 00:12:49,000 --> 00:12:51,200 Schon passiert. Sie war Empfängerin. 276 00:12:51,266 --> 00:12:54,367 Den hat sie sicher nicht behalten. 277 00:12:54,433 --> 00:12:55,600 Doch, hat sie. 278 00:12:55,667 --> 00:12:58,133 Niemals. Glaub ich keine Sekunde. 279 00:12:58,200 --> 00:13:02,200 Ich glaube, Großmutter und Enkelin hatten ursprünglich vor, 280 00:13:02,266 --> 00:13:06,667 Sozialhilfe zu beantragen, wenn sie 18 wird. 281 00:13:06,734 --> 00:13:09,500 Es ging nur schief, 282 00:13:09,567 --> 00:13:13,400 weil der Freund dazukam und mit der Enkelin auszog. 283 00:13:13,467 --> 00:13:17,567 So entging der Großmutter einiges an möglichem Geld. 284 00:13:17,633 --> 00:13:19,734 Und deshalb ist sie auch hier. 285 00:13:19,800 --> 00:13:22,600 Weil der Freund ihre Pläne vereitelt hat. 286 00:13:22,667 --> 00:13:25,100 Das Problem ist, dass Verwaltungsrichter 287 00:13:25,166 --> 00:13:28,567 und Berufungsgerichte, die im Bundesrecht damit befasst sind, 288 00:13:28,633 --> 00:13:31,066 legitime Fälle verschieben müssen, 289 00:13:31,133 --> 00:13:33,500 um solchen Unsinn zu verhandeln, und deshalb 290 00:13:33,567 --> 00:13:35,165 sprach ich mit dem Bruder. 291 00:13:35,233 --> 00:13:37,567 Die Großmutter sagte, ihr ginge es schlecht 292 00:13:37,633 --> 00:13:39,900 wegen Problemen mit der Mutter als Kind. 293 00:13:39,967 --> 00:13:44,165 Das könnte man lange zurückverfolgen, kann man aber nicht. Also, 294 00:13:44,233 --> 00:13:47,100 bei der $10.000-Klage gingen wir durch, 295 00:13:47,165 --> 00:13:49,500 was die Großmutter alles verlangt. 296 00:13:49,567 --> 00:13:51,900 Sie hat auf keinen Heller davon Anspruch. 297 00:13:51,967 --> 00:13:53,900 Sie hat den Scheck über $2700. 298 00:13:53,967 --> 00:13:56,467 Ich glaube, er wurde eingelöst, ihr glaubt's nicht. 299 00:13:56,533 --> 00:13:59,900 Egal. Das hat für mich nichts mit dem Fall zu tun. 300 00:13:59,967 --> 00:14:02,734 Ich würde nicht von Betrug sprechen. 301 00:14:02,834 --> 00:14:05,467 Ich glaube, die Großmutter bekam kein Geld, 302 00:14:05,533 --> 00:14:08,100 weil sie, wie sie sagte, arbeitete. 303 00:14:08,166 --> 00:14:11,900 Sie gehört zum Bruchteil der Bevölkerung, der putzen geht 304 00:14:11,967 --> 00:14:15,000 und Krankenhauszimmer reinigt und dem die Regierung sagt: 305 00:14:15,066 --> 00:14:17,133 "Du kannst alles selber zahlen." 306 00:14:17,200 --> 00:14:18,967 So funktioniert das System nicht. 307 00:14:19,066 --> 00:14:21,266 Schafft ein Mädchen die Schule nicht, 308 00:14:21,333 --> 00:14:24,100 könnten durchaus mentale Probleme vorliegen. 309 00:14:24,166 --> 00:14:26,900 Ich finde, es liegt nahe, 310 00:14:26,967 --> 00:14:29,433 dass es da Probleme gibt. Aber vieles 311 00:14:29,500 --> 00:14:33,333 fällt einem erst auf, wenn man rund um die Uhr zusammen ist. 312 00:14:33,400 --> 00:14:36,734 Das geht bei den zwei nicht, weil die nirgends so lange sind. 313 00:14:36,800 --> 00:14:37,867 Entschuldigung. 314 00:14:38,333 --> 00:14:40,133 Oft zeigen sich solche Dinge nicht. 315 00:14:40,200 --> 00:14:42,165 Ich bestreite ihre Probleme nicht 316 00:14:42,266 --> 00:14:44,033 und sage nicht, sie hätte keine. 317 00:14:44,100 --> 00:14:46,567 Wer den ganzen Tag daheim ist und nichts tut, 318 00:14:46,633 --> 00:14:49,800 -muss die haben. -Das beeinflusst das Urteil nicht. 319 00:14:49,867 --> 00:14:52,133 Wie Adam sagt, weisen wir die Klage ab. 320 00:14:52,233 --> 00:14:54,233 -Da sind wir einstimmig. -Richtig. 321 00:14:54,300 --> 00:14:56,233 -Die Klage wird abgewiesen. -Ja. 322 00:14:56,300 --> 00:14:57,367 -Richtig. -Gut. 323 00:14:57,433 --> 00:14:58,433 Na dann. 324 00:15:01,600 --> 00:15:02,834 Das Gericht tagt wieder. 325 00:15:02,900 --> 00:15:04,767 Die Parteien stehen noch unter Eid. 326 00:15:04,834 --> 00:15:06,233 Danke, Byrd. 327 00:15:06,300 --> 00:15:09,867 Wir berieten uns und fanden ein einstimmiges Urteil. 328 00:15:09,934 --> 00:15:12,767 Blake, möchten Sie vorkommen zur Familie? 329 00:15:13,266 --> 00:15:17,834 Brooklyn, dein großer Bruder ist ein Mann und liebt dich. 330 00:15:17,900 --> 00:15:22,166 Deine Großmutter nahm dich mit acht auf, 331 00:15:22,233 --> 00:15:24,533 damit du nicht zu Fremden kommst. 332 00:15:24,600 --> 00:15:25,700 Sie liebt dich. 333 00:15:25,767 --> 00:15:28,266 Du vergeudest dein Leben. 334 00:15:28,333 --> 00:15:30,700 Wenn du nicht auf der Straße landen willst, 335 00:15:30,767 --> 00:15:33,367 musst du einiges ändern. 336 00:15:33,433 --> 00:15:37,200 Die Welt steht dir offen, du hast die Chance, dich zu verbessern. 337 00:15:37,266 --> 00:15:40,100 Reese, du sagst, du liebst sie und arbeitest 338 00:15:40,165 --> 00:15:41,934 und tust alles Mögliche. 339 00:15:42,000 --> 00:15:44,300 Steh deinen Mann. Sei wie ihr großer Bruder. 340 00:15:44,367 --> 00:15:46,700 Blake, wo beim Militär dienten Sie? 341 00:15:46,767 --> 00:15:49,767 -In der Armee. -Vielen Dank für Ihren Dienst. 342 00:15:49,834 --> 00:15:53,266 Ihr Land dankt Ihnen, und Ihre Familie sollte es auch. 343 00:15:53,333 --> 00:15:58,133 Mrs. Valerius, wir weisen Ihre Klage einstimmig ab, und zwar deshalb: 344 00:15:58,533 --> 00:16:02,900 Als Sie diese Dinge machten und das Geld dafür auslegten, 345 00:16:02,967 --> 00:16:05,433 konnten Sie mit keiner Rückzahlung rechnen. 346 00:16:05,533 --> 00:16:09,500 Sie sagten gleich: "Wir haben nichts vereinbart." 347 00:16:09,567 --> 00:16:12,333 Aber irgendwann wollten Sie, dass sie erwachsen werden. 348 00:16:13,066 --> 00:16:15,000 Die rechtlichen Aspekte Ihres Falles 349 00:16:15,066 --> 00:16:18,834 erlauben uns jedoch nicht, Ihnen dafür etwas zuzusprechen. 350 00:16:18,900 --> 00:16:22,834 Wir können Sie nicht entschädigen für das, was sie 351 00:16:22,900 --> 00:16:26,567 als verantwortliche, moralische Erwachsene hätten tun müssen. 352 00:16:26,633 --> 00:16:27,934 Es geht nun mal nicht. 353 00:16:28,000 --> 00:16:31,266 Sie taten, was viele Großmütter tun. Sie öffneten Ihr Heim, 354 00:16:31,333 --> 00:16:34,667 um Leuten, die es brauchten, einen sicheren Hafen zu geben. 355 00:16:34,734 --> 00:16:36,165 Und das war etwas Gutes. 356 00:16:36,233 --> 00:16:38,767 Du solltest dich mit deiner Großmutter versöhnen, 357 00:16:38,834 --> 00:16:41,300 sie lieben und ihr dankbar sein. 358 00:16:41,367 --> 00:16:43,333 -Verstanden? -Ja. 359 00:16:43,400 --> 00:16:46,567 So lautet das Urteil des Gerichts. Alles Gute für alle. 360 00:16:47,233 --> 00:16:50,967 Sitzung beendet. Parteien entlassen. Sie dürfen gehen. 361 00:16:54,100 --> 00:16:56,266 Als sie mir die Polizei ins Haus schickten, 362 00:16:56,333 --> 00:16:59,367 fand ich, Taten müssen Folgen haben. 363 00:17:00,633 --> 00:17:01,633 Keine Ahnung. 364 00:17:01,700 --> 00:17:03,900 Ich hatte schlaflose Nächte. 365 00:17:04,266 --> 00:17:06,099 Ich weinte oft deswegen. 366 00:17:06,165 --> 00:17:08,900 Es wird nichts ändern. Das gehört zum Leben. 367 00:17:08,967 --> 00:17:11,700 Die gleichen sich wie ein Ei dem anderen, 368 00:17:11,767 --> 00:17:13,266 da ist einer wie der andere. 369 00:17:13,333 --> 00:17:15,233 Seit dem Auszug unterstütze ich sie, 370 00:17:15,333 --> 00:17:17,599 helfe ihr, bringe sie zu ihren Terminen. 371 00:17:17,666 --> 00:17:20,200 Das Leben ist schwer. Man muss sich ranhalten, 372 00:17:20,300 --> 00:17:22,900 -arbeiten, für sich sorgen. -Dads Firma läuft 373 00:17:22,967 --> 00:17:24,532 nicht so gut, aber ich tue was. 374 00:17:24,599 --> 00:17:27,300 Ich arbeite, wenn für beide Arbeit da ist. 375 00:17:27,367 --> 00:17:30,734 Ich vergebe ihr und wünsche ihr nur Gutes. 376 00:17:30,800 --> 00:17:32,333 Familiendramen? 377 00:17:32,400 --> 00:17:35,400 Wir verhandeln Ihren Fall. 378 00:17:35,467 --> 00:17:39,767 Finden Sie uns in den sozialen Medien unter Tribunal Justice. 379 00:18:11,266 --> 00:18:13,266 Untertitel von: Rüdiger Dieterle 380 00:18:13,333 --> 00:18:15,333 Kreative Leitung Vanessa Grondziel