1 00:00:06,300 --> 00:00:08,834 En el episodio anterior... 2 00:00:08,900 --> 00:00:10,533 ¿Le pagabas alquiler? 3 00:00:10,600 --> 00:00:11,734 No. 4 00:00:12,600 --> 00:00:15,266 Cortó lazos con otros miembros de la familia 5 00:00:15,333 --> 00:00:18,400 y creo que se aprovecharon de mí. 6 00:00:18,467 --> 00:00:21,767 ¿Quién eres para vivir en casa ajena y no hacer nada? 7 00:00:21,834 --> 00:00:23,967 Si sigues sin hacer nada de tu vida, 8 00:00:24,033 --> 00:00:25,800 te vas a hundir cada vez más. 9 00:00:26,967 --> 00:00:30,066 Difiero de mis colegas, creo que usted es la mala. 10 00:00:48,867 --> 00:00:51,100 TRIBUNAL DE JUSTICIA 11 00:00:51,166 --> 00:00:52,600 VALERIUS CONTRA MUELLER 12 00:00:53,100 --> 00:00:55,700 Este caso se presentó en Fredonia, Wisconsin. 13 00:00:56,567 --> 00:01:00,266 Solicitó dinero de Seguridad Social cuando tenía 17. 14 00:01:00,333 --> 00:01:04,867 Se basó en que ella sufría de ansiedad incontrolable 15 00:01:04,934 --> 00:01:07,133 que no le permitía hacer nada. 16 00:01:07,200 --> 00:01:09,100 Les consiguió dinero para pagar 17 00:01:09,166 --> 00:01:10,767 el alquiler vencido, ¿no? 18 00:01:10,834 --> 00:01:13,233 Por eso tomó los pagos por discapacidad 19 00:01:13,300 --> 00:01:15,533 que el gobierno, llamémoslo como es, 20 00:01:15,600 --> 00:01:17,533 que los contribuyentes 21 00:01:17,600 --> 00:01:20,400 de este país le dieron a su nieta. 22 00:01:20,467 --> 00:01:24,734 Quería esos cheques como reembolso del alquiler, ¿cierto? 23 00:01:24,800 --> 00:01:26,433 -Sí. -Parte de los $10 000 24 00:01:26,500 --> 00:01:28,667 es por el alquiler vencido, $7200. 25 00:01:28,734 --> 00:01:31,100 -Estoy leyendo su demanda. -Sí. 26 00:01:31,166 --> 00:01:34,133 Uno de varios problemas en este caso 27 00:01:34,200 --> 00:01:36,700 es que en Wisconsin no recibes alquiler 28 00:01:36,767 --> 00:01:38,467 sin un contrato escrito. 29 00:01:38,533 --> 00:01:40,767 Muéstreme el contrato que hicieron. 30 00:01:40,834 --> 00:01:42,300 -No... -No tiene. 31 00:01:42,400 --> 00:01:44,265 Entiende que eso se va. 32 00:01:44,967 --> 00:01:47,066 Sí. No fue solo el alquiler. 33 00:01:47,834 --> 00:01:50,967 Compré muchos artículos... 34 00:01:51,033 --> 00:01:54,265 No me importan los artículos, me importan sus pruebas. 35 00:01:54,333 --> 00:01:58,166 Parte de su demanda por $10 000 es por una computadora. 36 00:01:58,600 --> 00:02:00,867 ¿Dónde está la prueba del recibo? 37 00:02:00,934 --> 00:02:02,333 Puede preguntarles. 38 00:02:02,400 --> 00:02:04,200 -¿Dónde está? -No la tengo... 39 00:02:04,266 --> 00:02:07,433 ¿Y la prueba de los muebles y los gastos de mudanza? 40 00:02:07,834 --> 00:02:10,066 ¿La prueba del celular de $400? 41 00:02:11,233 --> 00:02:12,900 No sabía que... 42 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Espere. Por cierto, sí nos dio la prueba 43 00:02:16,066 --> 00:02:19,367 de un recibo de pago de Brooklyn, la demandada, 44 00:02:19,433 --> 00:02:22,867 -por tratamientos para ansiedad. -Sí. 45 00:02:22,934 --> 00:02:25,400 ¿Sabías que nos daría esto hoy? 46 00:02:25,466 --> 00:02:28,033 -Lo supuse. -¿Por qué lo supusiste? 47 00:02:28,100 --> 00:02:29,433 Sé que ella lo pagó. 48 00:02:29,500 --> 00:02:31,567 ¿No te molestó que nos lo diera? 49 00:02:31,633 --> 00:02:32,466 No. 50 00:02:33,033 --> 00:02:35,667 Tiene acceso a eso porque ella pagó. 51 00:02:35,734 --> 00:02:37,400 Le dan los recibos. 52 00:02:37,466 --> 00:02:39,966 No tiene acceso al historial médico. 53 00:02:40,033 --> 00:02:43,567 Fue con otros terapeutas. Eso era un plan de tratamiento. 54 00:02:43,633 --> 00:02:45,000 ¿Dónde está la prueba? 55 00:02:45,066 --> 00:02:47,633 En su demanda, dijo que la razón 56 00:02:47,700 --> 00:02:51,266 por la que tiene ansiedad es por cosas que pasaron con sus padres. 57 00:02:51,333 --> 00:02:52,567 De ahí surgió. 58 00:02:52,633 --> 00:02:54,567 Es duradera. Eso dijo, ¿no? 59 00:02:55,100 --> 00:02:58,033 Sí, vino a vivir conmigo a los ocho años 60 00:02:58,133 --> 00:03:00,967 -y ya tenía ansiedad. -Exacto. 61 00:03:01,033 --> 00:03:03,934 Si afirma que ya tenía ansiedad en ese tiempo, 62 00:03:04,000 --> 00:03:06,867 ¿dónde está la prueba de los otros tratamientos, 63 00:03:06,934 --> 00:03:11,333 psiquiatras y psicólogos? No nos dio ningún recibo. 64 00:03:11,400 --> 00:03:13,400 ¿Tuvo tratamiento en ese entonces? 65 00:03:13,467 --> 00:03:15,533 -Sí tuvo. -¿Por qué no trajo esos? 66 00:03:16,000 --> 00:03:19,333 No creí que fuera una situación pertinente... 67 00:03:19,433 --> 00:03:21,066 ¿Por qué nos dio estos? 68 00:03:21,133 --> 00:03:25,834 Porque tenía que probar las cosas que justifican 69 00:03:26,266 --> 00:03:28,400 los $10 000 que pedí. 70 00:03:28,466 --> 00:03:30,100 Esa fue una. 71 00:03:30,166 --> 00:03:32,266 Mi punto es que, en mi opinión, 72 00:03:32,333 --> 00:03:35,567 por todo lo que he revisado, además del hecho 73 00:03:35,633 --> 00:03:37,633 de que tomó ese primer cheque 74 00:03:37,700 --> 00:03:39,734 y lo aplicó al alquiler vencido. 75 00:03:39,800 --> 00:03:42,133 ¿Cuántos cheques le quitó? 76 00:03:42,200 --> 00:03:44,600 -¿Uno o cuatro? -Uno. 77 00:03:44,667 --> 00:03:47,834 Así funcionan los pagos de Seguridad Social en Wisconsin. 78 00:03:47,900 --> 00:03:49,966 -Usted es su tutora, ¿no? -Sí. 79 00:03:50,033 --> 00:03:53,266 Cuando el tutor del beneficiario recibe pagos atrasados 80 00:03:53,333 --> 00:03:57,500 en un pago único, $2700 o lo que sea: 81 00:03:57,567 --> 00:04:00,900 "Usted, el tutor, debe gastar el dinero primero 82 00:04:00,967 --> 00:04:03,600 en las necesidades del beneficiario". 83 00:04:03,667 --> 00:04:06,967 No para el alquiler, incluso si Wisconsin lo permitiera, 84 00:04:07,066 --> 00:04:08,400 pero no sin contrato. 85 00:04:08,467 --> 00:04:12,000 No tenía derecho a tomar ese dinero para pagos vencidos. 86 00:04:12,066 --> 00:04:15,367 Ese dinero debe usarlo en pagos actuales para ella. 87 00:04:15,433 --> 00:04:16,834 Pagos actuales. 88 00:04:16,899 --> 00:04:19,667 -No tengo nada más. Jueza Acker. -Gracias, juez. 89 00:04:20,233 --> 00:04:23,066 Brooklyn, ¿cómo te sientes al escuchar todo esto? 90 00:04:24,266 --> 00:04:25,533 Me siento mal. 91 00:04:25,600 --> 00:04:26,800 ¿Por qué? 92 00:04:27,433 --> 00:04:29,667 Sí tengo una discapacidad. 93 00:04:29,734 --> 00:04:32,600 Lo que realmente me interesa 94 00:04:32,667 --> 00:04:37,900 es cómo te hizo sentir el testimonio de tu hermano. 95 00:04:40,400 --> 00:04:41,500 Triste. 96 00:04:41,567 --> 00:04:42,834 -¿Lo amas? -Sí. 97 00:04:42,900 --> 00:04:44,200 ¿Crees que él te ama? 98 00:04:44,800 --> 00:04:45,834 Sí. 99 00:04:45,900 --> 00:04:47,166 -¿Dijo la verdad? -No. 100 00:04:47,233 --> 00:04:50,266 Debe ser un poco verdad, porque tú misma admitiste 101 00:04:50,332 --> 00:04:52,467 que no haces nada actualmente. 102 00:04:52,533 --> 00:04:55,332 Mi colega preguntó: "¿Qué haces al despertar?". 103 00:04:55,400 --> 00:04:56,400 Dijiste que nada. 104 00:04:56,767 --> 00:04:59,734 Te pregunté qué querías hacer de tu vida y dijiste: 105 00:04:59,800 --> 00:05:01,400 "Auxiliar de enfermería". 106 00:05:01,934 --> 00:05:03,934 ¿Cuánto dura la capacitación? 107 00:05:05,934 --> 00:05:07,200 Dos meses. 108 00:05:07,266 --> 00:05:10,266 ¿Qué has hecho para comenzar ese proceso? 109 00:05:10,333 --> 00:05:12,200 No tengo dinero para comenzar. 110 00:05:12,266 --> 00:05:15,533 Estás recibiendo apoyo para eso justamente. 111 00:05:15,633 --> 00:05:17,100 Vives con tu hermano. 112 00:05:17,166 --> 00:05:18,300 Tienes 19 años. 113 00:05:18,367 --> 00:05:20,533 No sé nada de este chico. 114 00:05:20,633 --> 00:05:23,433 ¿Crees que te apoyará en 20 años? 115 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 No lo sé. 116 00:05:24,567 --> 00:05:28,300 ¿Crees que tu hermano tendría algún motivo para mentir? 117 00:05:28,367 --> 00:05:30,800 -Tal vez. -¿Por qué? Dime por qué. 118 00:05:31,033 --> 00:05:33,500 -No lo sé. -Te deja vivir en su casa. 119 00:05:33,567 --> 00:05:35,100 Es la casa de todos. 120 00:05:35,166 --> 00:05:37,233 -Todos firmamos contrato. -Bueno, 121 00:05:37,300 --> 00:05:39,332 todos firmaron. ¿Por qué mentiría? 122 00:05:39,400 --> 00:05:41,500 No lo sé. Pagamos a tiempo. 123 00:05:41,567 --> 00:05:43,867 Somos los únicos que limpiamos la casa. 124 00:05:43,933 --> 00:05:46,100 Ellos no aspiran ni limpian la sala. 125 00:05:46,166 --> 00:05:47,567 Cuando invitan amigos, 126 00:05:47,667 --> 00:05:49,700 nosotros limpiamos cuando se van. 127 00:05:49,767 --> 00:05:51,100 Según él, nos mantiene 128 00:05:51,166 --> 00:05:53,266 porque compra comida en la tienda 129 00:05:53,332 --> 00:05:56,800 -que no le pedimos. -Señor, ¿puede venir de nuevo? 130 00:05:58,667 --> 00:06:00,433 Lo están llamando mentiroso. 131 00:06:00,500 --> 00:06:01,934 ¿Está mintiendo? 132 00:06:03,166 --> 00:06:05,600 A continuación en Tribunal de Justicia... 133 00:06:05,667 --> 00:06:08,900 No puedes dejarla porque, sin ella, no tendrías dinero. 134 00:06:08,967 --> 00:06:10,667 No tienes nada. 135 00:06:10,734 --> 00:06:14,734 Si crees que estás mal, estás con un perdedor. 136 00:06:20,066 --> 00:06:23,467 Roberta Valerius demanda a su nieta, Brooklyn Bruining, 137 00:06:23,533 --> 00:06:26,633 y al novio de ella, Reese Mueller, por $10 000. 138 00:06:26,700 --> 00:06:29,600 Roberta afirma que le deben alquiler 139 00:06:29,700 --> 00:06:32,066 y el reembolso por su apoyo económico. 140 00:06:32,133 --> 00:06:35,000 Los adolescentes afirman que Roberta los acogió 141 00:06:35,066 --> 00:06:39,700 y después se enojó cuando se mudaron, y les quitó el apoyo del gobierno. 142 00:06:40,367 --> 00:06:42,233 Señor, ¿puede venir de nuevo? 143 00:06:44,332 --> 00:06:46,200 Lo están llamando mentiroso. 144 00:06:46,266 --> 00:06:47,400 ¿Está mintiendo? 145 00:06:47,467 --> 00:06:48,367 No, su señoría. 146 00:06:48,433 --> 00:06:50,834 ¿Le dan la mitad de la renta? 147 00:06:50,900 --> 00:06:53,500 Como dije, no trabajan en nada 148 00:06:53,867 --> 00:06:57,667 y nunca lo he visto al volver a casa. 149 00:06:57,734 --> 00:07:01,467 En el último día, con cuatro días de retraso después 150 00:07:01,567 --> 00:07:03,200 de la fecha de pago. 151 00:07:03,266 --> 00:07:05,967 Dependen del cheque de Seguridad Social. 152 00:07:06,033 --> 00:07:07,967 ¿Crees que vas a vivir 153 00:07:08,033 --> 00:07:11,066 toda tu vida del apoyo de Seguridad Social? 154 00:07:11,133 --> 00:07:13,133 -No. -Porque, francamente, 155 00:07:13,200 --> 00:07:15,533 no creo que él sea el mentiroso. 156 00:07:15,600 --> 00:07:16,500 -No lo creo. -Recibo 157 00:07:16,567 --> 00:07:20,233 un sueldo por trabajar 40 horas a la semana, trabaje o no. 158 00:07:20,300 --> 00:07:22,033 Cuando el negocio de mi papá 159 00:07:22,100 --> 00:07:24,800 va lento, él me paga aunque no vaya. 160 00:07:24,900 --> 00:07:27,133 En cuanto haya trabajo, comenzaremos, 161 00:07:27,200 --> 00:07:29,533 ojalá sea a mediados del mes que viene. 162 00:07:29,600 --> 00:07:31,700 Espero que sea cierto, 163 00:07:31,767 --> 00:07:35,266 pero también quiero que proceses lo que acabas de decir: 164 00:07:35,332 --> 00:07:38,767 "Mi papi me paga aunque no trabaje". 165 00:07:38,834 --> 00:07:41,900 También a sus otros empleados, aunque no trabajen. 166 00:07:41,967 --> 00:07:43,700 ¿Por qué no intentas trabajar 167 00:07:43,767 --> 00:07:46,933 en serio en un lugar donde te paguen 168 00:07:47,033 --> 00:07:48,900 por darle un valor al mundo? 169 00:07:48,967 --> 00:07:51,467 Acabo de postularme en tiendas Verizon... 170 00:07:51,533 --> 00:07:53,533 ¿Piensan casarse? 171 00:07:54,332 --> 00:07:55,266 Eso espero. 172 00:07:55,332 --> 00:07:58,200 ¿En serio? ¿Cómo se van a mantener? 173 00:07:58,266 --> 00:08:01,567 -Si no... -Viviste gratis en la casa de una mujer 174 00:08:01,633 --> 00:08:04,633 que te demandó para recuperar algo de dinero. 175 00:08:04,700 --> 00:08:06,667 Pago a tiempo cada mes. 176 00:08:06,734 --> 00:08:12,133 Tenemos unos período de gracia de cinco días. 177 00:08:12,200 --> 00:08:14,066 Pago el alquiler los viernes 178 00:08:14,133 --> 00:08:17,266 del mes siguiente, el 3, el 4, el 1, lo pago. 179 00:08:17,367 --> 00:08:20,066 Es cuando recibo el cheque para pagarlo. 180 00:08:20,133 --> 00:08:22,467 Brooklyn me da la mitad de su dinero. 181 00:08:22,533 --> 00:08:25,100 Lo meto a mi cuenta y pago nuestra mitad. 182 00:08:25,166 --> 00:08:27,166 Escucha, voy a concluir esto. 183 00:08:27,266 --> 00:08:30,500 Tienes que encontrar otro camino, 184 00:08:30,567 --> 00:08:33,866 porque si hicieras todo lo que dices que haces, 185 00:08:33,933 --> 00:08:35,433 no estarías aquí hoy. 186 00:08:35,967 --> 00:08:37,165 No tengo nada más. 187 00:08:37,265 --> 00:08:39,400 Señora Valerius, 188 00:08:39,467 --> 00:08:43,232 dijo que recibió el primer cheque el 22 de noviembre. 189 00:08:43,767 --> 00:08:46,500 Eso fue cuando solicité la Seguridad Social. 190 00:08:46,567 --> 00:08:49,934 -¿Cuándo le dieron el primero? -En noviembre de 2023. 191 00:08:50,000 --> 00:08:51,900 Después de eso, 192 00:08:51,967 --> 00:08:54,967 ¿Brooklyn y Reese seguían viviendo con usted? 193 00:08:55,033 --> 00:08:59,033 No, se mudaron más o menos el 15 de septiembre. 194 00:08:59,100 --> 00:09:03,000 -¿Antes del primer cheque? -Antes de que le otorgaran el dinero. 195 00:09:03,066 --> 00:09:04,300 -Bien. -Se mudaron. 196 00:09:04,367 --> 00:09:06,000 ...cómo iban a sobrevivir. 197 00:09:06,100 --> 00:09:08,333 -Necesitaba saber eso. -Está bien. 198 00:09:08,400 --> 00:09:11,200 Cuando te levantas a hacer nada, ¿te drogas? 199 00:09:11,266 --> 00:09:12,867 ¿Bebes o algo así? 200 00:09:12,934 --> 00:09:15,200 -¿Ustedes...? -Dejé la marihuana. 201 00:09:15,834 --> 00:09:17,433 ¿Por falta de dinero? 202 00:09:17,533 --> 00:09:19,633 -O porque... -Ya no me gustó 203 00:09:19,734 --> 00:09:22,367 -la sensación. -¿Beben? 204 00:09:22,433 --> 00:09:24,700 -Solo de vez en cuando. -¿Y tú? 205 00:09:24,767 --> 00:09:25,867 De vez en cuando. 206 00:09:25,934 --> 00:09:27,433 ¿Cuánto pagan de alquiler? 207 00:09:27,500 --> 00:09:29,233 -$1700... -$1720. 208 00:09:29,300 --> 00:09:31,734 Como son tres, es más fácil para mí 209 00:09:31,800 --> 00:09:35,500 redondear a $1800 y serían $600 de cada quien. 210 00:09:35,567 --> 00:09:38,600 La novia de él paga una parte también. 211 00:09:38,667 --> 00:09:40,400 Lo dividen en cuatro. 212 00:09:40,467 --> 00:09:43,700 Por eso pagas cuatro y algo, me parece que dijiste. 213 00:09:43,767 --> 00:09:44,900 -Sí. -Está bien. 214 00:09:44,967 --> 00:09:48,967 Dices no tener dinero para la escuela. ¿El cheque no es por $2000? 215 00:09:49,033 --> 00:09:51,133 ¿De cuánto es el cheque que te dan? 216 00:09:51,233 --> 00:09:54,066 -$793. -$793. 217 00:09:54,133 --> 00:09:56,066 ¿El pago atrasado o el mensual? 218 00:09:56,133 --> 00:09:59,333 El pago mensual que recibes actualmente. 219 00:09:59,400 --> 00:10:01,767 ¿Aún te dan el atrasado? 220 00:10:01,834 --> 00:10:03,800 No, no recibo pago atrasado. 221 00:10:03,867 --> 00:10:06,033 Bien. ¿Quién compra la comida? 222 00:10:06,867 --> 00:10:07,967 -¿Correcto? -Sí. 223 00:10:08,033 --> 00:10:11,934 Quedándote en casa sin hacer nada, te quedan $300 y un poco más. 224 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 ¿Cierto? Eso tienes. 225 00:10:13,567 --> 00:10:17,700 Si lo ahorraras por dos meses, podrías ir a la escuela. 226 00:10:17,767 --> 00:10:19,834 Ya no vivirías sin dinero, ¿o sí? 227 00:10:19,900 --> 00:10:20,900 No. 228 00:10:20,967 --> 00:10:25,500 Reese, si en este momento no tuvieras la suerte de que tu padre 229 00:10:25,600 --> 00:10:28,967 te diera dinero por quedarte en casa, no tendrías cómo vivir 230 00:10:29,033 --> 00:10:31,934 más que el dinero de ella. Ella te mantiene. 231 00:10:32,000 --> 00:10:34,400 La necesitas. ¿Ves cómo te le aferras? 232 00:10:34,467 --> 00:10:37,200 -Tienes esa simbiótica... -Intento consolarla. 233 00:10:37,266 --> 00:10:39,734 El punto es que no puedes dejarla 234 00:10:39,800 --> 00:10:42,100 porque, sin ella, no tendrías dinero. 235 00:10:42,467 --> 00:10:47,333 No tienes nada. Si tú crees que estás mal, 236 00:10:47,400 --> 00:10:50,667 él está peor, porque tiene menos que eso. 237 00:10:51,567 --> 00:10:53,867 No tengo más preguntas para ustedes. 238 00:10:53,934 --> 00:10:55,200 ¿Estamos listos? 239 00:10:55,266 --> 00:10:58,600 Nos retiraremos a deliberar. Puede regresar a su lugar. 240 00:10:58,667 --> 00:11:01,100 Ustedes quédense como simbiontes. 241 00:11:01,200 --> 00:11:02,233 Ahí está bien. 242 00:11:02,300 --> 00:11:05,867 La corte está en receso. Pueden retirarse. 243 00:11:06,967 --> 00:11:09,333 A continuación en Tribunal de justicia... 244 00:11:09,400 --> 00:11:13,133 La razón por la que les salió mal fue porque el novio se metió 245 00:11:13,200 --> 00:11:16,834 y eso le quitó a la abuela la posibilidad de tener dinero. 246 00:11:22,800 --> 00:11:25,233 La demandante quiere el alquiler vencido. 247 00:11:25,300 --> 00:11:26,967 No creo que lo merezca. 248 00:11:27,033 --> 00:11:28,533 No tenían contrato 249 00:11:28,600 --> 00:11:31,667 ni tampoco un acuerdo por ninguna cantidad. 250 00:11:31,734 --> 00:11:36,333 En cuanto a las clases, las terapias y los demás gastos, 251 00:11:36,400 --> 00:11:38,567 no creo que ella haya esperado 252 00:11:38,633 --> 00:11:41,667 genuinamente un reembolso. 253 00:11:41,734 --> 00:11:45,033 Creo que, de hecho, si leen su demanda y escuchan 254 00:11:45,100 --> 00:11:47,533 su testimonio, el cual sí creí, 255 00:11:47,600 --> 00:11:50,700 esperó tanto para solicitar el apoyo 256 00:11:50,767 --> 00:11:55,300 para que Brooklyn tuviera dinero para su futuro. 257 00:11:55,367 --> 00:12:00,100 De esto no estoy segura porque hubo ese período de un año 258 00:12:00,166 --> 00:12:02,500 en donde el gobierno hizo lo suyo, 259 00:12:02,600 --> 00:12:04,467 demoró la evaluación 260 00:12:04,533 --> 00:12:07,600 y finalmente tomó una decisión a favor de Brooklyn. 261 00:12:07,667 --> 00:12:09,133 Ya se habían mudado. 262 00:12:09,233 --> 00:12:13,900 Adam, sé que tú hablaste de la regla sobre cómo los pagos deben ser 263 00:12:13,967 --> 00:12:15,800 para la manutención actual. 264 00:12:15,867 --> 00:12:19,100 Eso quería saber cuando dije: "¿Cuándo vino y se fue?". 265 00:12:19,200 --> 00:12:22,166 No somos jueces de derecho administrativo 266 00:12:22,233 --> 00:12:24,100 y eso no nos compete. 267 00:12:24,166 --> 00:12:29,333 Yo permitiría que la demandante se quedara el cheque por $2742 que le dieron 268 00:12:29,400 --> 00:12:32,266 y desestimaría el resto del saldo de este caso. 269 00:12:32,333 --> 00:12:33,834 Pienso igual que tú. 270 00:12:33,900 --> 00:12:36,266 Sé que no es la manera legal, pero... 271 00:12:36,333 --> 00:12:39,133 -No es ilegal. -Es la manera justa de hacerlo. 272 00:12:39,233 --> 00:12:42,533 -Tiene $2740 y tantos. -No los ha cobrado. 273 00:12:42,600 --> 00:12:44,066 No ha cobrado el cheque. 274 00:12:44,133 --> 00:12:46,800 Que lo cobre, lo demás lo desestimamos. 275 00:12:46,867 --> 00:12:48,934 Escucha, ya cobró el cheque. 276 00:12:49,000 --> 00:12:51,200 Ya lo cobró, es la tutora. 277 00:12:51,266 --> 00:12:54,367 No hay forma de que lo haya guardado. 278 00:12:54,433 --> 00:12:55,600 Sí lo guardó. 279 00:12:55,667 --> 00:12:58,133 No es cierto. No lo creo ni un poco. 280 00:12:58,200 --> 00:13:02,200 En mi opinión, la abuela y la nieta tenían un plan. 281 00:13:02,266 --> 00:13:06,667 Iban a solicitar el apoyo de Seguridad Social cuando cumpliera 18. 282 00:13:06,734 --> 00:13:09,500 La única razón por la que no les salió 283 00:13:09,567 --> 00:13:13,400 fue porque el novio se metió y decidió mudarse con la nieta. 284 00:13:13,467 --> 00:13:17,567 Eso le quitó a la abuela la posibilidad de tener dinero. 285 00:13:17,633 --> 00:13:19,734 Por eso la abuela está aquí. 286 00:13:19,800 --> 00:13:22,600 Porque el novio se interpuso en su estafa. 287 00:13:22,667 --> 00:13:25,100 Los jueces administrativos 288 00:13:25,166 --> 00:13:28,567 y los tribunales de apelación del sistema federal 289 00:13:28,633 --> 00:13:31,066 deben dejar de lado los casos legítimos 290 00:13:31,133 --> 00:13:33,500 para lidiar con estos casos absurdos. 291 00:13:33,567 --> 00:13:35,165 Quise hablar con el hermano 292 00:13:35,233 --> 00:13:37,567 porque, si la abuela dijo que la nieta 293 00:13:37,633 --> 00:13:39,900 estaba tan mal por culpa de la mamá, 294 00:13:39,967 --> 00:13:44,165 tendríamos una larga historia sobre eso, y no la tenemos. 295 00:13:44,233 --> 00:13:47,100 En cuanto a la demanda por $10 000, 296 00:13:47,165 --> 00:13:49,500 revisamos lo que la abuela quiere 297 00:13:49,567 --> 00:13:51,900 y no creo que deba obtener nada. 298 00:13:51,967 --> 00:13:53,900 Tiene el cheque por $2700. 299 00:13:53,967 --> 00:13:56,467 Yo creo que ya lo cobró, tú no. 300 00:13:56,533 --> 00:13:59,900 No me importa. No tiene nada que ver con el caso. 301 00:13:59,967 --> 00:14:02,734 No estoy lista para decir que fue una estafa. 302 00:14:02,834 --> 00:14:05,467 Creo que la abuela no recibía el dinero 303 00:14:05,533 --> 00:14:08,100 justo por lo que dijo, estaba trabajando. 304 00:14:08,166 --> 00:14:11,900 Está en la porción de la población en la que, mientras limpia 305 00:14:11,967 --> 00:14:15,000 habitaciones de hospital, el gobierno dice: "¿Sabes? 306 00:14:15,066 --> 00:14:17,133 El resto debes hacerlo sola". 307 00:14:17,200 --> 00:14:18,967 El sistema no funciona así. 308 00:14:19,066 --> 00:14:21,266 Creo que si una joven deja la escuela 309 00:14:21,333 --> 00:14:24,100 es un síntoma de problemas de salud mental. 310 00:14:24,166 --> 00:14:26,900 Es bastante obvio, problemas de salud mental, 311 00:14:26,967 --> 00:14:29,433 algo está pasando y hay mucho 312 00:14:29,500 --> 00:14:33,333 que no surge a menos que estés con alguien las 24 horas del día, 313 00:14:33,400 --> 00:14:36,734 y aparentemente con ellos puedes porque no salen nunca. 314 00:14:36,800 --> 00:14:37,867 Disculpen. 315 00:14:38,333 --> 00:14:40,133 Muchas cosas no aparecen. 316 00:14:40,200 --> 00:14:42,165 No discuto que tenga problemas 317 00:14:42,266 --> 00:14:44,033 ni diré que no tiene ninguno, 318 00:14:44,100 --> 00:14:46,567 y creo que quien se queda haciendo nada 319 00:14:46,633 --> 00:14:49,800 -tiene problemas. -Tocaste el veredicto, 320 00:14:49,867 --> 00:14:52,133 porque, según Adam, desestimaremos. 321 00:14:52,233 --> 00:14:54,233 -El veredicto es unánime. -Sí. 322 00:14:54,300 --> 00:14:56,233 -Desestimaremos la demanda. -Sí. 323 00:14:56,300 --> 00:14:57,367 -Todos. -Muy bien. 324 00:14:57,433 --> 00:14:58,433 Está bien. 325 00:15:01,600 --> 00:15:02,834 Retomamos la sesión. 326 00:15:02,900 --> 00:15:04,767 Siguen bajo juramento. 327 00:15:04,834 --> 00:15:06,233 Gracias, Byrd. 328 00:15:06,300 --> 00:15:09,867 Deliberamos y llegamos a un veredicto unánime. 329 00:15:09,934 --> 00:15:12,767 Blake, ¿puede venir junto a su familia? 330 00:15:13,266 --> 00:15:17,834 Brooklyn, tu hermano es un hombre y se preocupa por ti. 331 00:15:17,900 --> 00:15:22,166 Tu abuela te acogió cuando tenías ocho años 332 00:15:22,233 --> 00:15:24,533 para que no vivieras con extraños. 333 00:15:24,600 --> 00:15:25,700 Ella te ama. 334 00:15:25,767 --> 00:15:28,266 Estás desperdiciando tu vida 335 00:15:28,333 --> 00:15:30,700 y, si no quieres terminar en la calle, 336 00:15:30,767 --> 00:15:33,367 tendrás que hacer cambios. 337 00:15:33,433 --> 00:15:37,200 Tienes el mundo por delante y tienes la oportunidad de mejorar. 338 00:15:37,266 --> 00:15:40,100 Reese, dices que la amas. Dices que trabajas. 339 00:15:40,165 --> 00:15:41,934 Dices que haces todo eso. 340 00:15:42,000 --> 00:15:44,300 Sé un hombre. Sé como su hermano. 341 00:15:44,367 --> 00:15:46,700 Blake, ¿qué servicio militar hizo? 342 00:15:46,767 --> 00:15:49,767 -Estuve en el ejército. -Gracias por su servicio. 343 00:15:49,834 --> 00:15:53,266 Su país le agradece y su familia debería agradecerle. 344 00:15:53,333 --> 00:15:58,133 Señora Valerius, desestimamos su caso por unanimidad y le diré por qué. 345 00:15:58,533 --> 00:16:02,900 Cuando hizo estas cosas, cuando le dio dinero, 346 00:16:02,967 --> 00:16:05,433 no esperaba que se lo regresara. 347 00:16:05,533 --> 00:16:09,500 Lo dijo al principio: "Realmente no teníamos un acuerdo". 348 00:16:09,567 --> 00:16:12,333 Pero quiere que sean adultos. 349 00:16:13,066 --> 00:16:15,000 Las partes legales de su caso 350 00:16:15,066 --> 00:16:18,834 no nos permiten otorgarle algo así. 351 00:16:18,900 --> 00:16:22,834 No podemos compensarla por lo que ellos debían hacer 352 00:16:22,900 --> 00:16:26,567 solo por ser adultos morales y responsables. 353 00:16:26,633 --> 00:16:27,934 No podemos hacerlo. 354 00:16:28,000 --> 00:16:31,266 Usted hizo lo que muchas abuelas hacen, abrió su hogar 355 00:16:31,333 --> 00:16:34,667 e intentó darle un espacio seguro a quienes lo necesitan, 356 00:16:34,734 --> 00:16:36,165 y fue algo bueno. 357 00:16:36,233 --> 00:16:38,767 Necesitas reparar tu relación con tu abuela. 358 00:16:38,834 --> 00:16:41,300 Necesitas amarla y agradecerle. 359 00:16:41,367 --> 00:16:43,333 -¿Entendiste? -Sí. 360 00:16:43,400 --> 00:16:46,567 Es la sentencia del tribunal. Buena suerte a todos. 361 00:16:47,300 --> 00:16:50,967 Este caso concluyó. Las partes pueden retirarse. 362 00:16:54,100 --> 00:16:56,266 Después de que me denunciaron 363 00:16:56,333 --> 00:16:59,367 sentí que debe haber consecuencias para todos. 364 00:17:00,633 --> 00:17:01,633 No tengo idea. 365 00:17:01,700 --> 00:17:03,900 Pasé muchas noches sin dormir. 366 00:17:04,266 --> 00:17:06,099 Lloré muchas veces por eso. 367 00:17:06,165 --> 00:17:08,900 No creo que nos afecte. Es parte de la vida. 368 00:17:08,967 --> 00:17:11,700 Literal son como dos gotas de agua, 369 00:17:11,767 --> 00:17:13,266 como un reflejo del otro. 370 00:17:13,333 --> 00:17:15,233 Desde que nos mudamos, 371 00:17:15,333 --> 00:17:17,599 la ayudo y la llevo a sus citas. 372 00:17:17,666 --> 00:17:20,200 La vida no es fácil, debes trabajar 373 00:17:20,300 --> 00:17:22,900 -para hacerte cargo de ti mismo. -No trabajo 374 00:17:22,967 --> 00:17:24,532 porque la empresa va mal. 375 00:17:24,599 --> 00:17:27,300 Trabajo por los dos cuando hay trabajo. 376 00:17:27,367 --> 00:17:30,734 La perdono y le deseo todo lo mejor. 377 00:17:30,800 --> 00:17:32,333 ¿Tiene drama familiar? 378 00:17:32,400 --> 00:17:35,166 Preséntese en Tribunal de justicia. 379 00:17:35,667 --> 00:17:39,767 Búsquennos en las redes sociales. 380 00:18:11,266 --> 00:18:13,266 Subtítulos: Adriana Castillo 381 00:18:13,333 --> 00:18:15,333 Supervisión creativa Maria Peiretti