1 00:00:06,300 --> 00:00:09,433 Estamos aquí porque usted no quiere pagarle lo demás. 2 00:00:09,834 --> 00:00:11,100 Así no es como pasó. 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,467 Carole quiere vengarse de mí. 4 00:00:13,567 --> 00:00:14,867 No me negué a pagar. 5 00:00:14,934 --> 00:00:17,567 No quería venir. No podía pensar claramente. 6 00:00:17,667 --> 00:00:20,467 Nunca dije que no le iba a pagar. Eso es todo. 7 00:00:21,500 --> 00:00:23,467 Nunca dije que no le iba a pagar. 8 00:00:24,200 --> 00:00:27,367 Creo que está en crisis porque usted fue grosera. 9 00:00:27,433 --> 00:00:29,967 Ahora en Tribunal de Justicia... 10 00:00:47,033 --> 00:00:49,500 TRIBUNAL DE JUSTICIA 11 00:00:49,567 --> 00:00:50,934 BENNETT CONTRA CIACCIO 12 00:00:51,433 --> 00:00:54,867 Este caso se presentó en Santa Ynez, California. 13 00:00:55,300 --> 00:00:58,433 Su Señoría, este es el caso número 2072, 14 00:00:58,500 --> 00:01:00,433 Bennett contra Ciaccio. 15 00:01:00,867 --> 00:01:02,967 -Gracias, Byrd. -Ya juraron las partes. 16 00:01:03,033 --> 00:01:04,099 Tomen asiento. 17 00:01:04,700 --> 00:01:05,967 Usted, señora, 18 00:01:06,033 --> 00:01:08,734 usted y su esposo organizan eventos ecuestres. 19 00:01:08,800 --> 00:01:12,166 Y hacen un tipo de espectáculo muy específico: doma. 20 00:01:12,233 --> 00:01:15,867 Se trata de que el jinete cabalga con el caballo y ambos 21 00:01:15,934 --> 00:01:18,333 -casi bailan juntos, ¿no? -Exacto. 22 00:01:18,400 --> 00:01:22,166 En su demanda, dijo que los organiza con su esposo. 23 00:01:22,233 --> 00:01:24,633 No es un negocio muy lucrativo. 24 00:01:24,934 --> 00:01:28,300 -¿Usted es jinete, Sra. Ciaccio? -Lo soy. 25 00:01:28,367 --> 00:01:30,600 Ella no es su hija, Brooklyn. 26 00:01:30,667 --> 00:01:32,033 Ella es mi madre. 27 00:01:33,000 --> 00:01:35,800 -¿Qué edad tiene su hija, Brooklyn? -Tiene diez. 28 00:01:35,866 --> 00:01:37,934 Usted y Brooklyn son jinetes. 29 00:01:38,000 --> 00:01:40,967 Se inscribió a uno de los actos de la demandante. 30 00:01:41,033 --> 00:01:42,000 Se enfermó. 31 00:01:42,467 --> 00:01:43,834 -Gravemente. -Bastante, 32 00:01:43,900 --> 00:01:46,300 dijo que tenía fluido en los pulmones. 33 00:01:46,366 --> 00:01:47,934 No pudo presentarse. 34 00:01:48,000 --> 00:01:50,834 La demandante sostiene que, aún así, 35 00:01:50,934 --> 00:01:52,866 debe pagar las cuotas del evento 36 00:01:52,934 --> 00:01:54,667 y la demanda por $290. 37 00:01:54,734 --> 00:01:57,767 Su posición es: "Pagaré los gastos de mantenimiento, 38 00:01:57,866 --> 00:02:01,200 pero tengo un comprobante médico porque estoy enferma 39 00:02:01,266 --> 00:02:03,633 -y tú...". -Nunca vi el comprobante. 40 00:02:03,700 --> 00:02:05,800 -Lo envié por correo. -Esperen. 41 00:02:05,867 --> 00:02:07,767 Ya sé, leí todos los mensajes. 42 00:02:07,834 --> 00:02:09,100 Hay mucha energía. 43 00:02:09,166 --> 00:02:12,734 Hay caballos hermosos y también otros tipos de energía. 44 00:02:12,800 --> 00:02:15,166 Usted sostiene que no podía participar 45 00:02:15,233 --> 00:02:18,266 por su enfermedad, y que por eso no debería pagar 46 00:02:18,333 --> 00:02:20,767 la cuota de ingreso. 47 00:02:20,834 --> 00:02:23,266 Hizo una contrademanda contra ella, 48 00:02:23,367 --> 00:02:25,900 porque dijo que le vendió una montura. 49 00:02:25,966 --> 00:02:27,033 Una hermosa. 50 00:02:27,133 --> 00:02:28,934 -Ella aún le debe de eso. -Sí. 51 00:02:29,000 --> 00:02:32,233 -La cantidad en su contrademanda es $293. -Irónicamente. 52 00:02:32,300 --> 00:02:36,633 Tenemos una demanda por $290. 53 00:02:36,700 --> 00:02:39,934 Tenemos una contrademanda por $293. 54 00:02:40,333 --> 00:02:43,333 Sra. Bennett, ¿hace cuánto hace estos eventos? 55 00:02:43,400 --> 00:02:47,500 Presentamos el número 30 en diciembre. 56 00:02:47,567 --> 00:02:49,000 -Felicidades. -Gracias. 57 00:02:49,066 --> 00:02:51,934 Tenemos un video de lo que presenta en ellos. 58 00:02:52,000 --> 00:02:53,567 Veamos el video. 59 00:02:53,633 --> 00:02:55,767 ¿Nos puede explicar lo que vemos? 60 00:02:55,867 --> 00:02:58,000 Como dijo, es como bailar a caballo 61 00:02:58,066 --> 00:03:00,900 y tal vez sea la competencia 62 00:03:00,967 --> 00:03:04,767 de jinete y caballo más difícil. 63 00:03:04,834 --> 00:03:06,033 Para un salto, 64 00:03:06,100 --> 00:03:08,767 diriges al caballo y esperas que no se frene. 65 00:03:08,834 --> 00:03:11,700 Esto es como bailar o patinar en hielo juntos 66 00:03:11,767 --> 00:03:15,133 y el movimiento del jinete es muy sutil. 67 00:03:15,233 --> 00:03:18,300 Los jueces deciden si no diste en el blanco 68 00:03:18,367 --> 00:03:19,767 o si fuiste muy rápido. 69 00:03:19,834 --> 00:03:21,300 Es casi como gimnasia. 70 00:03:21,367 --> 00:03:23,066 -Exacto. -Es como gimnasia. 71 00:03:23,133 --> 00:03:24,433 Es individual. 72 00:03:24,500 --> 00:03:27,900 Hablemos específicamente del evento al cual 73 00:03:27,966 --> 00:03:29,934 la demandante se inscribió. 74 00:03:30,000 --> 00:03:31,667 -Bien. -Inscribió a su hija. 75 00:03:31,734 --> 00:03:33,600 Fue el 3 de diciembre. 76 00:03:33,700 --> 00:03:34,867 -¿Sí? -Sí, señora. 77 00:03:35,166 --> 00:03:37,966 ¿Cuántos jinetes puede acomodar en un evento? 78 00:03:38,033 --> 00:03:40,800 Todo el que se inscribe es importante 79 00:03:40,867 --> 00:03:44,133 porque alguien más habría querido inscribirse 80 00:03:44,233 --> 00:03:45,133 y no pueden. 81 00:03:45,200 --> 00:03:47,133 ¿Cuántos habían en diciembre? 82 00:03:47,200 --> 00:03:49,834 Eran como 50 o 60. Duró todo el día. 83 00:03:49,934 --> 00:03:52,000 ¿El cupo estaba lleno? 84 00:03:52,066 --> 00:03:53,066 ¿Casa llena? 85 00:03:53,133 --> 00:03:54,533 -Sí. -No es cierto. 86 00:03:55,200 --> 00:03:56,567 Espere. ¿Sabe qué? 87 00:03:56,633 --> 00:03:59,233 -No está en la iglesia. No gritamos. -Perdón. 88 00:03:59,300 --> 00:04:01,667 Pongamos el horario en la pantalla. 89 00:04:02,266 --> 00:04:07,133 La demandante se inscribió a barras cruzadas a las 8:49 a. m. 90 00:04:07,200 --> 00:04:09,200 A salto de 0,6 m a las 9:10 a. m. 91 00:04:09,266 --> 00:04:11,734 Tenía dos espacios el 3 de diciembre. 92 00:04:11,800 --> 00:04:13,667 Su hija tenía dos y ella dos. 93 00:04:13,767 --> 00:04:15,166 Un total de cuatro. 94 00:04:15,266 --> 00:04:17,000 Y gastos de mantenimiento. 95 00:04:17,065 --> 00:04:18,899 ¿Por qué no nos explica 96 00:04:19,000 --> 00:04:22,567 en qué consisten los preparativos previos al evento? 97 00:04:22,867 --> 00:04:24,166 Para empezar, 98 00:04:24,266 --> 00:04:26,100 intentaré ser muy breve, 99 00:04:26,166 --> 00:04:30,400 un mes antes de que presentemos, enviamos un correo electrónico. 100 00:04:30,467 --> 00:04:32,700 Hay alrededor de 350 participantes. 101 00:04:32,767 --> 00:04:37,767 Lo enviamos con un formulario adjunto. 102 00:04:37,834 --> 00:04:38,734 ¿De acuerdo? 103 00:04:38,834 --> 00:04:40,967 El formulario dice: 104 00:04:41,500 --> 00:04:44,567 "Dinos el nombre de tu caballo si quieres venir. 105 00:04:44,633 --> 00:04:46,300 ¿A qué grupos vas a entrar? 106 00:04:46,400 --> 00:04:48,100 ¿Eres adulto? ¿Aficionado? 107 00:04:48,433 --> 00:04:49,633 ¿Eres profesional? 108 00:04:49,734 --> 00:04:50,933 Un entrenador. 109 00:04:51,000 --> 00:04:52,700 ¿O eres júnior?". 110 00:04:52,767 --> 00:04:55,033 Su hija, Brooklyn, era junior. 111 00:04:55,100 --> 00:04:56,633 Sí, es menor de 18 años. 112 00:04:57,133 --> 00:05:00,934 Ellos nos lo regresan y nos pagan en Venmo 113 00:05:01,367 --> 00:05:03,900 o les permitimos pagar en la entrada. 114 00:05:03,967 --> 00:05:06,066 Así fue en este caso, de buena fe. 115 00:05:06,834 --> 00:05:10,233 O envían un cheque y nosotros comenzamos a contar 116 00:05:10,300 --> 00:05:11,700 cuánta gente vendrá. 117 00:05:11,767 --> 00:05:13,467 Eso es lo más importante. 118 00:05:13,567 --> 00:05:15,633 Permítame detenerla. 119 00:05:15,700 --> 00:05:19,332 Hubo una discusión, y vi que comenzó a causa 120 00:05:19,667 --> 00:05:20,767 de la enfermedad. 121 00:05:20,834 --> 00:05:22,867 Si le mandó una orden médica. 122 00:05:22,934 --> 00:05:26,100 Creo que nos presentó una a nosotros, 123 00:05:26,166 --> 00:05:28,233 pero no era respecto al evento. 124 00:05:28,533 --> 00:05:30,867 Usted presentó una orden referente 125 00:05:30,934 --> 00:05:34,734 a que su hija, Brooklyn, no podía ir a la escuela. 126 00:05:34,800 --> 00:05:36,233 No era contagiosa, 127 00:05:36,700 --> 00:05:40,433 pero el doctor dijo que no podía hacer actividades. 128 00:05:40,500 --> 00:05:42,667 ¿Se refería a esa orden? 129 00:05:42,734 --> 00:05:45,500 Porque no vi que le enviara una a la demandante 130 00:05:45,567 --> 00:05:48,600 sobre por qué no podía participar en este evento. 131 00:05:48,667 --> 00:05:53,533 Por desgracia, es la única orden que la doctora puede hacer, según dijo. 132 00:05:53,600 --> 00:05:56,567 Le puso la fecha de la presentación, 133 00:05:56,633 --> 00:05:59,633 pero dijo: "No doy órdenes médicas para eventos. 134 00:05:59,700 --> 00:06:01,700 Este es para tu escuela". 135 00:06:01,767 --> 00:06:05,467 Estaba tan grave que no podía ir a la escuela sin orden médica. 136 00:06:05,900 --> 00:06:09,400 ¿Usted tenía confirmación médica sobre su condición 137 00:06:09,467 --> 00:06:12,433 y sobre su incapacidad para presentarse? 138 00:06:12,500 --> 00:06:14,300 Por desgracia, sí. 139 00:06:14,367 --> 00:06:17,033 Voy con un médico holístico. 140 00:06:17,400 --> 00:06:21,467 El problema también es que he competido toda mi vida. 141 00:06:21,533 --> 00:06:23,834 Soy entrenadora desde hace 20 años. 142 00:06:24,133 --> 00:06:26,233 Tengo una tienda ecuestre. 143 00:06:26,300 --> 00:06:27,700 Le vendió una montura. 144 00:06:27,767 --> 00:06:29,867 Ella solía ser mi empleada 145 00:06:29,967 --> 00:06:31,900 -que... -Llegaremos a eso. 146 00:06:31,967 --> 00:06:35,700 Quiero enfocarme en la parte del caso donde dice 147 00:06:35,767 --> 00:06:39,033 que debería estar legalmente exenta del pago restante 148 00:06:39,166 --> 00:06:40,367 -porque... -Tengo... 149 00:06:40,433 --> 00:06:41,834 Aquí tengo pruebas. 150 00:06:42,200 --> 00:06:45,967 Lo que pasa es que, como dije, he competido toda mi vida. 151 00:06:46,033 --> 00:06:49,166 De hecho, antes del de Carole, estuvimos en dos actos 152 00:06:49,233 --> 00:06:51,800 más grandes y mejor calificados. 153 00:06:51,867 --> 00:06:52,834 Tengo evidencia 154 00:06:52,900 --> 00:06:56,300 que usted nos presentó sobre las reglas 155 00:06:56,400 --> 00:06:59,900 de otra competencia, y dice que hacen reembolsos solamente 156 00:07:00,300 --> 00:07:02,834 con certificado médico o de veterinario. 157 00:07:02,900 --> 00:07:06,834 Él número nueve dice: "Se hará un reembolso completo si cancela 158 00:07:06,900 --> 00:07:10,166 un grupo en la oficina y antes del inicio del grupo". 159 00:07:10,233 --> 00:07:12,400 Espere, iré directo al grano. 160 00:07:12,467 --> 00:07:14,600 Supongamos que hay otra compañía 161 00:07:14,667 --> 00:07:17,900 que se dedica a lo mismo y dice: "Hacemos reembolsos". 162 00:07:18,000 --> 00:07:19,266 Ella no debe hacerlo. 163 00:07:20,100 --> 00:07:23,734 En general, en todas las competencias a las que he ido, 164 00:07:23,800 --> 00:07:26,834 pagas el mantenimiento si tienes que cancelar. 165 00:07:26,900 --> 00:07:29,433 Al cien. Aquí tengo el cheque de ese pago 166 00:07:29,533 --> 00:07:32,033 en la Prueba 6, que ella no mencionó. 167 00:07:32,100 --> 00:07:34,533 Aquí no nos concierne ese pago. 168 00:07:34,600 --> 00:07:35,767 -Eso... -Debería... 169 00:07:35,834 --> 00:07:36,900 -Ella... -Espere. 170 00:07:36,967 --> 00:07:38,300 ¿Usted es su mamá? 171 00:07:38,367 --> 00:07:39,800 -Perdón. -Tranquilícela. 172 00:07:39,867 --> 00:07:41,133 Dígale que respire. 173 00:07:41,200 --> 00:07:42,767 Respira, solo respira. 174 00:07:42,834 --> 00:07:43,767 Relájate, ¿sí? 175 00:07:43,867 --> 00:07:46,233 Ella solo intenta obtener información. 176 00:07:46,332 --> 00:07:48,233 Bien hecho, mamá. Gracias. 177 00:07:49,500 --> 00:07:51,900 A continuación en Tribunal de Justicia... 178 00:07:52,000 --> 00:07:54,533 La demandó por una montura de más de $1200. 179 00:07:54,633 --> 00:07:57,767 Su posición es que solo le debía $1200 180 00:07:57,867 --> 00:08:00,400 y ella dijo: "Son $1200 más IVA". 181 00:08:00,467 --> 00:08:03,367 Usted le saltó encima. Enfureció. 182 00:08:08,734 --> 00:08:12,567 La organizadora de eventos ecuestres, Carole Bennett, demanda 183 00:08:12,633 --> 00:08:16,667 a Christina Ciaccio porque no pagó una cuota de registro de $290. 184 00:08:16,734 --> 00:08:19,800 Carole dice que Christina canceló al último momento, 185 00:08:19,867 --> 00:08:23,500 pero Christina dice que estaba enferma y la contrademandó 186 00:08:23,567 --> 00:08:27,100 por un adeudo de $293 de una montura. 187 00:08:27,667 --> 00:08:30,367 El punto en cuestión aquí es 188 00:08:30,433 --> 00:08:33,933 si usted es responsable por el pago de este evento. 189 00:08:34,033 --> 00:08:36,467 Usted dice que no porque estaba enferma. 190 00:08:36,533 --> 00:08:38,265 Mi pregunta es... 191 00:08:38,799 --> 00:08:41,332 Mi pregunta es la siguiente. 192 00:08:41,400 --> 00:08:43,900 La gente se enferma todo el tiempo. 193 00:08:43,967 --> 00:08:47,100 Si tengo un negocio y estoy vendiendo diez lugares, 194 00:08:47,467 --> 00:08:51,033 les digo: "Me tienen que pagar estos diez lugares porque 195 00:08:51,100 --> 00:08:54,033 hay diez personas detrás que quieren entrar". 196 00:08:54,100 --> 00:08:55,934 Usted dice: "Le voy a pagar. 197 00:08:56,000 --> 00:08:58,300 No tengo que pagar porque me enfermé". 198 00:08:58,367 --> 00:09:02,066 No es justo. Por cuestiones prácticas de sentido común, 199 00:09:02,133 --> 00:09:06,600 nadie que venda servicios o lugares 200 00:09:06,900 --> 00:09:09,066 puede operar su negocio 201 00:09:09,133 --> 00:09:12,433 si todos pueden no pagar porque tienen una orden médica. 202 00:09:12,500 --> 00:09:14,033 No dije que no le pagaría. 203 00:09:14,133 --> 00:09:16,033 No quería venir aquí. 204 00:09:16,100 --> 00:09:20,734 El problema es que le di $90 de la cuota de mantenimiento. 205 00:09:20,834 --> 00:09:22,834 Estaba enferma, no podía pensar. 206 00:09:22,900 --> 00:09:25,600 Dije: "Esto es lo que normalmente hago". 207 00:09:25,667 --> 00:09:27,400 Lo hicimos en Paso Robles. 208 00:09:27,500 --> 00:09:30,266 Cancelamos por un caballo verde, joven. 209 00:09:30,767 --> 00:09:33,233 Pude cancelar el grupo y no pagamos más 210 00:09:33,300 --> 00:09:34,633 que el mantenimiento. 211 00:09:34,734 --> 00:09:38,400 En lo que dice que le debo, ella no menciona que le pagué esto. 212 00:09:38,667 --> 00:09:42,600 Esto se descuenta de los $290, porque ese es el total 213 00:09:42,700 --> 00:09:46,433 de los grupos y cuotas, entonces el balance debe ser de $200. 214 00:09:46,500 --> 00:09:48,667 Supongamos que eso es verdad 215 00:09:48,734 --> 00:09:51,233 y que hubo un error de contabilidad. 216 00:09:51,300 --> 00:09:54,300 Sigue sugiriendo que no es responsable del total... 217 00:09:54,367 --> 00:09:55,667 No, nunca dije eso. 218 00:09:55,734 --> 00:09:57,233 No, no dije eso. 219 00:09:57,300 --> 00:09:58,567 Sí, estamos aquí... 220 00:09:58,667 --> 00:09:59,567 Escúcheme. 221 00:10:00,200 --> 00:10:02,433 Estamos aquí porque no quiere pagar. 222 00:10:02,533 --> 00:10:04,400 No, eso no fue lo que pasó. 223 00:10:04,500 --> 00:10:05,467 ¿Puedo explicar? 224 00:10:05,900 --> 00:10:08,166 Carole se está vengando de mí. 225 00:10:08,233 --> 00:10:09,266 ¡Deténgase! 226 00:10:09,333 --> 00:10:11,200 -Ya basta. -Tengo pruebas. 227 00:10:11,266 --> 00:10:13,934 -Tengo evidencia. -Dios mío, debe concentrarse 228 00:10:14,033 --> 00:10:15,667 en lo que me interesa. 229 00:10:15,767 --> 00:10:20,033 Soy quien debe tomar una decisión con mis colegas. 230 00:10:20,100 --> 00:10:23,467 -Respira, relájate. -Sé que es estresante. 231 00:10:23,533 --> 00:10:25,734 Lo es. Nunca dije que no le pagaría. 232 00:10:25,800 --> 00:10:26,900 Ese es el punto. 233 00:10:26,967 --> 00:10:28,467 Byrd le va a ayudar. 234 00:10:28,767 --> 00:10:32,033 -Respire. -Es solo un ejercicio de respiración. 235 00:10:32,133 --> 00:10:33,667 -Quiero que haga esto. -Sí. 236 00:10:33,734 --> 00:10:35,165 -Respire. -Christina. 237 00:10:35,233 --> 00:10:36,266 Relájate. 238 00:10:36,333 --> 00:10:37,467 -Relájese. -Calma. 239 00:10:37,567 --> 00:10:39,367 -Ella terminará de hablar. -Sí. 240 00:10:39,433 --> 00:10:40,900 Respire y responda. 241 00:10:40,967 --> 00:10:42,667 Lo sacará todo. 242 00:10:42,767 --> 00:10:44,600 -Está bien. -Solo son $200. 243 00:10:45,033 --> 00:10:46,533 No dije que no pagaría. 244 00:10:46,700 --> 00:10:48,734 -No, está bien. -Está bien. 245 00:10:48,800 --> 00:10:50,934 -Estará bien. -Está bien. 246 00:10:51,033 --> 00:10:52,467 Si duda, míreme. 247 00:10:52,567 --> 00:10:53,967 Soy alguien calmante. 248 00:10:54,033 --> 00:10:54,967 Contrólate. 249 00:10:55,033 --> 00:10:56,133 -Gracias. -Bien. 250 00:10:56,200 --> 00:11:00,200 Mientras respira, volveré con usted 251 00:11:00,300 --> 00:11:04,200 porque leí los mensajes y creo que ella entró en crisis 252 00:11:04,266 --> 00:11:07,533 porque usted fue grosera. Fue muy grosera. 253 00:11:07,633 --> 00:11:10,667 Discutieron sobre si debía pagar el total 254 00:11:10,734 --> 00:11:13,767 del evento. Dijo: "Pagaré el mantenimiento, 255 00:11:14,100 --> 00:11:17,200 pero no está bien que me hagas pagar 256 00:11:17,300 --> 00:11:19,300 lo del grupo si no voy". 257 00:11:19,367 --> 00:11:20,967 No sé si estoy de acuerdo. 258 00:11:21,033 --> 00:11:24,600 Pero usted pasó de eso directo a: "Eres pésima negociante. 259 00:11:24,667 --> 00:11:26,233 ¿Cómo sigues en esto?". 260 00:11:26,300 --> 00:11:29,433 Pasa lo mismo con la contrademanda, porque esa es 261 00:11:29,533 --> 00:11:34,633 por una montura de más de $1200. Usted la dejó pagar a plazos. 262 00:11:35,233 --> 00:11:39,734 Es su posición que le debía solo $1200. 263 00:11:39,800 --> 00:11:42,266 Ella dijo: "No, son $1200 más IVA". 264 00:11:42,333 --> 00:11:44,165 Usted le saltó encima. 265 00:11:44,266 --> 00:11:46,300 Enfureció. "Eres una mentirosa. 266 00:11:46,367 --> 00:11:48,600 No dijiste nada sobre el IVA". 267 00:11:48,667 --> 00:11:51,700 Pensé: "¿Se enojó porque debe pagar el IVA?". 268 00:11:51,767 --> 00:11:53,533 Creo que en serio se puso 269 00:11:53,600 --> 00:11:55,567 histérica en algunos mensajes. 270 00:11:55,667 --> 00:11:56,967 Trabajé para ella. 271 00:11:57,033 --> 00:11:59,467 Me ha mentido constantemente 272 00:11:59,533 --> 00:12:01,100 en varias discusiones. 273 00:12:01,166 --> 00:12:03,467 Me contrató y me cambió el horario. 274 00:12:04,166 --> 00:12:06,467 Dios mío, sí, vi. Escuche. 275 00:12:06,533 --> 00:12:09,300 No, quiero señalar las cosas 276 00:12:09,367 --> 00:12:12,700 por las que las dos están furiosas. 277 00:12:12,767 --> 00:12:13,867 -Es bobo. -Absurdo. 278 00:12:13,967 --> 00:12:15,066 Vi el mensaje. 279 00:12:15,133 --> 00:12:17,934 Ella dijo: "Es un negocio pequeño, 280 00:12:18,000 --> 00:12:19,200 hoy no te necesito". 281 00:12:19,266 --> 00:12:22,500 Dijo: "¿Qué? Es miércoles, me lo prometiste. 282 00:12:22,567 --> 00:12:25,133 Esto es horrible". Enloqueció. 283 00:12:25,200 --> 00:12:27,667 Solo dijo: "No vengas el miércoles". 284 00:12:27,734 --> 00:12:30,734 Usted cree que no debe pagar IVA. 285 00:12:30,800 --> 00:12:34,165 Usted cree que por sentirse mal o por su orden médica 286 00:12:34,233 --> 00:12:36,333 puede dejar a la gente colgada. 287 00:12:36,400 --> 00:12:38,567 Su Señoría, quería apoyarla. 288 00:12:38,633 --> 00:12:41,934 La ayudé hablando de lo genial que era su tienda 289 00:12:42,033 --> 00:12:43,700 por todo el pueblo, ¿sí? 290 00:12:43,767 --> 00:12:47,967 Era feliz trabajando para ella y compré una montura. 291 00:12:48,033 --> 00:12:49,033 Pregunté precios. 292 00:12:49,100 --> 00:12:51,567 -Dijo $1200. -Dijo que por descuentos, 293 00:12:51,633 --> 00:12:52,967 $1200 precio final. 294 00:12:53,033 --> 00:12:55,767 -Eso dijo. -Como mujer adulta 295 00:12:55,834 --> 00:12:57,767 con sentido común, debe saber 296 00:12:57,834 --> 00:13:00,767 que en California debe pagar IVA. 297 00:13:00,900 --> 00:13:02,266 -No es difícil. -Bien. 298 00:13:02,367 --> 00:13:03,500 Jueza DiMango. 299 00:13:03,567 --> 00:13:07,000 Entiendo que no dijo "más IVA", pero he ido 300 00:13:07,066 --> 00:13:10,200 a muchos lugares y preguntado: "¿Cuánto cuesta?". 301 00:13:10,266 --> 00:13:13,433 Me dicen "$25". Les doy $25 y me dicen: 302 00:13:13,533 --> 00:13:16,066 "No, son $28,75". Pregunto por qué 303 00:13:16,166 --> 00:13:17,633 y me dicen: "Más IVA". 304 00:13:17,700 --> 00:13:19,300 No discuto con ellos. 305 00:13:19,367 --> 00:13:23,467 Nunca supe de cuánto era el IVA. Cuando le di el último pago, 306 00:13:23,767 --> 00:13:25,033 pregunté: "¿Es todo? 307 00:13:25,100 --> 00:13:27,834 ¿Te debo algo más?" 308 00:13:27,900 --> 00:13:29,166 y ella dijo que no. 309 00:13:29,233 --> 00:13:30,700 No sabía que debía más. 310 00:13:30,767 --> 00:13:32,934 ¿Cuánto pensó que debía pagar? 311 00:13:33,000 --> 00:13:34,567 Pagué $1200, lo que dijo. 312 00:13:34,633 --> 00:13:36,734 -¿Es lo que sabía que pagaría? -Sí. 313 00:13:36,800 --> 00:13:39,367 ¿Por qué dijo: "Te pagué $1100, 314 00:13:39,467 --> 00:13:41,767 -es todo"? -Le debía otros $100. 315 00:13:41,867 --> 00:13:44,767 No admitió eso. Discutieron por eso. 316 00:13:44,834 --> 00:13:46,400 Dijo que le debía $1100. 317 00:13:46,500 --> 00:13:49,567 Ella dijo no y usted dijo: "Te daré los otros $100". 318 00:13:49,667 --> 00:13:51,433 No sabía si eran 11 o 12. 319 00:13:51,533 --> 00:13:53,967 Ninguna sabe lo que no quiere saber. 320 00:13:54,266 --> 00:13:55,734 Eso me parece. 321 00:13:56,100 --> 00:13:57,967 -No es justo. -¿Por qué dice 322 00:13:58,033 --> 00:14:00,100 que ella le debe $293? 323 00:14:00,166 --> 00:14:02,233 Tenemos un equipo de contadores. 324 00:14:02,300 --> 00:14:04,367 Ellos revisaron todos sus pagos, 325 00:14:04,467 --> 00:14:06,100 buscaron sus cheques 326 00:14:06,500 --> 00:14:08,033 y todos los depósitos. 327 00:14:08,100 --> 00:14:12,300 Me mostraron que solo faltaba el IVA y su último pago de $200. 328 00:14:12,367 --> 00:14:14,333 Nos falta, no sé si... 329 00:14:14,433 --> 00:14:16,667 Espere, usted misma dijo que ella 330 00:14:16,734 --> 00:14:17,800 le dio $1100. 331 00:14:17,867 --> 00:14:20,900 En su mensaje dijo $1100, y ella dijo: 332 00:14:20,967 --> 00:14:22,900 "Te daré los otros $100". 333 00:14:22,967 --> 00:14:24,567 ¿Le dio los otros $100? 334 00:14:24,633 --> 00:14:25,567 -Sí. -Está bien. 335 00:14:25,633 --> 00:14:28,700 Tiene $1200 que menciona en los papeles. 336 00:14:28,767 --> 00:14:31,100 ¿Por qué no le debe solo $93? 337 00:14:31,200 --> 00:14:34,967 Porque la verdad es, y no digo que me incline hacia este lado, 338 00:14:35,033 --> 00:14:38,133 si solo tuviera que pagar mantenimiento, serían $90. 339 00:14:38,200 --> 00:14:40,133 Por el IVA solo serían $93. 340 00:14:40,200 --> 00:14:41,600 -Estarían a mano. -Sí. 341 00:14:41,667 --> 00:14:45,266 Si usted tuviera que pagar todas las cuotas, serían $290, 342 00:14:45,333 --> 00:14:47,467 y serían $293 por la montura. 343 00:14:47,567 --> 00:14:49,433 Estarían a mano. Donde no, 344 00:14:49,500 --> 00:14:51,533 es si descubro que una debe más. 345 00:14:52,967 --> 00:14:55,333 A continuación en Tribunal de Justicia... 346 00:14:55,433 --> 00:14:58,033 Este caso no se trata de un IVA de $93, 347 00:14:58,100 --> 00:15:02,000 ni de una cuota de registro de $290. 348 00:15:02,367 --> 00:15:03,400 Es sobre respeto. 349 00:15:03,967 --> 00:15:05,200 -¿Es correcto? -Sí. 350 00:15:05,300 --> 00:15:06,233 Sí. 351 00:15:10,433 --> 00:15:14,000 Carole Bennett demanda a Christina Ciaccio por no pagar 352 00:15:14,066 --> 00:15:15,934 el registro a su evento 353 00:15:16,000 --> 00:15:18,467 tras cancelar al último minuto. 354 00:15:18,533 --> 00:15:22,600 Pero Christina afirma que estaba muy enferma para presentarse 355 00:15:22,667 --> 00:15:26,633 y contrademandó por el adeudo de una montura que Carole le compró. 356 00:15:27,333 --> 00:15:29,900 Tenía un contrato. Este que tengo aquí. 357 00:15:29,967 --> 00:15:31,100 Normas y reglas. 358 00:15:31,166 --> 00:15:35,467 Usted lo tiene y en él dice: "Todos los accesos deberán estar sellados 359 00:15:35,567 --> 00:15:37,300 diez días antes del evento". 360 00:15:37,367 --> 00:15:38,667 -Lo sabe, ¿no? -Sí. 361 00:15:38,734 --> 00:15:40,734 Por eso, se registró de inmediato. 362 00:15:40,934 --> 00:15:45,333 También dice que deben incluir las cuotas correspondientes 363 00:15:45,400 --> 00:15:48,700 porque inscriben a los jinetes por orden de llegada. 364 00:15:48,767 --> 00:15:50,300 -¿De acuerdo? -Sí. 365 00:15:50,867 --> 00:15:55,100 La razón por la que la dejó agendar sin hacer el pago completo 366 00:15:55,165 --> 00:15:57,066 es porque ya se conocen. 367 00:15:57,133 --> 00:15:58,233 -¿Sí? -Sí, señora. 368 00:15:58,300 --> 00:15:59,266 ¿Sí? 369 00:15:59,333 --> 00:16:01,100 Tuvo hasta el último minuto. 370 00:16:01,467 --> 00:16:04,533 Curiosamente, toda esta batalla 371 00:16:04,633 --> 00:16:07,400 que vimos en esta sala y que acaba de surgir 372 00:16:07,467 --> 00:16:11,600 tiene mucho que ver con la historia que tienen juntas. 373 00:16:11,900 --> 00:16:14,100 -Trabajó para ella, ¿cierto? -Sí. 374 00:16:14,433 --> 00:16:15,900 Se molestó 375 00:16:15,967 --> 00:16:18,834 porque le dijo una vez que no fuera un miércoles. 376 00:16:18,900 --> 00:16:21,367 Usted dijo: "Espera un minuto, 377 00:16:21,433 --> 00:16:23,567 me garantizaste los miércoles". 378 00:16:23,633 --> 00:16:24,767 ¿Tengo razón? 379 00:16:24,834 --> 00:16:28,700 Vivo a 40 minutos de distancia y ella me prometió esos días. 380 00:16:28,767 --> 00:16:30,667 Ella le prometió que usted 381 00:16:30,734 --> 00:16:33,567 trabajaría los miércoles porque la mujer 382 00:16:33,667 --> 00:16:36,300 a quien reemplazó trabajaba los miércoles. 383 00:16:36,367 --> 00:16:37,433 Sí, señora. 384 00:16:37,500 --> 00:16:40,367 Usted fue y ella dijo: "No te necesito". 385 00:16:40,433 --> 00:16:42,500 Usted dijo: "Manejé 40 minutos 386 00:16:42,567 --> 00:16:44,133 y necesito el dinero. 387 00:16:44,200 --> 00:16:46,200 Pensé que ya habíamos quedado". 388 00:16:46,266 --> 00:16:48,266 Voy a decirle que, cuando lo leí, 389 00:16:48,333 --> 00:16:50,333 casi me pareció que canceló 390 00:16:50,400 --> 00:16:53,633 la noche anterior al evento como venganza. 391 00:16:53,700 --> 00:16:55,433 -No. -Sé que dirá que no. 392 00:16:55,500 --> 00:16:57,165 Dije que así me pareció. 393 00:16:57,667 --> 00:17:01,233 Porque estuvo enferma justo el día anterior, ¿no? 394 00:17:01,734 --> 00:17:02,834 No, empeoré. 395 00:17:02,900 --> 00:17:04,800 También un día antes de ese. 396 00:17:04,867 --> 00:17:06,834 Su hija se enfermó un día antes. 397 00:17:06,900 --> 00:17:09,300 La orden médica, que en realidad me dice 398 00:17:09,367 --> 00:17:11,967 que usted le pidió al doctor una orden 399 00:17:12,032 --> 00:17:15,333 y él escribió cosas que creyó que no lo comprometerían, 400 00:17:15,733 --> 00:17:20,500 dice: "La paciente tuvo una cita médica hoy, 23 de mayo. 401 00:17:20,867 --> 00:17:26,666 Está bajo evaluación por algunos síntomas crónicos. 402 00:17:26,733 --> 00:17:29,967 No es contagiosa, así que puede asistir a la escuela, 403 00:17:30,433 --> 00:17:33,834 pero no podrá participar en todo..." 404 00:17:34,266 --> 00:17:35,433 Tiene sentido. 405 00:17:35,500 --> 00:17:38,500 "... hasta que conozcamos la causa de los síntomas". 406 00:17:38,567 --> 00:17:40,266 No sé qué síntomas son 407 00:17:40,333 --> 00:17:42,567 porque la orden no lo dice. 408 00:17:42,633 --> 00:17:45,533 Solo sabemos que no es contagiosa y que lo visitó. 409 00:17:45,834 --> 00:17:49,266 En mi opinión, era capaz de montar a caballo 410 00:17:49,333 --> 00:17:51,800 -el 3 de diciembre. -Estaba grave. 411 00:17:52,200 --> 00:17:56,266 -Por desgracia, nuestra respiración... -Entiendo que estaba enferma, 412 00:17:56,333 --> 00:17:57,767 pero creo que exagera 413 00:17:57,834 --> 00:18:00,567 porque está aquí. Solo quiere probar un punto. 414 00:18:00,667 --> 00:18:02,967 Creo que quiere irse por la tangente. 415 00:18:03,333 --> 00:18:05,867 No tiene una orden porque dijo 416 00:18:05,934 --> 00:18:08,100 que casi tenía neumonía. 417 00:18:08,166 --> 00:18:10,767 ¿Qué doctor le dijo que le daría neumonía 418 00:18:10,867 --> 00:18:14,500 y no le dio una orden, radiografía ni antibióticos? 419 00:18:14,567 --> 00:18:16,166 -¿Qué doctor? -Buen punto. 420 00:18:16,233 --> 00:18:17,800 No quería ir a urgencias. 421 00:18:17,867 --> 00:18:18,867 ¿Disculpe? 422 00:18:18,934 --> 00:18:21,200 No tengo seguro médico. 423 00:18:21,266 --> 00:18:23,934 No tenía dinero para ir a urgencias. 424 00:18:24,000 --> 00:18:27,467 Me quedé en casa a cuidar a mis hijos. 425 00:18:27,533 --> 00:18:29,667 ¿Quién le dijo que tenía neumonía? 426 00:18:29,734 --> 00:18:30,600 No pude... 427 00:18:30,667 --> 00:18:32,800 Mis pulmones, me costaba respirar. 428 00:18:32,900 --> 00:18:35,667 -¿Ningún médico le dijo? -No, ningún médico. 429 00:18:35,834 --> 00:18:37,100 Bien, juez Levy. 430 00:18:39,467 --> 00:18:40,600 Máscara de oxígeno. 431 00:18:41,734 --> 00:18:44,200 Este caso no se trata de un IVA de $93. 432 00:18:45,300 --> 00:18:50,100 Ni se trata de una cuota de registro de $290. 433 00:18:50,934 --> 00:18:52,033 Es sobre respeto. 434 00:18:53,533 --> 00:18:55,000 -¿Es correcto? -Sí. 435 00:18:55,066 --> 00:18:58,133 Hago estos eventos para ayudar a la comunidad. 436 00:18:58,200 --> 00:18:59,500 Son educativos. 437 00:18:59,567 --> 00:19:02,233 Todo sale del bolsillo de mi esposo y mío. 438 00:19:02,567 --> 00:19:05,600 Lo hacemos porque amamos a la comunidad. 439 00:19:05,667 --> 00:19:08,200 -Si un caballo se enferma... -Entiendo. 440 00:19:08,266 --> 00:19:11,433 -... es diferente que con una persona. -¿Entiende? 441 00:19:11,967 --> 00:19:14,333 Nunca dije que no le pagaría. 442 00:19:14,400 --> 00:19:17,400 Intentaba entender porque hemos ido a eventos 443 00:19:17,467 --> 00:19:19,667 y hemos podido cancelar los grupos. 444 00:19:19,734 --> 00:19:22,600 No, cuando dice que quiere entender... 445 00:19:22,667 --> 00:19:24,867 -Sí. -Es inteligente. 446 00:19:25,233 --> 00:19:27,333 Entiende lo que ella le decía. 447 00:19:27,433 --> 00:19:32,333 La razón por la cual tiene una política sin reembolsos es porque, 448 00:19:32,400 --> 00:19:36,500 si la gente cancela de último minuto, es como una bola de nieve. 449 00:19:36,567 --> 00:19:41,867 Afecta el resultado final y comenzó el 31 de mayo. 450 00:19:42,166 --> 00:19:46,567 Todo el problema con la política sin reembolsos es de diciembre, 451 00:19:46,633 --> 00:19:48,266 pero fue en mayo, 452 00:19:48,333 --> 00:19:51,500 según los mensajes que involucran a su mamá. 453 00:19:52,033 --> 00:19:53,266 Mamá, acérquese. 454 00:19:55,800 --> 00:19:57,033 Hubo un momento, 455 00:19:58,000 --> 00:20:02,934 en mayo, en el que puso su casa y su rancho en venta. 456 00:20:03,000 --> 00:20:05,567 Quería venderlos, ¿cierto? 457 00:20:05,934 --> 00:20:06,967 Exacto. 458 00:20:07,033 --> 00:20:11,100 Ella iba a enviar a su contratista a revisarlo. 459 00:20:11,166 --> 00:20:13,000 Usted esperaba que su mamá 460 00:20:13,100 --> 00:20:15,967 lo comprara o que se involucrara 461 00:20:16,033 --> 00:20:17,934 para venderlo. 462 00:20:18,000 --> 00:20:20,767 Tendría dinero para usted y su familia. 463 00:20:20,834 --> 00:20:21,900 -¿Verdad? -Sí. 464 00:20:21,967 --> 00:20:25,166 El 31 de mayo, le dijo a la demandada 465 00:20:25,233 --> 00:20:28,400 que su mamá iría al día siguiente a las 10:00 a. m. 466 00:20:28,700 --> 00:20:30,967 Es decir, su mamá iría a las 10:00 a. m. 467 00:20:31,500 --> 00:20:35,000 Usted dijo: "No lo creo, pero, ¿quién sabe?". 468 00:20:35,467 --> 00:20:36,734 -¿Verdad? -Sí, señor. 469 00:20:36,800 --> 00:20:39,533 Al día siguiente, cuando usted debía estar ahí 470 00:20:39,600 --> 00:20:42,533 con su contratista, no llegó, ¿verdad? 471 00:20:42,600 --> 00:20:45,200 -Mi contratista no llegó. -Usted no llegó. 472 00:20:45,300 --> 00:20:48,734 Ella sabía que me iba a San Francisco ese día. 473 00:20:48,800 --> 00:20:53,467 Su contratista debía ir en su nombre. 474 00:20:53,567 --> 00:20:55,934 -Él la llamó. -Él no llegó. 475 00:20:56,000 --> 00:20:58,200 -Correcto. -Después usted, 476 00:20:58,266 --> 00:21:01,367 Sra. Bennett, contactó a la Sra. Salisbury. 477 00:21:01,433 --> 00:21:05,333 Estaba molesta porque nadie llegó y la dejaron plantada. 478 00:21:05,400 --> 00:21:06,533 -¿Cierto? -Tal vez. 479 00:21:06,600 --> 00:21:08,433 ¿Tal vez? Así fue. 480 00:21:08,500 --> 00:21:10,533 -Estaba enfadada. -Me llamó. 481 00:21:10,633 --> 00:21:14,033 Según usted, Sra. Salisbury, ella estaba tan furiosa 482 00:21:14,100 --> 00:21:17,734 porque ni usted ni su contratista habían llegado, 483 00:21:17,800 --> 00:21:22,266 que la madre de la demandada, o sea usted, trató de reagendar y tuvo, 484 00:21:22,333 --> 00:21:24,467 cito lo que declaró: 485 00:21:24,533 --> 00:21:28,867 "... que soportar el ataque más abusivo y amenazante a través de mensajes 486 00:21:28,934 --> 00:21:31,934 por parte de la demandante. 487 00:21:32,500 --> 00:21:36,400 Tan abusivo que estaba asustada y temblando visiblemente". 488 00:21:36,467 --> 00:21:38,533 -Eso escribió. -Sí, lo hice. 489 00:21:38,600 --> 00:21:40,667 Claro, le contó todo a su hija. 490 00:21:41,266 --> 00:21:43,934 -Sí, la llamé porque... -Le contó a su hija. 491 00:21:44,000 --> 00:21:46,667 -Sí, estaba... -Después tenemos el 1 de junio. 492 00:21:46,767 --> 00:21:50,133 El día siguiente. Usted, señora, debía ir a trabajar 493 00:21:50,433 --> 00:21:53,033 a la tienda de la demandada, ¿cierto? 494 00:21:53,100 --> 00:21:53,934 Sí, señor. 495 00:21:54,000 --> 00:21:56,600 Y la demandada le dijo: 496 00:21:56,667 --> 00:22:00,233 "Puedo ir a trabajar mañana. No necesito que vengas". 497 00:22:00,300 --> 00:22:02,500 En el último minuto, le dijo: 498 00:22:02,567 --> 00:22:04,433 "Tengo mi horario, tú el tuyo. 499 00:22:04,500 --> 00:22:08,533 Sabemos que viajas 40 minutos para venir a trabajar y que cuentas 500 00:22:08,600 --> 00:22:10,633 con el dinero para tu familia. 501 00:22:11,066 --> 00:22:11,967 No vengas". 502 00:22:12,266 --> 00:22:14,200 Usted dijo: "Eso no me funciona. 503 00:22:14,266 --> 00:22:17,667 Planeo mi día en torno al trabajo". Ella dijo: "Perdón", 504 00:22:18,433 --> 00:22:19,734 usted: "Explícate". 505 00:22:20,266 --> 00:22:23,900 Ella dijo: "No te necesito mañana, disculpa el inconveniente". 506 00:22:24,667 --> 00:22:27,767 Un día después de su conversación con su mamá, 507 00:22:27,834 --> 00:22:30,200 cuando su mamá y el contratista no llegaron 508 00:22:30,300 --> 00:22:31,867 a revisar su casa. 509 00:22:31,934 --> 00:22:33,066 ¿Recuerda todo eso? 510 00:22:33,133 --> 00:22:35,233 -¿Lo recuerda? -Sí, señor. 511 00:22:35,300 --> 00:22:37,233 Usted no le dijo que habló 512 00:22:37,300 --> 00:22:40,000 con su mamá sobre lo del día anterior. 513 00:22:40,066 --> 00:22:41,800 -Pero lo sabía. -Sí. 514 00:22:41,867 --> 00:22:45,200 Eso contribuyó a que le dijera: "No te molestes 515 00:22:45,567 --> 00:22:47,200 en venir a trabajar". 516 00:22:47,266 --> 00:22:48,734 -¿Sí o no? -Sí, señor. 517 00:22:48,800 --> 00:22:53,033 El 6 de junio, usted sigue hablando de cuánto necesita el dinero 518 00:22:53,333 --> 00:22:55,033 y que no le gustó eso. 519 00:22:55,100 --> 00:22:56,567 Le escribió eso. 520 00:22:56,633 --> 00:22:57,500 -¿Verdad? -Sí. 521 00:22:57,567 --> 00:22:59,900 ¿Qué quiso decir con que no le gustó? 522 00:22:59,967 --> 00:23:03,200 Fue una falta de respeto porque acordamos otra cosa 523 00:23:03,400 --> 00:23:05,800 y ella lo cambió en el último momento. 524 00:23:05,867 --> 00:23:07,700 Me dijo que no fuera hasta 525 00:23:07,767 --> 00:23:08,700 que llegué. 526 00:23:08,767 --> 00:23:10,333 En el próximo episodio... 527 00:23:10,400 --> 00:23:11,333 CONTINUARÁ... 528 00:23:11,400 --> 00:23:13,467 Nunca me comprometí al evento. 529 00:23:13,533 --> 00:23:16,500 Ustedes tienen historia, ¿cierto? 530 00:23:17,467 --> 00:23:18,633 No se llevan bien. 531 00:23:18,734 --> 00:23:21,533 -Ya tuve encuentros con ella. -Eso es seguro. 532 00:23:21,934 --> 00:23:24,400 Estamos bien, no necesitamos sus ataques. 533 00:23:24,467 --> 00:23:27,934 Me ofrecí a pagar lo del evento y se lo dije. Ella explotó. 534 00:23:28,000 --> 00:23:31,066 Siento que todas necesitan subirse a un caballo, 535 00:23:31,166 --> 00:23:35,734 relajarse, cabalgar al atardecer y dejar que todo desaparezca. 536 00:23:35,800 --> 00:23:38,200 En el próximo episodio... 537 00:23:38,767 --> 00:23:44,300 ¿Alguien rompió un acuerdo? Preséntese en Tribunal de Justicia. 538 00:23:44,367 --> 00:23:46,533 Búsquennos en las redes sociales. 539 00:24:18,367 --> 00:24:20,367 Subtítulos: Adriana Castillo 540 00:24:20,433 --> 00:24:22,433 Supervisión creativa Maria Peiretti