1 00:00:06,100 --> 00:00:09,233 Les gusta salir de fiesta y beber juntos. 2 00:00:09,734 --> 00:00:11,867 La arrestaron por conducir intoxicada. 3 00:00:12,834 --> 00:00:14,233 Hice dos trompos con el auto. 4 00:00:14,300 --> 00:00:17,100 -Quería practicar sus giros. -Estaban ebrios. 5 00:00:17,200 --> 00:00:18,400 -Sin seguro. -Drogados. 6 00:00:18,467 --> 00:00:20,000 -Sin licencia. -Chocaron. 7 00:00:20,066 --> 00:00:21,066 Mintió. 8 00:00:21,133 --> 00:00:23,100 ¿Cómo explica su comportamiento? 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,300 Es vergonzoso. 10 00:00:24,367 --> 00:00:26,467 Ahora en Tribunal de Justicia... 11 00:00:43,633 --> 00:00:46,033 TRIBUNAL DE JUSTICIA 12 00:00:46,100 --> 00:00:47,600 WHITE CONTRA FIFE 13 00:00:48,100 --> 00:00:51,834 Este caso se presentó en Spokane Valley, Washington. 14 00:00:52,467 --> 00:00:55,333 Este es el caso 2007, 15 00:00:55,400 --> 00:00:58,200 White contra Fife. 16 00:00:58,834 --> 00:01:00,100 Las partes juraron. 17 00:01:00,166 --> 00:01:01,800 Gracias, Byrd. 18 00:01:01,867 --> 00:01:04,099 Señor White y señorita Fife, 19 00:01:04,632 --> 00:01:06,734 -¿son amigos? -Éramos amigos. 20 00:01:06,800 --> 00:01:09,967 Les gusta salir e ir de fiesta juntos. 21 00:01:10,033 --> 00:01:11,734 Les gusta beber juntos. 22 00:01:11,800 --> 00:01:14,533 Ese fue el problema, 23 00:01:14,600 --> 00:01:18,467 porque, según su demanda, señor White, bebió demasiado. 24 00:01:18,533 --> 00:01:21,367 La demandada era la conductora designada. 25 00:01:21,433 --> 00:01:24,800 Usted no sabía que ella estaba intoxicada. 26 00:01:24,867 --> 00:01:27,734 Comenzó a hacer trompos con su auto, 27 00:01:27,800 --> 00:01:30,767 chocó el auto y quedó inutilizable, 28 00:01:30,834 --> 00:01:34,600 y la está demandando por $3700 por las reparaciones 29 00:01:34,667 --> 00:01:37,700 de su Toyota Camry 2004. 30 00:01:37,767 --> 00:01:41,866 Señorita Fife, no negó mucho de la demanda en su respuesta. 31 00:01:41,967 --> 00:01:43,000 Negó una parte. 32 00:01:43,066 --> 00:01:46,265 Dijo: "Nunca hicimos un acuerdo y no le debo nada". 33 00:01:47,333 --> 00:01:49,200 Dígame cómo se conocieron. 34 00:01:49,300 --> 00:01:51,934 -Por el amigo de un amigo. -Por amigos. 35 00:01:52,000 --> 00:01:53,700 -¿Comenzaron a salir? -Sí. 36 00:01:53,767 --> 00:01:56,300 La conocí hace como un año y dos meses 37 00:01:56,400 --> 00:02:00,100 cuando me acababa de mudar al Estado de Washington en 2022. 38 00:02:00,166 --> 00:02:02,834 -¿Siempre fue platónico, solo amigos? -Sí. 39 00:02:02,900 --> 00:02:05,700 Avancemos al 2 de agosto. 40 00:02:05,834 --> 00:02:10,333 ¿Qué pasó esa noche? ¿Cómo acabó ella conduciendo su auto? 41 00:02:10,400 --> 00:02:12,500 Llegué el 1 de agosto 42 00:02:12,567 --> 00:02:14,834 y me quedé con ella desde ese día. 43 00:02:14,934 --> 00:02:15,934 ¿Llegó de dónde? 44 00:02:16,000 --> 00:02:17,900 De Florida, mi familia vive ahí. 45 00:02:18,000 --> 00:02:21,166 Fui para allá en verano y regresé para la escuela. 46 00:02:21,266 --> 00:02:25,834 El 2 de agosto tenía mi auto, 47 00:02:25,900 --> 00:02:30,633 lo acababa de registrar en Washington y lo aseguré esa noche. 48 00:02:30,700 --> 00:02:34,633 Salimos con amigos 49 00:02:34,700 --> 00:02:38,367 y después Maddie condujo porque quería conducir, me lo pidió. 50 00:02:38,433 --> 00:02:40,367 -Quería hacerlo. -¿La demandada? 51 00:02:40,433 --> 00:02:41,400 -Sí. -Madison Fife. 52 00:02:41,466 --> 00:02:42,834 -Madison. -¿Con quién estaba? 53 00:02:42,934 --> 00:02:46,367 ¿Quiénes salieron con ustedes esa noche loca en la ciudad? 54 00:02:46,433 --> 00:02:47,966 Éramos Madison y yo, 55 00:02:48,033 --> 00:02:50,266 y luego pasamos por su amiga Lauren. 56 00:02:50,333 --> 00:02:52,100 No es mi amiga, solo conocida. 57 00:02:52,166 --> 00:02:56,233 Señorita Fife, nos proporcionó un video del demandante 58 00:02:56,834 --> 00:02:58,567 como evidencia. 59 00:02:58,834 --> 00:03:00,900 En el video está intoxicado, 60 00:03:01,033 --> 00:03:05,533 pero no me gustaría avergonzarlo solo por estar ebrio... 61 00:03:05,600 --> 00:03:06,433 Sí. 62 00:03:06,567 --> 00:03:09,500 ...si su argumento es que su conductora designada, 63 00:03:09,600 --> 00:03:11,333 usted, estaba ebria. 64 00:03:11,700 --> 00:03:16,300 ¿Por qué nos dio un video donde el demandante estaba intoxicado? 65 00:03:16,367 --> 00:03:20,166 Les envié el video porque presentí que él diría 66 00:03:20,233 --> 00:03:24,834 que yo quería conducir y que estaba superebria, lo cual es mentira. 67 00:03:24,900 --> 00:03:28,400 Que él estuviera ebrio no es importante para su defensa. 68 00:03:28,700 --> 00:03:30,433 -Sí. -¿Usted bebió esa noche? 69 00:03:30,500 --> 00:03:32,533 Bebí tres Trulys esa noche. 70 00:03:32,600 --> 00:03:35,367 -¿Qué es eso? -Es como una soda 71 00:03:35,433 --> 00:03:37,567 -con alcohol. -Tiene alcohol. 72 00:03:37,633 --> 00:03:39,633 -Sí. -Esta es su declaración. 73 00:03:40,133 --> 00:03:41,966 "Estuvimos en Liberty Lake. 74 00:03:42,066 --> 00:03:46,333 Pasamos el rato, fuimos a nadar y yo bebí tres o cuatro Trulys. 75 00:03:46,400 --> 00:03:52,300 Dejé de beber porque Michael estaba demasiado ebrio para conducir". 76 00:03:52,367 --> 00:03:54,966 Según sus palabras, se estaba preparando 77 00:03:55,066 --> 00:03:57,667 para ser la conductora designada. 78 00:03:57,734 --> 00:03:58,567 Sí. 79 00:03:58,633 --> 00:04:01,867 ¿Cuánto tiempo pasó entre que dejó de beber 80 00:04:02,000 --> 00:04:04,300 y cuando se puso al volante del auto? 81 00:04:04,367 --> 00:04:06,066 Como unas dos o tres horas. 82 00:04:06,133 --> 00:04:09,000 Dos o tres horas. ¿Solo bebió esas sodas? 83 00:04:09,066 --> 00:04:10,800 -Sí. -No es una mujer grande. 84 00:04:10,867 --> 00:04:12,266 -No. -¿Qué edad tiene? 85 00:04:12,333 --> 00:04:13,166 Tengo 19. 86 00:04:13,233 --> 00:04:16,367 Es una niña. ¿Estaba algo mareada? 87 00:04:16,867 --> 00:04:19,132 No mucho, casi nada. 88 00:04:19,200 --> 00:04:23,233 Un poco mareada significa muy ebria para conducir, ¿me entiende? 89 00:04:23,300 --> 00:04:24,332 Sí. 90 00:04:24,767 --> 00:04:30,200 Señorita Fife, ¿cuánto tiempo antes del accidente 91 00:04:30,266 --> 00:04:34,900 tomó el video del demandante que nos proporcionó? 92 00:04:35,500 --> 00:04:38,000 Como unos 30 o 40 minutos antes. 93 00:04:38,066 --> 00:04:41,533 Quisiera poner el video porque creo que pone las bases 94 00:04:41,600 --> 00:04:43,533 para lo que sucedió después. 95 00:04:43,633 --> 00:04:45,266 -Bien. -Veamos el video. 96 00:04:46,433 --> 00:04:49,033 Michael, te extrañé mucho, hermano. 97 00:04:49,834 --> 00:04:50,734 ¿Qué pasa? 98 00:04:50,800 --> 00:04:54,533 ININTELIGIBLE 99 00:04:54,600 --> 00:04:58,667 Michael, te lo juro, quítate del techo corredizo. 100 00:05:00,233 --> 00:05:01,500 ¿Quién está al lado? 101 00:05:01,567 --> 00:05:03,533 Nuestra amiga Lauren. Mi amiga. 102 00:05:03,633 --> 00:05:04,967 Es la otra amiga. 103 00:05:05,033 --> 00:05:07,533 Es superflexible. 104 00:05:08,433 --> 00:05:10,333 Debería ser instructor de yoga. 105 00:05:11,133 --> 00:05:13,700 Srta. Fife, estaban en el estacionamiento 106 00:05:13,767 --> 00:05:15,600 y comenzó a hacer trompos. 107 00:05:15,667 --> 00:05:17,066 Sí, hice dos. 108 00:05:17,166 --> 00:05:19,133 Hizo dos trompos. 109 00:05:19,200 --> 00:05:23,100 "Comenzamos a hablar del drifting y quisimos intentarlo. 110 00:05:23,166 --> 00:05:25,800 Drifting es conducir un auto en dos ruedas 111 00:05:25,867 --> 00:05:27,100 como en Rápido y Furioso". 112 00:05:27,166 --> 00:05:29,734 Alguien de esa película murió de verdad. 113 00:05:30,166 --> 00:05:32,200 -¿Lo recuerda? -Sí. 114 00:05:32,567 --> 00:05:36,133 De todos modos, hizo drifting y chocó el auto. 115 00:05:36,200 --> 00:05:39,533 Un camión de bomberos pasó por casualidad, ¿cierto? 116 00:05:39,600 --> 00:05:42,834 Sí, su señoría, nos preguntaron si estábamos bien. 117 00:05:42,900 --> 00:05:46,400 Después dijeron que debían atender un llamado y se fueron. 118 00:05:46,500 --> 00:05:49,266 Como cinco o diez minutos después, 119 00:05:50,332 --> 00:05:52,332 llegaron tres o cuatro patrullas. 120 00:05:52,633 --> 00:05:54,667 ¿Alguien en la escena les llamó? 121 00:05:54,767 --> 00:05:55,600 No. 122 00:05:55,667 --> 00:05:57,400 ¿Los bomberos les llamaron? 123 00:05:57,500 --> 00:06:00,767 -Sí, eso dijeron. -La policía llegó. 124 00:06:00,834 --> 00:06:01,667 Sí. 125 00:06:01,734 --> 00:06:04,300 Hay algo que me resulta inconcebible. 126 00:06:04,367 --> 00:06:07,800 Cuando la policía llegó, pensaron que él conducía. 127 00:06:08,433 --> 00:06:10,600 Usted admitió en su respuesta: 128 00:06:10,667 --> 00:06:12,066 "¿Saben qué? 129 00:06:12,133 --> 00:06:15,266 Dejamos que la policía lo esposara 130 00:06:15,333 --> 00:06:19,266 y lo llevara a la cárcel creyendo que él era el conductor, 131 00:06:19,332 --> 00:06:22,066 cuando era yo. Dejé que pasara". 132 00:06:22,266 --> 00:06:23,600 Eso hizo, ¿cierto? 133 00:06:24,300 --> 00:06:27,600 ¿Cómo explica su comportamiento? Ella no es su amiga. 134 00:06:29,633 --> 00:06:32,133 A continuación en Tribunal de Justicia... 135 00:06:32,200 --> 00:06:34,133 Alguien con licencia debía conducir, 136 00:06:34,200 --> 00:06:37,800 sino la habrían arrestado por conducir sin licencia. 137 00:06:37,867 --> 00:06:40,567 Sí, pero ese no fue mi razonamiento. 138 00:06:40,633 --> 00:06:42,400 ¿Razonó? 139 00:06:42,467 --> 00:06:44,933 Porque beber tres Trulys, hacer trompos 140 00:06:45,000 --> 00:06:47,400 y un arresto no suena a un razonamiento. 141 00:06:50,700 --> 00:06:51,933 TRIBUNAL DE JUSTICIA 142 00:06:52,867 --> 00:06:56,633 Michael White demanda a su examiga, Madison Fife, 143 00:06:56,767 --> 00:07:00,567 por $3730 en daños a su auto. 144 00:07:00,633 --> 00:07:05,200 Dice que Madison se embriagó, hizo trompos con su auto y lo destrozó, 145 00:07:05,266 --> 00:07:08,567 pero Madison afirma que nunca acordaron nada. 146 00:07:09,133 --> 00:07:13,834 Una verdadera amiga no permite que alguien vaya a la cárcel por algo que hizo. 147 00:07:14,200 --> 00:07:16,000 ¿Cuánto estuvo bajo custodia? 148 00:07:16,367 --> 00:07:20,567 -Unas dos horas y media. -Como resultado de su mentira, 149 00:07:20,934 --> 00:07:23,433 él estuvo bajo custodia dos horas y media. 150 00:07:23,533 --> 00:07:25,200 ¿Se fue a casa después? 151 00:07:25,700 --> 00:07:29,500 Me fui a mi casa. Luego lo dejaron en mi casa y me llevaron a mí. 152 00:07:29,567 --> 00:07:32,933 ¿Cuántas horas después del choque se la llevaron? 153 00:07:33,000 --> 00:07:34,200 Tres horas después. 154 00:07:34,266 --> 00:07:36,967 Fue a la cárcel tres horas después del choque. 155 00:07:37,033 --> 00:07:39,233 -Sí. -Y dijo: 156 00:07:39,300 --> 00:07:43,100 "Soplé en el alcoholímetro y solo dio 0.02. 157 00:07:43,166 --> 00:07:45,834 Me acusaron por conducir intoxicada, 158 00:07:45,900 --> 00:07:47,933 pero cambió a por menor en posesión". 159 00:07:48,000 --> 00:07:49,200 -Sí. -¿Tenía abogado? 160 00:07:49,266 --> 00:07:51,166 Muy bien, la justicia trabajando. 161 00:07:52,633 --> 00:07:57,066 Su señoría, también la acusaron por información engañosa. 162 00:07:57,133 --> 00:08:00,934 Cierto, también la acusaron por mentirle a la policía. 163 00:08:01,333 --> 00:08:02,600 ¿Qué pasó con eso? 164 00:08:02,967 --> 00:08:04,600 Lo retiraron. 165 00:08:04,700 --> 00:08:07,767 ¿Fue su abogado? Dios bendiga la profesión. 166 00:08:08,233 --> 00:08:12,200 Me parece impactante que nadie pudiera procesarla 167 00:08:12,266 --> 00:08:14,633 por hacer una declaración falsa 168 00:08:14,867 --> 00:08:17,867 que hizo que arrestaran a alguien. 169 00:08:18,533 --> 00:08:21,467 Su posición con respecto al auto 170 00:08:21,533 --> 00:08:23,900 es que no debe pagar por los daños 171 00:08:23,967 --> 00:08:25,734 porque no tenían un acuerdo. 172 00:08:25,834 --> 00:08:30,000 Después de conducir el auto de alguien más mientras estaba ebria, 173 00:08:30,066 --> 00:08:34,066 de hacer trompos con el auto, chocarlo y de hacer que lo arrestaran, 174 00:08:34,265 --> 00:08:36,033 dice: "No te pagaré el arreglo 175 00:08:36,133 --> 00:08:37,700 porque no acordamos nada". 176 00:08:37,767 --> 00:08:39,265 ¿Eso le dijo su abogado? 177 00:08:39,332 --> 00:08:41,933 -No. -Qué vergüenza. Jueza DiMango. 178 00:08:42,165 --> 00:08:44,367 -¿Qué edad tiene? -Dieciocho. 179 00:08:44,467 --> 00:08:45,867 Es más joven que ella. 180 00:08:46,333 --> 00:08:50,200 Estoy segura que la edad legal para beber en los 50 estados 181 00:08:50,266 --> 00:08:53,600 sigue siendo 21 años, y esta es la razón. 182 00:08:53,700 --> 00:08:57,767 ¿Por qué estaba tras el volante cuando llegó la policía? 183 00:08:58,300 --> 00:09:01,400 Intentaba ver qué le pasaba al auto. 184 00:09:01,500 --> 00:09:04,300 Lo apagué porque comenzó a salirle humo. 185 00:09:04,633 --> 00:09:07,533 Quería saber si aún podría conducirlo 186 00:09:07,600 --> 00:09:08,967 o tendría que remolcarlo. 187 00:09:09,033 --> 00:09:13,233 ¿Iba a diagnosticar su auto sentado en el asiento del conductor? 188 00:09:13,300 --> 00:09:15,567 Quizá lo hizo porque estaba muy ebrio. 189 00:09:15,667 --> 00:09:17,000 No es mecánico. 190 00:09:17,166 --> 00:09:20,300 No me senté ahí para conducir ni nada de eso. 191 00:09:20,367 --> 00:09:22,233 Lo hice para abrir el capó... 192 00:09:22,300 --> 00:09:24,533 Según la ley, al menos en Nueva York, 193 00:09:24,900 --> 00:09:29,400 estaba conduciendo bajo la influencia o estando intoxicado. 194 00:09:30,200 --> 00:09:33,300 Cuando los policías llegaron y me preguntaron 195 00:09:33,367 --> 00:09:36,367 si yo era quien conducía, les dije que no... 196 00:09:36,433 --> 00:09:38,467 -Quizá no quisieron creerle. -Sí. 197 00:09:38,567 --> 00:09:41,200 Al final, usted era el único que estaba cerca 198 00:09:41,300 --> 00:09:43,667 del asiento del conductor. 199 00:09:43,734 --> 00:09:45,400 Creo que tenemos un video. 200 00:09:45,467 --> 00:09:46,767 Veamos que pasó. 201 00:09:50,467 --> 00:09:51,900 ¿Qué es eso? 202 00:09:52,000 --> 00:09:54,567 Estaba intentando encenderlo, pero no podía. 203 00:09:54,633 --> 00:09:57,266 ¿Así tenía el pie cuando llegó la policía? 204 00:09:57,333 --> 00:09:59,567 No, ni siquiera estaba en el asiento. 205 00:09:59,867 --> 00:10:04,900 El poste entró por aquí y destrozó esto, 206 00:10:04,967 --> 00:10:07,800 y causó todo esto. 207 00:10:09,433 --> 00:10:10,367 La ventana. 208 00:10:11,100 --> 00:10:12,500 ¿Cómo se rompió? 209 00:10:12,567 --> 00:10:13,667 Golpeó el frente. 210 00:10:14,100 --> 00:10:17,100 ¿Alguien quería salir o la pateó haciendo aeróbics? 211 00:10:17,166 --> 00:10:19,100 No, yo no la pateé. 212 00:10:19,166 --> 00:10:20,533 No estoy muy seguro, 213 00:10:20,834 --> 00:10:23,700 pero cuando fui por mi auto, ya estaba rota 214 00:10:23,767 --> 00:10:24,867 y me di cuenta... 215 00:10:24,934 --> 00:10:27,100 -¿Estaba en el estacionamiento? -Sí. 216 00:10:27,166 --> 00:10:28,633 No sabe si alguien pasó 217 00:10:28,700 --> 00:10:31,200 y pateó la ventana para meterse a dormir. 218 00:10:31,333 --> 00:10:32,367 No sabemos mucho 219 00:10:32,467 --> 00:10:34,333 porque los dos estaban ebrios. 220 00:10:34,400 --> 00:10:35,967 En teoría, ambos conducían. 221 00:10:36,033 --> 00:10:39,133 Pero cuando llegó la policía, usted no estaba al volante. 222 00:10:39,200 --> 00:10:40,033 Sí. 223 00:10:40,100 --> 00:10:45,300 Por eso, a falta del testimonio creíble de una persona sobria, 224 00:10:45,367 --> 00:10:47,900 no pudieron acusarla de conducir intoxicada. 225 00:10:47,967 --> 00:10:51,000 Por eso su abogado pudo librarla de ese cargo. 226 00:10:51,066 --> 00:10:53,033 No había evidencia legítima 227 00:10:53,100 --> 00:10:56,500 de que condujo si lo negó. ¿Dónde está Lauren? 228 00:10:56,600 --> 00:10:59,233 Estuvo en el asiento trasero todo el tiempo. 229 00:10:59,300 --> 00:11:00,700 ¿Dónde está ahora? 230 00:11:01,500 --> 00:11:02,900 -¿Dónde? -En la universidad. 231 00:11:03,667 --> 00:11:04,800 Gracias a Dios. 232 00:11:06,300 --> 00:11:07,567 ¿Dónde está su licencia? 233 00:11:07,900 --> 00:11:10,000 Ya no la tengo. Nunca la tuve. 234 00:11:10,066 --> 00:11:12,166 -¿Alguna vez la tuvo? -No. 235 00:11:12,233 --> 00:11:14,000 Por eso se bajó del auto. 236 00:11:14,066 --> 00:11:16,600 Cuando leí esto, dije: "No tiene licencia". 237 00:11:16,700 --> 00:11:17,834 Están aquí ambos. 238 00:11:17,900 --> 00:11:22,200 Dos menores, uno de 18 y una de 19 sin licencia. 239 00:11:22,266 --> 00:11:24,200 -¿Usted tiene licencia? -Sí. 240 00:11:24,266 --> 00:11:26,400 La policía debía verlo al volante. 241 00:11:26,567 --> 00:11:29,000 Debía ser alguien con licencia 242 00:11:29,066 --> 00:11:32,834 o la habrían arrestado por conducir sin licencia. 243 00:11:33,467 --> 00:11:34,667 ¿Cierto? 244 00:11:34,734 --> 00:11:37,567 Sí, pero ese no fue mi razonamiento. 245 00:11:37,633 --> 00:11:39,367 ¿Razonó? 246 00:11:39,433 --> 00:11:43,367 Porque beber tres Trulys, hacer trompos y un arresto 247 00:11:43,433 --> 00:11:45,300 no suenan a que razonó. 248 00:11:45,367 --> 00:11:48,100 -Suena estúpido. -Sí, fue muy estúpido. 249 00:11:48,433 --> 00:11:49,667 Le preguntaré algo. 250 00:11:49,734 --> 00:11:52,400 Intentaba averiguar dónde entran los daños, 251 00:11:52,500 --> 00:11:56,433 porque probablemente su auto vale menos que los daños. 252 00:11:56,533 --> 00:11:58,333 ¿Quiere un auto nuevo? 253 00:11:58,800 --> 00:12:01,166 Voy a la escuela de tiempo completo. 254 00:12:01,266 --> 00:12:05,033 Trabajo de tiempo completo. También tengo el predicamento 255 00:12:05,100 --> 00:12:08,333 de que quería vender el auto cuando recién volví. 256 00:12:08,433 --> 00:12:10,400 Lo registré en Washington para ir 257 00:12:10,467 --> 00:12:12,066 en una o dos semanas. 258 00:12:12,133 --> 00:12:13,767 Quiere que vea la lógica 259 00:12:13,834 --> 00:12:15,967 de alguien que va a vender su auto, 260 00:12:16,066 --> 00:12:19,133 lo maneja desde Florida al Estado de Washington, 261 00:12:19,233 --> 00:12:23,400 deja que una amiga ebria haga trompos con él y dice: 262 00:12:23,500 --> 00:12:26,700 "Jueza, por favor entienda que quería venderlo". 263 00:12:27,200 --> 00:12:29,767 -¿Cuándo entró en vigor? -El 3 de agosto. 264 00:12:29,834 --> 00:12:31,834 No, fue el 4 de agosto. 265 00:12:31,900 --> 00:12:36,533 Estos documentos del seguro dicen que entró en vigor el 4 de agosto. 266 00:12:36,633 --> 00:12:38,400 -¿Y el accidente? -El 2 de agosto. 267 00:12:38,767 --> 00:12:40,934 Estaban conduciendo sin seguro. 268 00:12:41,000 --> 00:12:43,133 ¿Por qué querríamos otorgarles algo 269 00:12:43,200 --> 00:12:46,300 si ambos fueron parte integral de este fiasco? 270 00:12:47,200 --> 00:12:50,667 Creo que si ella no quería conducir 271 00:12:50,734 --> 00:12:54,165 y no me dijo que no podía, podríamos haber tomado un Uber. 272 00:12:54,266 --> 00:12:55,367 ¿No la vio? 273 00:12:55,433 --> 00:12:57,367 ¿Pensó que estaba bien o qué? 274 00:12:57,433 --> 00:13:00,400 Piensa que beber lo que sea y estar al volante... 275 00:13:00,467 --> 00:13:02,633 Eso no te hace conductor designado, 276 00:13:02,800 --> 00:13:04,834 te hace el designado menos ebrio. 277 00:13:05,100 --> 00:13:07,066 Está asintiendo. Pienso que son 278 00:13:07,133 --> 00:13:10,066 de esos chicos que van por cerveza después de esto. 279 00:13:10,433 --> 00:13:12,600 No creo que ninguno de los dos 280 00:13:12,667 --> 00:13:14,400 entienda la gravedad de esto. 281 00:13:14,467 --> 00:13:19,233 Sin seguro ni licencia, ebrios, mintiéndole a la policía y a su amigo. 282 00:13:19,300 --> 00:13:20,233 Juez Levy. 283 00:13:20,767 --> 00:13:24,333 Si juegas con fuego, te quemas. 284 00:13:25,266 --> 00:13:26,467 -¿Cierto? -Sí. 285 00:13:26,533 --> 00:13:32,033 Nos dio un presupuesto de $3731.61. 286 00:13:32,133 --> 00:13:35,133 Sí, su señoría, alguien fue a mi casa 287 00:13:35,233 --> 00:13:38,333 a hacerme un presupuesto. 288 00:13:38,667 --> 00:13:40,967 Señorita Fife, se salvó. 289 00:13:41,700 --> 00:13:43,533 Pero le dijo a las juezas 290 00:13:43,600 --> 00:13:46,667 que admitió haber bebido tres Trulys. 291 00:13:47,200 --> 00:13:48,633 Es mentira, lo sé. 292 00:13:48,934 --> 00:13:51,567 ¿Nos dice la verdad antes de que le diga cómo? 293 00:13:53,500 --> 00:13:56,000 A continuación en Tribunal de Justicia... 294 00:13:56,066 --> 00:13:57,467 La acusaron de conducir 295 00:13:57,533 --> 00:14:01,200 bajo la influencia del alcohol y una sustancia controlada. 296 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 Sabía que estaba fumando, ¿no? 297 00:14:06,934 --> 00:14:08,367 TRIBUNAL DE JUSTICIA 298 00:14:08,967 --> 00:14:12,934 Michael White demanda a su examiga, Madison Fife, 299 00:14:13,000 --> 00:14:16,600 por $3730 en daños a su auto. 300 00:14:16,667 --> 00:14:21,266 Dice que Madison se puso ebria, hizo trompos con su auto y lo destrozó, 301 00:14:21,333 --> 00:14:24,600 pero Madison afirma que no acordaron nada. 302 00:14:25,000 --> 00:14:27,667 Srta. Fife, admitió haber bebido tres Trulys. 303 00:14:28,066 --> 00:14:29,767 Es mentira, lo sé. 304 00:14:29,834 --> 00:14:32,300 ¿Nos dice la verdad antes de que le diga cómo? 305 00:14:32,867 --> 00:14:35,000 Solo recuerdo que bebí tres o cuatro. 306 00:14:35,066 --> 00:14:37,867 Cuando dice que solo recuerda eso, significa que 307 00:14:37,934 --> 00:14:41,000 puede que haya bebido más, pero no lo recuerda, ¿no? 308 00:14:41,667 --> 00:14:43,567 -Supongo que sí. -¿Está lista? 309 00:14:44,200 --> 00:14:49,133 Según sus cálculos, su último trago fue dos o tres horas antes del choque. 310 00:14:49,233 --> 00:14:50,066 Sí. 311 00:14:50,165 --> 00:14:54,800 Tres horas después del accidente, su prueba de alcoholímetro 312 00:14:54,867 --> 00:14:59,165 marcó 0.02, menos del límite permitido de alcohol en la sangre 313 00:14:59,233 --> 00:15:04,400 para conducir alcoholizado en los 50 estados, que es 0.08, ¿cierto? 314 00:15:04,467 --> 00:15:05,767 -¿Es correcto? -Sí. 315 00:15:05,834 --> 00:15:10,367 A usted le dio 0.02, y aún así la arrestaron por conducir intoxicada, 316 00:15:10,433 --> 00:15:13,667 significa que no tenían causa probable para acusarla 317 00:15:13,767 --> 00:15:16,400 de conducir bajo la influencia del alcohol. 318 00:15:16,467 --> 00:15:20,700 La acusaron de conducir bajo la influencia del alcohol 319 00:15:20,767 --> 00:15:24,233 y de una sustancia controlada, combinados, ¿cierto? 320 00:15:24,967 --> 00:15:26,734 -Sí. -Sí. 321 00:15:27,333 --> 00:15:29,166 No es que no estuviera ebria. 322 00:15:29,233 --> 00:15:31,934 Estaba ebria y drogada. 323 00:15:32,700 --> 00:15:34,000 Y chocó el auto. 324 00:15:34,467 --> 00:15:36,300 Sabía que estaba fumando, ¿no? 325 00:15:36,867 --> 00:15:39,467 -No. -¿No sabía que había consumido drogas? 326 00:15:39,567 --> 00:15:41,300 -No, porque yo no lo hice. -¿No? 327 00:15:41,367 --> 00:15:43,700 -No le pregunté si usted lo hizo. -Sí. 328 00:15:43,767 --> 00:15:46,100 Le pregunté si sabía que ella consumió. 329 00:15:46,165 --> 00:15:48,700 No lo sabía, su señoría. 330 00:15:48,767 --> 00:15:51,033 ¿Es verdad que él no sabía que fumó? 331 00:15:51,100 --> 00:15:54,266 -Fumamos hierba juntos. -Claro que lo hicieron. 332 00:15:54,333 --> 00:15:57,800 Basta. Obviamente no tomó buenas decisiones ese día. 333 00:15:57,867 --> 00:16:00,467 -Sí, su señoría. -Le preguntaré algo. 334 00:16:00,533 --> 00:16:03,533 ¿Que parte del incidente del 1 de agosto, 335 00:16:03,600 --> 00:16:06,867 de conducir sin seguro, de embriagarse...? 336 00:16:06,934 --> 00:16:08,734 ¿Qué papel cree que tuvo 337 00:16:09,100 --> 00:16:12,700 en el accidente de su auto, si es que tuvo alguno? 338 00:16:13,300 --> 00:16:17,166 Definitivamente no ser firme para llevarme mi auto. 339 00:16:17,567 --> 00:16:20,066 -Tiene cierta responsabilidad, ¿no? -Sí. 340 00:16:20,133 --> 00:16:23,934 Si tuviera que adivinar, ¿qué porcentaje de culpa tendría 341 00:16:24,000 --> 00:16:28,500 de haber tomado todas las decisiones estúpidas que tomó? 342 00:16:29,166 --> 00:16:30,500 Diría que un 40%. 343 00:16:31,000 --> 00:16:32,100 ¿Qué tal 50? 344 00:16:32,767 --> 00:16:33,600 Sí. 345 00:16:34,300 --> 00:16:36,000 -Un 50-50. -He terminado. 346 00:16:36,066 --> 00:16:37,500 Muy rápido. 347 00:16:37,900 --> 00:16:39,867 No confío en el testimonio de ella. 348 00:16:40,333 --> 00:16:41,734 ¿Fumó hierba con ella? 349 00:16:42,200 --> 00:16:43,967 He fumado hierba con ella... 350 00:16:44,033 --> 00:16:46,734 Hablo cerca de o durante el accidente. 351 00:16:46,800 --> 00:16:47,633 No. 352 00:16:47,700 --> 00:16:50,600 -No tengo más. -Nos retiraremos a deliberar. 353 00:16:50,667 --> 00:16:52,900 -Gracias. -La corte entra en receso. 354 00:16:53,000 --> 00:16:54,133 Pueden retirarse. 355 00:16:55,767 --> 00:16:58,533 TRIBUNAL DE JUSTICIA 356 00:16:58,600 --> 00:17:01,867 Siento que lo que vimos es un revoltijo de estupidez. 357 00:17:02,233 --> 00:17:07,532 Una decisión estúpida y mala que los llevó a otra decisión igual. 358 00:17:08,032 --> 00:17:10,433 Es un joven ebrio que al menos tuvo 359 00:17:10,500 --> 00:17:13,599 la claridad mental para dejar conducir a alguien más. 360 00:17:13,700 --> 00:17:17,099 Creo que estaba muy ebrio para saber lo ebria estaba ella. 361 00:17:17,165 --> 00:17:20,300 El comportamiento de ella fue desmesurado. 362 00:17:20,367 --> 00:17:22,834 Adam, me encantó tu análisis porque 363 00:17:22,900 --> 00:17:23,967 pensé lo mismo. 364 00:17:24,032 --> 00:17:26,900 Quisiera que él fuera responsable de la mitad 365 00:17:27,165 --> 00:17:31,567 y ella de la otra mitad del presupuesto de $3700. 366 00:17:31,633 --> 00:17:32,800 Negligencia comparativa. 367 00:17:32,867 --> 00:17:35,467 A eso me refería con: "Ambos lo hicieron. 368 00:17:35,533 --> 00:17:38,934 Los dos participaron y están en esto juntos". 369 00:17:39,000 --> 00:17:42,700 Creo que compartir la responsabilidad a la mitad está bien. 370 00:17:42,767 --> 00:17:45,100 Con mi pregunta del final quería saber 371 00:17:45,166 --> 00:17:47,467 cómo podríamos dividir esta estupidez. 372 00:17:47,834 --> 00:17:50,767 No les hicimos la prueba de IQ de Stanford-Binet 373 00:17:50,834 --> 00:17:52,600 para decir: "Tú eres más estúpido". 374 00:17:52,667 --> 00:17:54,633 Son igualmente culpables. 375 00:17:54,734 --> 00:17:56,066 -Concuerdo. -¿Es unánime? 376 00:17:56,133 --> 00:17:57,533 -Sí. -Muy bien. 377 00:17:58,633 --> 00:18:01,233 TRIBUNAL DE JUSTICIA 378 00:18:01,300 --> 00:18:02,533 Se retoma la sesión. 379 00:18:02,600 --> 00:18:04,433 Siguen bajo juramento. 380 00:18:04,800 --> 00:18:06,166 Jovencita Fife, 381 00:18:06,233 --> 00:18:08,300 fui dura porque debía serlo. 382 00:18:08,900 --> 00:18:10,834 Necesito que no sea tan tonta. 383 00:18:10,900 --> 00:18:13,500 -Sí. -E irresponsable y deshonesta. 384 00:18:13,567 --> 00:18:14,400 Sí. 385 00:18:14,467 --> 00:18:17,500 Hay muchas capas de cosas malas. 386 00:18:17,567 --> 00:18:19,834 Sé que puede ser mejor, lo sé. 387 00:18:20,266 --> 00:18:23,400 Que esto sea lo más estúpido e irresponsable 388 00:18:23,500 --> 00:18:25,300 que haga, de verdad. 389 00:18:25,400 --> 00:18:27,133 -Estuvo mal. -Sí. 390 00:18:27,200 --> 00:18:30,600 Sin embargo, señor White, también fue un poco tonto. 391 00:18:30,667 --> 00:18:31,600 Sí, su señoría. 392 00:18:31,700 --> 00:18:33,500 Lo más inteligente que hizo, 393 00:18:33,567 --> 00:18:37,467 incluso en su borrachera, fue darle las llaves a alguien más. 394 00:18:37,900 --> 00:18:38,734 Sí. 395 00:18:38,934 --> 00:18:42,834 Aún así, fue una bola de nieve de decisiones estúpidas de ambos. 396 00:18:43,266 --> 00:18:47,734 Estamos de acuerdo con que ambos sean responsables de esto. 397 00:18:47,800 --> 00:18:49,734 Revisamos el presupuesto. 398 00:18:49,834 --> 00:18:52,100 Señorita Fife, debe pagar una parte 399 00:18:52,166 --> 00:18:53,567 aunque no haya acuerdo. 400 00:18:53,633 --> 00:18:54,467 De acuerdo. 401 00:18:54,533 --> 00:18:56,834 Pagará la mitad, y usted pagará la otra. 402 00:18:56,900 --> 00:18:57,734 Sí. 403 00:18:57,800 --> 00:19:00,667 No debo decirles que pudo haber sido peor. 404 00:19:00,834 --> 00:19:03,767 Podrían haber matado a alguien. 405 00:19:03,834 --> 00:19:04,667 Sí. 406 00:19:05,033 --> 00:19:07,033 El veredicto unánime de la corte 407 00:19:07,100 --> 00:19:11,166 es de $1865 a su favor. 408 00:19:11,233 --> 00:19:12,066 Sí. 409 00:19:12,133 --> 00:19:14,133 Debe hacerse cargo de lo demás. 410 00:19:14,200 --> 00:19:16,066 -Sí. -Buena suerte y sean mejores. 411 00:19:16,367 --> 00:19:18,767 -Gracias. -Se cierra el caso. 412 00:19:18,834 --> 00:19:20,700 Las partes pueden retirarse. 413 00:19:22,433 --> 00:19:23,934 TRIBUNAL DE JUSTICIA 414 00:19:24,000 --> 00:19:27,967 Fue la segunda noche que nos veíamos después de todo el verano. 415 00:19:28,033 --> 00:19:29,834 Queríamos pasarla bien. 416 00:19:29,900 --> 00:19:32,200 Hubo buenos momentos en la amistad. 417 00:19:32,300 --> 00:19:35,967 Estaba muy ebrio y corría como loco por todos lados. 418 00:19:36,066 --> 00:19:38,400 Fue una de las peores noches de mi vida. 419 00:19:38,500 --> 00:19:40,133 Fue todo un desastre. 420 00:19:40,233 --> 00:19:45,133 Espero que mejore y sea mejor persona, 421 00:19:46,100 --> 00:19:50,567 y que reciba la ayuda que necesita y que busque ayuda. 422 00:19:51,467 --> 00:19:52,900 La celebración se arruinó. 423 00:19:53,433 --> 00:19:54,734 ¿Lo estafaron? 424 00:19:54,867 --> 00:19:57,900 Presente su caso en Tribunal de Justicia. 425 00:19:57,967 --> 00:19:59,266 ¿VÍCTIMA DE ESTAFA? 426 00:19:59,333 --> 00:20:01,033 Búsquennos en redes sociales. 427 00:20:32,834 --> 00:20:34,834 Subtítulos: Adriana Castillo 428 00:20:34,900 --> 00:20:36,900 Supervisión creativa Maria Peiretti