1 00:00:06,900 --> 00:00:09,266 Fue con ella a que trenzara su cabello. 2 00:00:10,066 --> 00:00:12,400 Quedó tan mal que no fue a trabajar. 3 00:00:13,233 --> 00:00:15,333 No podía salir con el cabello así. 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,400 Si no fuera a trabajar los días que despierto fea, 5 00:00:18,467 --> 00:00:21,433 probablemente faltaría más de lo que quisiera. 6 00:00:21,767 --> 00:00:23,900 Ahora en Tribunal de justicia... 7 00:00:41,300 --> 00:00:43,533 TRIBUNAL DE JUSTICIA 8 00:00:43,600 --> 00:00:45,033 GLOVER CONTRA GAULDIN 9 00:00:45,667 --> 00:00:48,367 Esta demanda se presentó en Jacksonville, Florida. 10 00:00:49,100 --> 00:00:53,266 Su señoría, este es el caso 2001, 11 00:00:53,333 --> 00:00:55,433 Glover contra Gauldin. 12 00:00:55,834 --> 00:00:58,367 Ya juraron las partes. Tomen asiento. 13 00:00:58,767 --> 00:00:59,734 Gracias, Byrd. 14 00:01:00,266 --> 00:01:03,000 Sra. Glover, usted era cliente de la demandada. 15 00:01:03,066 --> 00:01:05,800 Fue con ella a que trenzara su cabello. 16 00:01:06,000 --> 00:01:08,700 -Sí, jueza. -Quería trenzas bohemias. 17 00:01:08,767 --> 00:01:09,800 Así es. 18 00:01:09,967 --> 00:01:12,767 Para que sepa, yo las uso todo el verano. 19 00:01:13,033 --> 00:01:15,166 Nada más que trenzas bohemias. 20 00:01:15,233 --> 00:01:19,333 Lamentablemente para usted, según su demanda, 21 00:01:19,633 --> 00:01:21,900 después de que la demandada la peinó, 22 00:01:21,967 --> 00:01:24,800 quedó tan mal que no pudo ir a trabajar. 23 00:01:25,100 --> 00:01:25,967 Sí. 24 00:01:26,033 --> 00:01:28,700 La está demandando por salario perdido. 25 00:01:28,767 --> 00:01:31,767 Quiere que le reembolse lo que costó la sesión. 26 00:01:32,133 --> 00:01:35,800 El total de su demanda es de $1200. 27 00:01:35,900 --> 00:01:36,800 Sí, jueza. 28 00:01:36,866 --> 00:01:39,265 Señorita Gauldin, dice que ella sabía 29 00:01:39,400 --> 00:01:42,100 que usted no conocía ese peinado. 30 00:01:42,166 --> 00:01:44,300 Fue un experimento para usted. 31 00:01:44,366 --> 00:01:46,600 -Sí, su señoría. -Pero ella insistió. 32 00:01:46,667 --> 00:01:47,866 Hizo lo que pudo. 33 00:01:47,967 --> 00:01:50,700 Es irrelevante que no le haya gustado. 34 00:01:50,767 --> 00:01:52,600 -No le debe nada. -Sí, correcto. 35 00:01:52,667 --> 00:01:55,166 No era la primera vez que se veían. 36 00:01:55,233 --> 00:01:57,567 Ella ya la había peinado, ¿cierto? 37 00:01:57,633 --> 00:01:59,400 -Así es, jueza. -Y le gustó. 38 00:01:59,500 --> 00:02:00,734 ¿Le gustó esa vez? 39 00:02:00,834 --> 00:02:02,166 Me encantó esa vez. 40 00:02:02,500 --> 00:02:04,967 Mostremos la prueba dos de la demandada. 41 00:02:05,333 --> 00:02:07,834 El resultado de la primera sesión. 42 00:02:07,900 --> 00:02:09,300 Veamos en pantalla. 43 00:02:09,366 --> 00:02:10,532 Realmente le gustó. 44 00:02:10,600 --> 00:02:13,567 Sí, me encantó. Me hacían cumplidos y todo. 45 00:02:13,633 --> 00:02:16,834 Incluso le referí a dos personas 46 00:02:16,934 --> 00:02:18,633 porque les gustó mucho. 47 00:02:18,700 --> 00:02:20,600 -Estaba feliz con este. -Sí. 48 00:02:20,667 --> 00:02:22,767 ¿Cuánto le cobró por ese peinado? 49 00:02:22,867 --> 00:02:25,667 La primera vez fueron $230, tenía promoción. 50 00:02:25,734 --> 00:02:28,400 -Eso fue en junio, ¿cierto? -Sí. 51 00:02:28,466 --> 00:02:32,466 Después quiso volver con ella y quería un estilo diferente. 52 00:02:32,533 --> 00:02:33,433 ¿Qué le dijo? 53 00:02:34,200 --> 00:02:37,600 En agosto quería trenzas otra vez 54 00:02:37,700 --> 00:02:41,466 porque tenía que salir de viaje y tenía negocios pendientes. 55 00:02:41,533 --> 00:02:44,500 Aún era verano en Florida y hacía mucho calor. 56 00:02:44,567 --> 00:02:48,200 En lugar de trenzas largas, quería unas más cortas. 57 00:02:48,266 --> 00:02:50,400 Le pregunté si podía con una foto. 58 00:02:50,466 --> 00:02:53,966 Mostremos la foto que le envió a la demandada. 59 00:02:54,066 --> 00:02:55,667 Es la foto de referencia. 60 00:02:55,767 --> 00:02:59,100 -Sí. -Mismo estilo bohemio, más corto. 61 00:02:59,166 --> 00:03:01,600 ¿Qué le dijo cuando le envió esta foto? 62 00:03:01,667 --> 00:03:04,567 Cuando me contactó, le dije: "Nunca lo he hecho, 63 00:03:04,633 --> 00:03:07,000 pero si quieres, lo intentamos". 64 00:03:07,066 --> 00:03:09,533 Ella estuvo de acuerdo. Mi idea fue: 65 00:03:09,600 --> 00:03:12,166 "Nunca lo he hecho, te haré un descuento. 66 00:03:12,233 --> 00:03:15,800 No quiero cobrarte todo porque no sé si quedará bien". 67 00:03:15,867 --> 00:03:17,133 Déjeme preguntarle. 68 00:03:17,200 --> 00:03:20,033 Si no quedaba bien, ¿por qué no solo reembolsarle? 69 00:03:20,100 --> 00:03:21,834 ¿Habría querido hacer eso? 70 00:03:21,934 --> 00:03:24,433 -¿No? -Por política, no doy reembolsos. 71 00:03:24,500 --> 00:03:28,600 Deben pagarme por mi tiempo, ya sea si lo hice correctamente o no. 72 00:03:28,667 --> 00:03:32,433 ¿Y si no hizo un trabajo tan bueno como sabe que puede? 73 00:03:32,500 --> 00:03:35,400 Porque acaba de admitir que nunca lo había hecho. 74 00:03:35,700 --> 00:03:37,367 Sí, y ella también lo sabía. 75 00:03:37,834 --> 00:03:41,333 Jueza, primero le pregunté: "¿Puedes hacer estas trenzas?", 76 00:03:41,400 --> 00:03:43,966 y ella dijo: "Nunca las he hecho". 77 00:03:44,033 --> 00:03:49,200 Entonces dije: "Bueno", y en mis mensajes puede ver 78 00:03:49,300 --> 00:03:50,900 que buscaría a alguien más. 79 00:03:50,966 --> 00:03:54,934 Cuando estaba buscando, ella me contactó de nuevo y dijo: 80 00:03:55,000 --> 00:03:58,066 "Nunca las he hecho, pero puedo hacerlas". 81 00:03:58,433 --> 00:04:03,433 Según usted, empezó a preocuparse cuando comenzó a peinarla. 82 00:04:03,500 --> 00:04:06,734 -¿Qué le dijo? -Ya llevaba dos trenzas hechas. 83 00:04:06,800 --> 00:04:08,066 -¿Dos trenzas? -Sí. 84 00:04:08,133 --> 00:04:13,400 En la segunda, miré y le dije: "Disculpa, 85 00:04:13,467 --> 00:04:15,433 ¿por qué las puntas se ven así?". 86 00:04:15,533 --> 00:04:18,667 Ella dijo: "No te preocupes, es el proceso. 87 00:04:18,733 --> 00:04:20,899 Una vez que termine, verás...". 88 00:04:20,966 --> 00:04:24,433 De nuevo, pensé: "Ella es la experta. 89 00:04:24,500 --> 00:04:27,133 Es una profesional, así que le haré caso". 90 00:04:27,200 --> 00:04:28,166 ¿Eso pasó? 91 00:04:28,467 --> 00:04:31,934 Sí, de hecho me dijo que la primera trenza estaba bien, 92 00:04:32,033 --> 00:04:33,967 -así que seguí. -No dije eso. 93 00:04:34,066 --> 00:04:38,100 Señora Glover, también me preocupa que... 94 00:04:38,166 --> 00:04:39,867 Existe un término legal. 95 00:04:39,933 --> 00:04:42,367 No aplica exactamente en esto, 96 00:04:42,433 --> 00:04:44,332 pero se llama asumir el riesgo. 97 00:04:44,400 --> 00:04:46,500 Este significa: 98 00:04:46,600 --> 00:04:48,066 "Me metí en esto 99 00:04:48,166 --> 00:04:52,166 que sé que es arriesgado". ¿Por qué la dejó terminar y la demandó? 100 00:04:52,266 --> 00:04:54,200 ¿Por qué no la detuvo antes? 101 00:04:54,433 --> 00:04:58,200 Soy exmilitar, utilizamos la evaluación de riesgos. 102 00:04:58,266 --> 00:05:00,367 Sé a lo que se refiere. 103 00:05:00,433 --> 00:05:03,767 Ella ya me había peinado y me encantó. 104 00:05:03,834 --> 00:05:06,767 Eso fue lo primero. Lo segundo fue que, 105 00:05:06,867 --> 00:05:11,834 cuando la detuve y le pregunté qué estaba pasando, 106 00:05:11,900 --> 00:05:14,433 ella me dijo que era el proceso inicial 107 00:05:14,800 --> 00:05:17,467 y que al final le haría unas modificaciones 108 00:05:17,567 --> 00:05:19,433 para que se viera mejor. 109 00:05:19,500 --> 00:05:20,967 Aún debía sumergirlas. 110 00:05:21,033 --> 00:05:22,934 Debía hacerles otras cosas. 111 00:05:23,000 --> 00:05:26,033 De hecho, mostremos la prueba cinco de la demandante, 112 00:05:26,133 --> 00:05:30,033 su cabello después del segundo proceso. Perfecto. 113 00:05:30,367 --> 00:05:33,033 Lo cierto es que trenzó su cabello real 114 00:05:33,100 --> 00:05:36,633 con cabello sintético y también con cabello humano. 115 00:05:37,200 --> 00:05:41,834 Para relajar el cabello, debe sumergirlo o rociarlo con agua caliente. 116 00:05:41,900 --> 00:05:42,734 Sí. 117 00:05:42,800 --> 00:05:44,533 Así se suelta y tiene vuelo. 118 00:05:44,600 --> 00:05:45,800 -Sí. -¿Hizo eso? 119 00:05:45,867 --> 00:05:47,967 ¿Las sumergió y roció al final? 120 00:05:48,033 --> 00:05:48,967 Sí. 121 00:05:49,066 --> 00:05:51,166 Este es el resultado final. 122 00:05:51,600 --> 00:05:53,600 Siendo justa, he visto peores. 123 00:05:54,066 --> 00:05:58,933 Nos envió un video que tomó de su cabello inmediatamente después 124 00:05:59,033 --> 00:06:02,400 en donde explica por qué estaba tan molesta. 125 00:06:02,467 --> 00:06:03,667 Vamos a mostrarlo. 126 00:06:04,800 --> 00:06:08,266 Chica, estoy a punto de volverme... loca. 127 00:06:08,333 --> 00:06:12,934 Estoy a nada de... volverme... loca en este... lugar. 128 00:06:13,834 --> 00:06:15,200 ¿Ves cómo se ve? 129 00:06:16,400 --> 00:06:17,467 Mira esta trenza. 130 00:06:18,367 --> 00:06:19,433 Esta perra está tiesa. 131 00:06:19,867 --> 00:06:21,800 Me deshice esta trenza. 132 00:06:23,066 --> 00:06:24,400 Deshice esta trenza. 133 00:06:24,600 --> 00:06:25,667 Lo que sea. 134 00:06:28,967 --> 00:06:32,533 Se nota que me cortaste el cabello. 135 00:06:33,033 --> 00:06:34,567 ¿Le cortó el cabello? 136 00:06:34,633 --> 00:06:36,200 No, solo las puntas. 137 00:06:36,266 --> 00:06:40,033 Puedo mostrarle dónde. Normalmente tomo la trenza y, 138 00:06:40,100 --> 00:06:42,266 ya que la pegué y la envolví, 139 00:06:42,367 --> 00:06:45,332 corto la parte lacia, no cerca de su cabello. 140 00:06:45,633 --> 00:06:47,567 Voy a que me peinen muy seguido. 141 00:06:47,834 --> 00:06:49,967 A veces me decepciono, 142 00:06:50,433 --> 00:06:52,867 pero nunca he dicho: 143 00:06:53,100 --> 00:06:56,667 "No iré a trabajar hoy porque no me gustan mis trenzas". 144 00:06:57,100 --> 00:07:01,467 Necesita explicarle a esta corte por qué demonios 145 00:07:01,567 --> 00:07:04,800 debemos otorgarle salario perdido por un peinado. 146 00:07:06,433 --> 00:07:08,834 A continuación en Tribunal de Justicia... 147 00:07:08,900 --> 00:07:13,533 Supuse que tenía la preparación suficiente para saber cómo hacerlo. 148 00:07:13,600 --> 00:07:16,467 Cuando supone sabe qué pasa, ¿cierto? 149 00:07:21,867 --> 00:07:24,800 Chantina Glover demanda a la estilista, 150 00:07:24,867 --> 00:07:27,900 Dishari Gauldin, por $1200, porque afirma 151 00:07:27,967 --> 00:07:30,967 que perdió un negocio por un peinado horrible. 152 00:07:31,033 --> 00:07:33,800 Dishari afirma que Chantina pidió un peinado 153 00:07:33,867 --> 00:07:38,900 que sabía que nunca había hecho y que tiene una política de no reembolso. 154 00:07:39,567 --> 00:07:43,166 Necesita explicarle a esta corte por qué demonios 155 00:07:43,233 --> 00:07:46,367 debemos otorgarle salario perdido por un peinado. 156 00:07:46,467 --> 00:07:50,533 Recuerde que habla con alguien que sabe que puede comprar una trenza, 157 00:07:50,600 --> 00:07:52,166 una bufanda linda 158 00:07:52,233 --> 00:07:55,033 o una pañoleta linda si no le gusta un peinado. 159 00:07:55,100 --> 00:07:57,933 ¿Quiere hablar de eso antes de que pase el caso? 160 00:07:58,033 --> 00:08:00,567 El asunto es que soy agente inmobiliaria. 161 00:08:00,800 --> 00:08:03,633 Una de las cosas que he intentado hacer 162 00:08:04,500 --> 00:08:06,533 es entrar a un mercado superior. 163 00:08:06,600 --> 00:08:09,100 Intento entrar al club de los millones 164 00:08:09,467 --> 00:08:12,500 y quería ir preparada a la cita con los clientes. 165 00:08:12,567 --> 00:08:14,867 Quería tener listo mi atuendo y todo. 166 00:08:14,967 --> 00:08:17,033 La interrumpiré porque lo entiendo. 167 00:08:17,266 --> 00:08:20,667 No era necesario faltar a trabajar por un peinado feo. 168 00:08:20,734 --> 00:08:22,567 -No lo creo. Jueza. -Gracias. 169 00:08:23,066 --> 00:08:24,567 Sigo un poco confundida 170 00:08:24,633 --> 00:08:28,233 con la diferencia entre el peinado original que tenía, 171 00:08:28,300 --> 00:08:32,066 con las trenzas abiertas en las puntas hasta la cintura, 172 00:08:32,133 --> 00:08:34,900 y el otro peinado que era más corto. 173 00:08:34,967 --> 00:08:36,600 Para mí hay una diferencia 174 00:08:36,667 --> 00:08:41,366 entre "no me gusta este peinado" y "no me peinaste correctamente". 175 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 ¿Se sentía incómoda 176 00:08:43,299 --> 00:08:45,700 viéndose con el cabello así? 177 00:08:45,800 --> 00:08:48,266 -Porque se le ve hermoso ahora. -Gracias. 178 00:08:48,900 --> 00:08:53,500 La cosa es que, si el cabello es largo y tiene vuelo, 179 00:08:53,600 --> 00:08:57,767 puede hacer la trenza más corta y agregarle cabello, 180 00:08:57,834 --> 00:08:59,300 así se ve más natural. 181 00:08:59,800 --> 00:09:01,400 Con un peinado más corto 182 00:09:01,467 --> 00:09:03,500 tuvo que despuntar. 183 00:09:03,567 --> 00:09:05,233 Por eso en las fotos 184 00:09:05,300 --> 00:09:08,967 se ve como un círculo negro y plano, o algo así. 185 00:09:09,033 --> 00:09:11,200 Parece que no está terminado 186 00:09:11,266 --> 00:09:14,166 y que lo hizo un principiante. 187 00:09:14,233 --> 00:09:17,300 ¿La distinción entre los peinados es correcta? 188 00:09:17,567 --> 00:09:20,600 No necesariamente, porque puedo... 189 00:09:20,967 --> 00:09:24,433 Incluso si es más largo, lo corto de la misma forma. 190 00:09:24,500 --> 00:09:26,467 Lo busqué en YouTube para saber 191 00:09:26,567 --> 00:09:29,767 qué necesitaba hacer y qué debía tener listo. 192 00:09:29,834 --> 00:09:31,667 Vi algunos videos. 193 00:09:31,734 --> 00:09:34,533 Básicamente era lo mismo pero más corto. 194 00:09:34,600 --> 00:09:36,567 En la foto que vimos 195 00:09:36,633 --> 00:09:38,100 no hay puntas sueltas. 196 00:09:38,333 --> 00:09:40,300 -¿Era lo que quería? -Sí. 197 00:09:40,367 --> 00:09:43,400 Cuando vio eso y vio lo que estaba haciendo... 198 00:09:43,500 --> 00:09:46,934 Volvamos a las fotos del resultado final. 199 00:09:47,333 --> 00:09:50,700 Vio todas esas puntas sueltas. 200 00:09:50,767 --> 00:09:52,266 No es lo mismo. 201 00:09:52,333 --> 00:09:54,467 También hay dos tipos de cabello. 202 00:09:54,533 --> 00:09:56,800 Pudo haber llevado un tipo de cabello, 203 00:09:56,900 --> 00:09:59,700 como un rizo jheri, el de la primer foto. 204 00:09:59,767 --> 00:10:01,000 Pero era ondulado. 205 00:10:01,066 --> 00:10:03,000 Además, se afloja al sumergirlo. 206 00:10:03,100 --> 00:10:04,934 ¿Se lo explicó? 207 00:10:05,266 --> 00:10:08,867 No, no podía porque no sabía lo que hacía, ¿cierto? 208 00:10:09,667 --> 00:10:11,834 No lo sabría hasta que terminara. 209 00:10:11,934 --> 00:10:13,967 ¿Hizo más de estos después? 210 00:10:14,066 --> 00:10:17,367 -No he hecho peinados desde ella. -¿A nadie? 211 00:10:17,467 --> 00:10:19,433 -No. -¿Hay alguna razón? 212 00:10:19,500 --> 00:10:21,567 Estaba sufriendo emocionalmente 213 00:10:21,633 --> 00:10:23,533 porque sé que no lo hice bien. 214 00:10:23,600 --> 00:10:25,266 Luego ella me demandó. 215 00:10:25,500 --> 00:10:29,633 Jueza, definitivamente debe... Las primeras trenzas que me hizo, 216 00:10:29,700 --> 00:10:34,266 cuando digo que eran hermosas... Tiene mucho talento. 217 00:10:34,367 --> 00:10:36,233 No quiero quitarle nada. 218 00:10:36,300 --> 00:10:37,533 Es joven. 219 00:10:37,600 --> 00:10:39,467 Tiene su negocio. 220 00:10:39,533 --> 00:10:41,900 Tiene una página muy profesional. 221 00:10:41,967 --> 00:10:44,300 Le permití hacerle publicidad, 222 00:10:44,400 --> 00:10:48,667 pero lo importante es que no debería detenerse 223 00:10:48,767 --> 00:10:50,367 solo por un problema. 224 00:10:50,467 --> 00:10:52,266 Lo que debe aprender de esto 225 00:10:52,367 --> 00:10:54,033 son tácticas de negocio. 226 00:10:54,100 --> 00:10:56,867 No vale la pena quedarse con $200. 227 00:10:57,165 --> 00:10:58,233 Piense en eso. 228 00:10:58,300 --> 00:11:01,000 Volvamos al tema del trabajo. 229 00:11:01,333 --> 00:11:04,800 ¿Este incidente ocurrió el 17 de agosto? 230 00:11:05,600 --> 00:11:06,433 Sí, señora. 231 00:11:06,500 --> 00:11:09,800 ¿Su muestra inmobiliaria era el 20 de agosto? 232 00:11:09,900 --> 00:11:11,500 -Sí. -Se fue a su casa... 233 00:11:11,567 --> 00:11:14,867 Por su elección de lenguaje en el auto... 234 00:11:15,467 --> 00:11:18,100 La mía habría sido peor. 235 00:11:18,166 --> 00:11:19,100 Yo realmente... 236 00:11:19,934 --> 00:11:21,166 Déjeme decirle 237 00:11:21,266 --> 00:11:24,767 que si no fuera a trabajar los días que despierto fea, 238 00:11:24,934 --> 00:11:28,033 probablemente faltaría más de lo que quisiera. 239 00:11:28,266 --> 00:11:31,000 Entiendo completamente, pero es diferente. 240 00:11:31,100 --> 00:11:34,600 Si hubiera sido una cita normal, 241 00:11:34,667 --> 00:11:36,967 habría ido y triunfado como siempre. 242 00:11:37,033 --> 00:11:38,667 Además, esa mañana 243 00:11:38,734 --> 00:11:42,100 mi cita era a las 13:00, tuve que deshacer las trenzas... 244 00:11:42,433 --> 00:11:45,300 Sí, fue una locura hacerlo ese día importante. 245 00:11:45,367 --> 00:11:48,533 Pudo ponerse una peluca. Como sea luce bonita. 246 00:11:48,600 --> 00:11:50,934 Se vería bien con una bolsa de papel. 247 00:11:51,000 --> 00:11:52,433 Juez Levy. 248 00:11:52,900 --> 00:11:53,867 Gracias. 249 00:11:54,165 --> 00:11:56,433 Srta. Gauldin, ¿cuánto llevaba peinando 250 00:11:56,533 --> 00:11:58,533 antes de peinarla a ella? 251 00:11:59,266 --> 00:12:03,867 Desde la secundaria, tal vez hace unos siete años. 252 00:12:03,934 --> 00:12:05,967 Es un sueño que he tenido. 253 00:12:06,033 --> 00:12:07,900 Siempre quise viajar y peinar. 254 00:12:07,967 --> 00:12:10,500 -Crecí rodeada de cabello. -Bien. 255 00:12:10,567 --> 00:12:14,000 ¿Sería justo decir que, como resultado de esta experiencia 256 00:12:14,100 --> 00:12:16,567 en la que la demandante la demandó, 257 00:12:16,633 --> 00:12:19,867 cambió su opinión sobre algo que una vez amó? 258 00:12:20,934 --> 00:12:22,567 Me desanimó un poco. 259 00:12:23,100 --> 00:12:27,333 Señora Glover, la jueza DiMango le preguntó algo a la señorita Gauldin. 260 00:12:27,700 --> 00:12:29,734 Ahora yo se lo preguntaré a usted. 261 00:12:29,934 --> 00:12:32,500 ¿Por qué dejó que la peinara 262 00:12:32,567 --> 00:12:37,467 alguien que le dijo que nunca había hecho ese peinado antes? 263 00:12:38,467 --> 00:12:40,867 Sé peinar. Siempre peino a mi hija. 264 00:12:41,100 --> 00:12:44,266 Cuando hago un peinado que se parece a otro, 265 00:12:44,367 --> 00:12:47,400 puedo hacer ese y resulta igual. 266 00:12:47,700 --> 00:12:51,367 Por eso, como hizo un gran trabajo antes 267 00:12:51,667 --> 00:12:53,633 y solo cambiaba la longitud, 268 00:12:53,834 --> 00:12:56,834 supuse que ella estaba segura 269 00:12:56,900 --> 00:13:00,233 y lo suficientemente preparada para saber cómo hacerlo. 270 00:13:00,300 --> 00:13:04,667 Cuando hace suposiciones, ¿sabe qué pasa? 271 00:13:04,734 --> 00:13:09,233 Usted y yo quedamos como idiotas. 272 00:13:09,734 --> 00:13:12,300 Confié en que haría un buen trabajo 273 00:13:12,367 --> 00:13:14,934 porque confié en ella la primera vez. 274 00:13:15,000 --> 00:13:16,333 Lo entiendo. 275 00:13:17,166 --> 00:13:20,166 Conoce su página porque por ahí hizo su cita. 276 00:13:20,233 --> 00:13:21,100 Sí. 277 00:13:21,166 --> 00:13:23,667 Cuando entró a la página, ahí decía: 278 00:13:23,734 --> 00:13:27,133 "¡No doy reembolsos!", ¿cierto? 279 00:13:27,533 --> 00:13:28,367 Sí. 280 00:13:28,500 --> 00:13:30,100 Cuando ella le dijo: 281 00:13:30,533 --> 00:13:34,767 "Nunca he hecho este peinado", 282 00:13:34,834 --> 00:13:38,066 nada le impidió decirle en ese momento: 283 00:13:38,133 --> 00:13:42,367 "Mira, si dejaré que practiques por primera vez en mí, 284 00:13:42,467 --> 00:13:46,333 tu política puede cambiar a que, si no me gusta, no te pago". 285 00:13:46,600 --> 00:13:48,433 Pudo haberle dicho eso, ¿no? 286 00:13:48,500 --> 00:13:50,800 -Sí, juez. -Pero eligió no hacerlo. 287 00:13:51,367 --> 00:13:55,867 ¿Esta fue la primera vez que tuvo problemas con un estilista? 288 00:13:56,934 --> 00:13:59,233 He tenido uno que otro problema. 289 00:13:59,300 --> 00:14:02,066 -Claro. -Sí, he tenido un par de problemas. 290 00:14:02,133 --> 00:14:04,066 Quiero ver el tercer video. 291 00:14:04,400 --> 00:14:05,467 ¿Podemos ponerlo? 292 00:14:08,033 --> 00:14:10,967 Cuando me peinaron, y tengo las fotos. 293 00:14:11,033 --> 00:14:12,600 Cuando me peinaron... 294 00:14:12,667 --> 00:14:14,633 Cuando la otra me... el cabello. 295 00:14:14,900 --> 00:14:16,066 Esto... 296 00:14:16,133 --> 00:14:20,633 Estaba enojada y dijo: "Cuando la otra me... el cabello". 297 00:14:21,367 --> 00:14:23,667 Esto fue algo de lo que pensó: 298 00:14:23,767 --> 00:14:26,467 "Espero que no lo... de nuevo". 299 00:14:27,367 --> 00:14:28,734 Esa ocasión 300 00:14:28,800 --> 00:14:32,066 fue la primera vez que iba con esa persona. 301 00:14:32,165 --> 00:14:35,800 Cuando le dije que lo había arruinado, 302 00:14:35,867 --> 00:14:39,633 lo resolvimos, y me peinó de nuevo para que quedara bien. 303 00:14:39,700 --> 00:14:42,165 Pero no le dio la oportunidad a ella... 304 00:14:42,233 --> 00:14:44,066 -Sí se la di. -¿Lo hizo? 305 00:14:44,133 --> 00:14:46,533 Le dije: "Necesitamos resolver esto, 306 00:14:46,633 --> 00:14:48,934 no puedo salir con el cabello así". 307 00:14:49,033 --> 00:14:51,667 Y me dijo: "Bueno, solo dame $100". 308 00:14:51,734 --> 00:14:54,066 Lo que hizo fue renegociar. 309 00:14:55,200 --> 00:14:57,633 A continuación en Tribunal de justicia... 310 00:14:57,700 --> 00:14:59,000 He estado en su lugar. 311 00:14:59,066 --> 00:15:00,567 He ido a que me peinen. 312 00:15:00,633 --> 00:15:03,433 Al terminar, parecía que de mi cabeza 313 00:15:03,533 --> 00:15:04,800 salían ramas enormes. 314 00:15:04,900 --> 00:15:05,800 Fue horrible. 315 00:15:11,033 --> 00:15:13,533 Chantina Glover demanda a Dishari Gauldin 316 00:15:13,600 --> 00:15:17,900 alegando que su horrible peinado la hizo perder un acuerdo comercial. 317 00:15:17,967 --> 00:15:20,300 Dishari afirma que Chantina 318 00:15:20,367 --> 00:15:24,100 quería un peinado que nunca había hecho y conocía los riesgos. 319 00:15:24,667 --> 00:15:28,400 En la demanda, luego de que ella terminara el peinado, dice: 320 00:15:28,667 --> 00:15:33,066 "Le dije que no quería pagarle todo, 321 00:15:33,367 --> 00:15:36,400 pero que le pagaría $100 por su tiempo. 322 00:15:36,467 --> 00:15:37,433 Ella aceptó, 323 00:15:37,867 --> 00:15:40,200 le pagué y me fui". 324 00:15:40,266 --> 00:15:42,200 Sí, y también estaba molesta. 325 00:15:42,266 --> 00:15:45,734 Entiendo. ¿Usted dijo: "No me gustó lo que hiciste, 326 00:15:45,800 --> 00:15:48,133 ¿puedes descontar dinero?" 327 00:15:48,567 --> 00:15:50,066 o ella se lo ofreció? 328 00:15:50,400 --> 00:15:52,533 -¿Cómo fue? -Ella me lo ofreció. 329 00:15:52,633 --> 00:15:53,567 ¿Usted aceptó? 330 00:15:54,266 --> 00:15:57,333 -En ese momento, sí, lo hice. -¿Pagó menos? 331 00:15:57,934 --> 00:15:59,066 Así es. 332 00:15:59,133 --> 00:16:02,066 Oferta, aceptación, consideración. 333 00:16:03,000 --> 00:16:04,367 Es un contrato. 334 00:16:04,433 --> 00:16:05,800 Lo sabe, ¿no? 335 00:16:05,867 --> 00:16:07,433 -Sí. -No tengo más. 336 00:16:07,500 --> 00:16:08,400 Gracias. 337 00:16:08,500 --> 00:16:09,734 Esto me ha pasado. 338 00:16:10,266 --> 00:16:11,367 Una vez... 339 00:16:12,100 --> 00:16:13,567 No es broma. 340 00:16:13,633 --> 00:16:15,166 Quería trenzas de diosa, 341 00:16:15,233 --> 00:16:16,700 -¿saben lo que son? -Sí. 342 00:16:16,767 --> 00:16:18,233 Para quienes no saben, 343 00:16:18,300 --> 00:16:20,233 son trenzas con cabello enredado 344 00:16:20,333 --> 00:16:21,834 y parecen rastas. 345 00:16:22,033 --> 00:16:23,500 Fui a que me peinaran. 346 00:16:23,734 --> 00:16:25,500 Él dijo: "Nunca las he hecho", 347 00:16:25,567 --> 00:16:28,100 y yo: "Pero eres un genio, puedes hacerlas". 348 00:16:28,467 --> 00:16:30,066 Le insistí bastante. 349 00:16:33,467 --> 00:16:36,300 Cuando terminó, parecía que tenía ramas enormes 350 00:16:36,400 --> 00:16:37,700 saliendo de mi cabeza. 351 00:16:37,967 --> 00:16:40,600 Fue horrible. Tuve que ir con alguien más 352 00:16:40,867 --> 00:16:43,200 a que me arreglara el cabello, 353 00:16:43,367 --> 00:16:45,934 porque no iba a salir de mi casa así. 354 00:16:46,000 --> 00:16:47,967 Hay un par de cosas. 355 00:16:48,066 --> 00:16:52,767 El descontento personal no es suficiente para un juicio. 356 00:16:52,867 --> 00:16:55,533 Incluso viendo la imagen del "después", 357 00:16:55,867 --> 00:16:58,667 no sé si no hubo cumplimiento sustancial. 358 00:16:58,734 --> 00:17:00,300 No se ve tan mal. 359 00:17:00,367 --> 00:17:04,532 Para mí, la pregunta es si su técnica 360 00:17:04,633 --> 00:17:09,099 cumple con los estándares de cuidado en su profesión. 361 00:17:09,200 --> 00:17:11,700 No sé cuáles sean, yo solo soy una clienta. 362 00:17:12,000 --> 00:17:13,133 No soy estilista. 363 00:17:13,200 --> 00:17:14,599 No tengo nada más. 364 00:17:14,666 --> 00:17:18,666 Si llegáramos a la conclusión de que era razonable quedarse en casa 365 00:17:18,934 --> 00:17:23,200 y no lucir lo mejor posible para esa muestra inmobiliaria, 366 00:17:23,266 --> 00:17:25,266 usted habría perdido $400. 367 00:17:25,367 --> 00:17:26,934 ¿Cómo obtuvo esa cantidad? 368 00:17:27,000 --> 00:17:30,200 Esos $400 serían 369 00:17:30,300 --> 00:17:34,233 lo que me habrían dado por mi contrato 370 00:17:34,300 --> 00:17:35,800 como comisión. 371 00:17:36,066 --> 00:17:39,033 Porque nosotros... 372 00:17:39,100 --> 00:17:42,500 ¿Le pagan $400 el día cuando hace muestras? 373 00:17:42,567 --> 00:17:47,433 No, si consigo al cliente y firmamos el contrato, entonces... 374 00:17:47,533 --> 00:17:49,033 Es solo una especulación. 375 00:17:49,133 --> 00:17:52,100 ¿Tiene garantía de que habría conseguido al cliente? 376 00:17:52,166 --> 00:17:53,867 -Diría que es así. -Cierto. 377 00:17:53,934 --> 00:17:55,667 No tengo más preguntas. 378 00:17:55,734 --> 00:17:57,967 Nos retiraremos a deliberar. 379 00:17:58,033 --> 00:18:00,533 -Gracias. -La corte entra en receso. 380 00:18:00,600 --> 00:18:01,600 Pueden retirarse. 381 00:18:06,166 --> 00:18:09,133 No sé ustedes, pero me inclino a desestimar. 382 00:18:09,467 --> 00:18:11,367 Hablamos del salario perdido. 383 00:18:11,467 --> 00:18:13,734 Esa parte del caso es un poco obvia. 384 00:18:14,000 --> 00:18:16,266 En cuanto al saldo en la demanda, 385 00:18:16,333 --> 00:18:17,600 yo lo veo 386 00:18:18,166 --> 00:18:19,700 casi como un contrato. 387 00:18:19,767 --> 00:18:23,367 "No te devolveré tu dinero, no sé lo que estoy haciendo 388 00:18:23,667 --> 00:18:26,166 y aún así te sentarás en la silla". 389 00:18:26,533 --> 00:18:31,433 Creo que, con base en los hechos, devolverle el dinero a la demandante 390 00:18:31,500 --> 00:18:33,300 es injusto para la demandada, 391 00:18:33,367 --> 00:18:34,633 para su política, 392 00:18:34,700 --> 00:18:36,166 para su honestidad. 393 00:18:36,467 --> 00:18:39,200 Pensaría diferente si hubiera dicho: 394 00:18:39,300 --> 00:18:40,767 "Sí, siempre las hago". 395 00:18:40,967 --> 00:18:45,300 No fue así, creo que claramente es un caso en el que asumió el riesgo. 396 00:18:45,367 --> 00:18:48,934 Francamente, no creo que ella no haya cumplido. 397 00:18:49,000 --> 00:18:51,200 Me inclino a desestimarlo todo. 398 00:18:51,266 --> 00:18:54,166 También yo, pero por razones algo diferentes. 399 00:18:54,233 --> 00:18:56,900 Para empezar, hay un concepto legal 400 00:18:56,967 --> 00:18:59,600 de acto de conciliación. 401 00:18:59,667 --> 00:19:00,700 Ella lo hizo. 402 00:19:00,767 --> 00:19:04,100 Aceptó que la demandada descontara $100 403 00:19:04,166 --> 00:19:07,133 a cambio de lo que consideró un trabajo mal hecho. 404 00:19:07,200 --> 00:19:09,567 Ya no podía decir: "Bien, te pagaré $100. 405 00:19:09,667 --> 00:19:11,567 Si surge algo más, te avisaré 406 00:19:11,633 --> 00:19:13,100 y te demandaré". 407 00:19:13,166 --> 00:19:17,300 Creo que ese concepto la excluye de cualquier compensación legal. 408 00:19:17,367 --> 00:19:19,100 Lo desestimaría por completo. 409 00:19:19,166 --> 00:19:21,767 Estoy de acuerdo en que debemos desestimar. 410 00:19:21,834 --> 00:19:23,700 Lo que realmente me preocupa 411 00:19:23,767 --> 00:19:27,033 es que la demandada estaba haciendo algo que amaba 412 00:19:27,100 --> 00:19:29,433 desde que terminó la secundaria. 413 00:19:29,500 --> 00:19:33,400 Lo hacía a diario y dejó de hacerlo desde entonces 414 00:19:33,900 --> 00:19:37,233 porque la demandante lo convirtió en algo deprimente. 415 00:19:37,300 --> 00:19:41,400 Solo espero que pueda tomar las riendas de nuevo, 416 00:19:41,467 --> 00:19:45,100 porque tiene mucho que ofrecer a quienes van con ella. 417 00:19:45,300 --> 00:19:46,133 -¿Listos? -Sí. 418 00:19:50,233 --> 00:19:51,633 Se retoma la sesión. 419 00:19:51,700 --> 00:19:53,567 Siguen bajo juramento. 420 00:19:53,633 --> 00:19:54,700 Gracias, Byrd. 421 00:19:55,100 --> 00:19:58,667 Hemos deliberado y llegado a un veredicto unánime. 422 00:19:58,767 --> 00:20:00,834 Comenzaré con el salario perdido. 423 00:20:00,900 --> 00:20:02,934 Primero, fue especulativo. 424 00:20:03,000 --> 00:20:05,266 No sabemos si lo habría ganado y cuándo. 425 00:20:05,333 --> 00:20:07,834 No hay pruebas físicas de cuánto era. 426 00:20:07,900 --> 00:20:11,700 También nos causa un problema si es válido que diga: 427 00:20:11,767 --> 00:20:15,967 "No iré a trabajar porque mi cabello no se ve bien hoy". 428 00:20:16,600 --> 00:20:20,600 En cuanto al saldo en su demanda, consideramos algunos principios. 429 00:20:20,667 --> 00:20:25,300 Primero, la demandada dijo claramente que no da reembolsos. 430 00:20:25,367 --> 00:20:29,967 Claramente le dijo que no sabía cómo hacer ese peinado. 431 00:20:30,033 --> 00:20:31,467 Nunca lo había hecho. 432 00:20:31,967 --> 00:20:35,767 Revertir eso sería como decir: "¿Sabe qué? 433 00:20:35,834 --> 00:20:38,266 Un contrato o acuerdo verbal no valen". 434 00:20:38,333 --> 00:20:39,333 Es honesta. 435 00:20:39,467 --> 00:20:42,300 Dice: "Si no te gusta, no hay reembolso", 436 00:20:42,367 --> 00:20:44,700 pero la demandan y recuperan su dinero. 437 00:20:44,800 --> 00:20:46,734 Así no funciona. No es justo. 438 00:20:46,800 --> 00:20:48,333 Más importante aún, 439 00:20:48,400 --> 00:20:51,700 hay un principio legal llamado acto de conciliación. 440 00:20:51,767 --> 00:20:54,934 Una vez que le aceptó los $100, se terminó. 441 00:20:55,000 --> 00:20:57,600 No puede volver a sacarle algo más 442 00:20:58,033 --> 00:21:01,033 después de hacer un trato para solucionarlo. 443 00:21:01,100 --> 00:21:05,166 No puede sostener su reclamo en este foro. 444 00:21:05,233 --> 00:21:06,433 En cuanto a usted... 445 00:21:06,500 --> 00:21:08,233 Tuvo una mala experiencia. 446 00:21:08,300 --> 00:21:11,834 Pero esta persona que la demandó, justamente ella, 447 00:21:12,200 --> 00:21:16,066 también declaró que hizo un trabajo brillante y hermoso. 448 00:21:16,133 --> 00:21:18,834 Recuerde que quien mucho abarca, poco aprieta. 449 00:21:18,900 --> 00:21:20,900 Es una artista, aférrese a eso. 450 00:21:20,967 --> 00:21:23,266 Es el fallo de la corte. Buena suerte. 451 00:21:23,800 --> 00:21:24,734 DEMANDA DESESTIMADA 452 00:21:24,800 --> 00:21:26,100 Se cierra el caso. 453 00:21:26,166 --> 00:21:27,967 Las partes pueden retirarse. 454 00:21:31,100 --> 00:21:32,100 No era por dinero. 455 00:21:32,200 --> 00:21:34,900 Era más bien por principio. 456 00:21:34,967 --> 00:21:36,867 No siempre podrás complacerlos. 457 00:21:36,967 --> 00:21:38,133 Hace un buen trabajo. 458 00:21:38,266 --> 00:21:41,266 ¿Quién sabe? Podría ser estilista de celebridades. 459 00:21:41,333 --> 00:21:44,066 Quizá vuelva y le diga: "Hazme un descuento". 460 00:21:44,133 --> 00:21:45,900 Tal vez no haga ese peinado, 461 00:21:45,967 --> 00:21:49,333 pero seguiré trabajando. Ahora sé cómo manejar mi negocio. 462 00:21:49,400 --> 00:21:51,200 Si les dicen que no pueden, 463 00:21:51,266 --> 00:21:55,166 no quiero decir que no confíen en ellos, pero no lo hagan. 464 00:21:55,567 --> 00:21:56,767 ¿Drama familiar? 465 00:21:56,834 --> 00:21:59,133 Preséntese en Tribunal de justicia. 466 00:21:59,200 --> 00:22:00,100 ¿DRAMA FAMILIAR? 467 00:22:00,166 --> 00:22:04,066 Búsquennos en las redes sociales. 468 00:22:35,800 --> 00:22:37,800 Subtítulos: Adriana Castillo 469 00:22:37,867 --> 00:22:39,867 Supervisión creativa Maria Peiretti