1 00:00:06,300 --> 00:00:10,333 Dijo que venía rápido, quiso girar y chocó contra el garaje. 2 00:00:10,500 --> 00:00:12,500 -No, señor. -¿Los acusas de mentir? 3 00:00:12,567 --> 00:00:15,333 -Ahora sí. -¿Quiere darle una lección a su hijo? 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,066 Entonces dígale 5 00:00:17,133 --> 00:00:19,467 que cuando se equivoca, se hage responsable. 6 00:00:19,834 --> 00:00:21,133 No había tantos daños. 7 00:00:21,567 --> 00:00:23,233 Es muy permisiva. 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,367 Si sigue así, él tendrá problemas graves. 9 00:00:26,433 --> 00:00:29,033 Ahora en Tribunal de justicia... 10 00:00:46,166 --> 00:00:48,734 TRIBUNAL DE JUSTICIA 11 00:00:48,800 --> 00:00:50,166 CAULDER Y CAULDER CONTRA LAGARDE 12 00:00:50,500 --> 00:00:53,400 Esta demanda se presentó en Santa Ana, California. 13 00:00:54,367 --> 00:00:57,633 Su señoría, este es el caso 2040, 14 00:00:57,700 --> 00:01:00,834 Caulder y Caulder contra Lagarde. 15 00:01:00,900 --> 00:01:03,467 -Gracias, Byrd. -Ya juraron las partes. 16 00:01:03,533 --> 00:01:04,667 Tomen asiento. 17 00:01:05,333 --> 00:01:07,467 Señor y señora Caulder. 18 00:01:07,567 --> 00:01:10,000 El 16 de junio fue un día muy ajetreado. 19 00:01:10,166 --> 00:01:12,467 Alrededor de las 7 p. m., 20 00:01:12,533 --> 00:01:14,900 ustedes estaban tranquilos en su casa 21 00:01:14,967 --> 00:01:17,667 y de golpe oyeron un ruido como de un disparo. 22 00:01:18,066 --> 00:01:18,900 Sí. 23 00:01:18,967 --> 00:01:21,767 Al salir, vieron al hijo de la demandada, 24 00:01:21,834 --> 00:01:26,266 el señor William Burke, en el suelo, con una bicicleta eléctrica al lado 25 00:01:26,367 --> 00:01:29,400 y un arma Nerf de juguete. 26 00:01:29,633 --> 00:01:32,967 Observaron daños en el garaje de su casa. 27 00:01:33,467 --> 00:01:36,834 Le pidieron al joven los datos de contacto de su madre. 28 00:01:36,900 --> 00:01:39,533 Dijo que no los tenía. 29 00:01:39,867 --> 00:01:42,333 Pero otro vecino les dio esos datos. 30 00:01:42,433 --> 00:01:44,633 Se comunicaron con la señora Lagarde. 31 00:01:44,700 --> 00:01:46,367 Dijo: "Pagaré los daños". 32 00:01:46,433 --> 00:01:50,767 Pero nunca pagó, entonces la demandan por $1200. 33 00:01:50,834 --> 00:01:54,467 Señora Lagarde, usted alega que no es responsable 34 00:01:54,533 --> 00:01:57,700 porque su hijo, William, no fue el único culpable. 35 00:01:58,033 --> 00:01:59,033 Según usted, 36 00:01:59,100 --> 00:02:03,400 "es tremendo" que solo la demanden a usted, 37 00:02:03,467 --> 00:02:06,333 ya que hubo otros involucrados en el incidente. 38 00:02:06,400 --> 00:02:08,200 -Correcto. -¿Lo dije bien? 39 00:02:08,300 --> 00:02:11,867 -Sí. -Señor, dígame qué oyó el 16 de junio. 40 00:02:11,934 --> 00:02:14,200 Un ruido muy fuerte. 41 00:02:14,266 --> 00:02:17,433 Me pareció que era un disparo. Acabábamos de llegar. 42 00:02:17,500 --> 00:02:18,667 Cerré el garaje. 43 00:02:18,900 --> 00:02:21,567 Entré a mi casa y oí ese ruido, 44 00:02:21,734 --> 00:02:24,667 salí corriendo y, cuando se abrió el garaje, 45 00:02:24,767 --> 00:02:27,500 vi al demandado en el piso. 46 00:02:27,834 --> 00:02:29,033 Enseguida pensé... 47 00:02:29,100 --> 00:02:31,567 Más bien, es el testigo. ¿Qué edad tienes? 48 00:02:31,700 --> 00:02:32,533 Catorce. 49 00:02:32,600 --> 00:02:36,667 Es un niño, no puede ser demandado, pero la mamá sí es responsable. 50 00:02:36,734 --> 00:02:38,567 -Bien. -Él es solo el testigo. 51 00:02:38,633 --> 00:02:40,400 -Un niño. -Vi a William en el piso. 52 00:02:40,467 --> 00:02:42,967 Enseguida salió también mi esposa y... 53 00:02:43,033 --> 00:02:45,100 Al principio, nos preocupaba él, 54 00:02:45,166 --> 00:02:49,800 que estaba tocándose el mentón, la cara, y queríamos ver si estaba bien. 55 00:02:49,867 --> 00:02:52,967 Le pregunté si quería hielo, una bolsa de hielo. 56 00:02:53,033 --> 00:02:55,133 Le dio vergüenza por sus amigos 57 00:02:55,233 --> 00:02:56,367 y me dijo que no. 58 00:02:56,433 --> 00:03:00,166 -¿Cuántos niños más había? -Había cuatro o cinco. 59 00:03:00,233 --> 00:03:03,633 Había una niña y los demás eran varones. 60 00:03:03,700 --> 00:03:06,400 ¿Los otros niños estaban en el suelo? 61 00:03:06,500 --> 00:03:09,300 ¿O estaban parados? ¿Cuántas bicicletas había? 62 00:03:09,367 --> 00:03:10,667 Una sola. 63 00:03:10,734 --> 00:03:13,700 Los otros niños estaban dos o tres casas más atrás. 64 00:03:13,767 --> 00:03:14,867 Sobre nuestra calle. 65 00:03:15,200 --> 00:03:17,533 Él estaba más lejos, tendido en el piso. 66 00:03:17,600 --> 00:03:20,633 -Sí. -Veamos la puerta del garaje. 67 00:03:21,233 --> 00:03:26,300 Señor y señora Caulder, hay unas marcas en la puerta del garaje. 68 00:03:26,367 --> 00:03:28,567 -¿Son del accidente? -Sí. 69 00:03:29,066 --> 00:03:31,834 Veamos el gráfico del joven William 70 00:03:31,900 --> 00:03:34,734 con su versión del incidente. 71 00:03:34,800 --> 00:03:37,133 ¿Podrías describir 72 00:03:37,200 --> 00:03:40,400 lo que estabas haciendo cuando fue el accidente? 73 00:03:41,834 --> 00:03:46,734 Estaba con un grupo de amigos en el barrio, por ahí hay un cruce, 74 00:03:46,800 --> 00:03:49,667 ahí arriba, y yo venía por ahí 75 00:03:50,000 --> 00:03:51,667 con otro chico. 76 00:03:52,166 --> 00:03:54,066 Apenas llegué aquí... 77 00:03:54,166 --> 00:03:56,667 ¿Venías con otro chico en la bicicleta? 78 00:03:56,767 --> 00:03:58,533 No, él venía corriendo. 79 00:03:58,600 --> 00:04:00,900 ¿Ibas en la bici y él corría al lado? 80 00:04:00,967 --> 00:04:06,000 Sí, y cuando llegué más o menos acá, bajé la velocidad. 81 00:04:06,133 --> 00:04:07,867 Porque estaban los otros. 82 00:04:08,133 --> 00:04:10,734 Entonces alguien subió atrás de un salto, 83 00:04:10,800 --> 00:04:13,467 me asustó, apreté el acelerador 84 00:04:13,533 --> 00:04:15,467 y no pude frenar a tiempo. 85 00:04:15,533 --> 00:04:17,934 El otro se bajó antes de que chocara. 86 00:04:18,033 --> 00:04:20,400 ¿Tú llevabas el arma de juguete? 87 00:04:20,467 --> 00:04:21,400 La llevaba él. 88 00:04:21,800 --> 00:04:23,700 -¿El otro chico? -Sí. 89 00:04:23,767 --> 00:04:25,266 -Vuelve al estrado. -Sí. 90 00:04:25,633 --> 00:04:27,100 Cuando te pidieron 91 00:04:27,166 --> 00:04:29,400 los datos de tu madre, ¿qué dijiste? 92 00:04:29,667 --> 00:04:33,500 Ella estaba en el trabajo, y yo había recibido mi teléfono nuevo 93 00:04:33,600 --> 00:04:37,200 esa mañana y no lo había configurado. 94 00:04:37,600 --> 00:04:42,133 -No tenía ningún número y... -¿Te lastimaste? ¿Estabas mareado? 95 00:04:42,200 --> 00:04:44,166 ¿Te sentías bien después? 96 00:04:44,233 --> 00:04:46,367 No, me dolía un poco la cabeza. 97 00:04:46,433 --> 00:04:48,333 No fue grave. ¿Tenías casco? 98 00:04:48,734 --> 00:04:50,066 -Sí, señora. -¿Seguro? 99 00:04:50,133 --> 00:04:52,934 -Sí, señora. -Bien. Díganme, Sr. y Sra. Caulder, 100 00:04:53,000 --> 00:04:58,400 ¿a qué distancia estaba el arma Nerf cuando William estaba en el suelo? 101 00:04:58,467 --> 00:05:00,734 -Medio metro. -Medio metro. 102 00:05:00,800 --> 00:05:03,967 Y al final tomé una foto de William con el arma 103 00:05:04,033 --> 00:05:07,834 y la bicicleta eléctrica en el piso. 104 00:05:08,433 --> 00:05:10,667 -¿Esta foto? -Sí. 105 00:05:10,734 --> 00:05:13,400 Esto fue después del accidente, ¿no? 106 00:05:13,467 --> 00:05:15,667 -Sí. -¿Qué intenta demostrar? 107 00:05:15,734 --> 00:05:19,066 Él dice que no llevaba el arma antes del accidente. 108 00:05:19,333 --> 00:05:21,033 ¿Para qué queremos ver esto? 109 00:05:21,100 --> 00:05:25,400 Es que un niño de nuestro barrio nos explicó 110 00:05:25,467 --> 00:05:27,800 que William llevaba el arma, iba rápido, 111 00:05:27,867 --> 00:05:30,867 giró mal y chocó contra la puerta del garaje. 112 00:05:30,934 --> 00:05:32,767 Inaceptable. Son rumores. 113 00:05:33,166 --> 00:05:36,200 Ellos acusan a otra persona 114 00:05:36,266 --> 00:05:40,367 que no se presentó hoy y que a su vez los acusa a ellos 115 00:05:40,600 --> 00:05:42,834 desde la comodidad de su casa. No es así. 116 00:05:42,900 --> 00:05:46,000 Si tenía algo que decir, debió venir a decirlo. 117 00:05:46,400 --> 00:05:47,967 Yo lo veo así. 118 00:05:48,333 --> 00:05:54,000 Me parece que en parte usted se resiste a pagarles 119 00:05:54,100 --> 00:05:58,667 porque siente que no fueron muy amables con William. 120 00:05:58,767 --> 00:06:00,266 -Correcto. -¿Por qué? 121 00:06:00,333 --> 00:06:03,400 Al principio, cuando apareció, 122 00:06:04,567 --> 00:06:07,934 el señor Caulder fue muy altivo. 123 00:06:08,000 --> 00:06:10,066 Cuando hablé con mi hijo, 124 00:06:10,166 --> 00:06:12,800 me dijo que lo primero que le había dicho él 125 00:06:12,900 --> 00:06:15,600 al salir había sido: "¿Quién va a pagar?". 126 00:06:15,667 --> 00:06:17,100 Ni preguntó cómo estaba. 127 00:06:17,166 --> 00:06:19,433 Ella sí, pero él no. 128 00:06:19,800 --> 00:06:24,633 Por eso se casan los hombres, para ejercitar la empatía 129 00:06:24,867 --> 00:06:26,533 y conectarse con las emociones. 130 00:06:27,100 --> 00:06:29,500 Usted preguntó cómo estaba él. 131 00:06:29,567 --> 00:06:32,567 En general, fuimos muy amables. 132 00:06:32,633 --> 00:06:35,900 Hasta le dije a su mamá: "Tenemos un adolescente. 133 00:06:36,166 --> 00:06:37,333 No nos enojamos". 134 00:06:37,433 --> 00:06:40,834 Queríamos ver si estaba bien, y un vecino nos recomendó 135 00:06:40,900 --> 00:06:42,900 hacer la denuncia policial. 136 00:06:42,967 --> 00:06:45,667 Y ella dijo: "No llamen a la policía. 137 00:06:45,734 --> 00:06:47,333 Yo me haré cargo. 138 00:06:47,400 --> 00:06:49,500 Prometo hacerme cargo de los daños". 139 00:06:49,600 --> 00:06:52,233 Y les pidió un presupuesto del arreglo. 140 00:06:52,300 --> 00:06:54,800 -¿Sí? -Sí. Les pedí presupuestos. 141 00:06:54,934 --> 00:06:57,867 Estuvimos charlando como cinco minutos. 142 00:06:58,000 --> 00:07:01,400 Fue una conversación rápida. 143 00:07:01,467 --> 00:07:03,667 No había tantos daños. 144 00:07:03,934 --> 00:07:08,233 A mi juicio, usted basa su defensa 145 00:07:08,367 --> 00:07:10,233 en una incomprensión de la ley. 146 00:07:10,567 --> 00:07:12,500 Aunque haya otros involucrados, 147 00:07:12,734 --> 00:07:15,200 es posible considerarlo culpable a él. 148 00:07:15,300 --> 00:07:19,233 Pero si se lo considera culpable, usted tiene 149 00:07:19,300 --> 00:07:21,667 causa de acción contra los otros. 150 00:07:21,734 --> 00:07:23,800 Se llama responsabilidad solidaria. 151 00:07:23,867 --> 00:07:28,700 Todas esas personas serán solidariamente responsables. 152 00:07:29,000 --> 00:07:32,266 Tengo entendido que vino un perito. 153 00:07:32,567 --> 00:07:35,900 Que entre el perito, por favor. 154 00:07:37,500 --> 00:07:39,934 A continuación en Tribunal de justicia... 155 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Mire dónde chocó la rueda. Su cuerpo dio contra el costado. 156 00:07:43,100 --> 00:07:44,533 Allí arriba... 157 00:07:44,600 --> 00:07:46,367 Eso me llama la atención. 158 00:07:46,467 --> 00:07:49,667 Es posible que ya hubiera algún daño en la puerta del garaje. 159 00:07:54,900 --> 00:07:58,066 Glenn y Debbie Caulder demandan a Mariann Lagarde 160 00:07:58,133 --> 00:08:03,934 porque el hijo de Mariann chocó contra su garaje y causó daños por $1200. 161 00:08:04,000 --> 00:08:09,734 Mariann alega que piden demasiado y que su hijo no es 100 % responsable. 162 00:08:10,467 --> 00:08:12,700 Señor, ¿podría decir su nombre? 163 00:08:12,767 --> 00:08:14,000 Milad Najafi. 164 00:08:14,066 --> 00:08:17,934 Cuéntenos cuáles son sus conocimientos sobre esta bicicleta. 165 00:08:18,333 --> 00:08:21,500 Tengo un taller de bicicletas eléctricas en Huntington Beach, 166 00:08:21,567 --> 00:08:23,767 hace seis años, se llama Fatbike HB. 167 00:08:23,834 --> 00:08:26,567 También fabricamos bicicletas eléctricas. 168 00:08:26,867 --> 00:08:29,667 Así que sé mucho del tema. 169 00:08:29,734 --> 00:08:31,200 ¿A qué velocidad puede ir? 170 00:08:31,266 --> 00:08:34,266 Como viene de fábrica, poco más de 30 km/h. 171 00:08:34,600 --> 00:08:39,600 Pero con una aplicación se puede aprovechar al máximo y llegar a 45 km/h. 172 00:08:39,934 --> 00:08:43,400 ¿Cuáles son los protocolos de seguridad recomendados? 173 00:08:43,667 --> 00:08:46,967 Los menores de 18 años deben usar casco. 174 00:08:47,333 --> 00:08:50,166 Siempre que la bicicleta vaya a menos de 30 km/h. 175 00:08:50,233 --> 00:08:53,967 Si se usa la aplicación y llega a 45 km/h, 176 00:08:54,033 --> 00:08:55,667 todos deben usar casco. 177 00:08:55,734 --> 00:08:59,200 ¿Hacen falta ambas manos en el manubrio todo el tiempo? 178 00:08:59,300 --> 00:09:02,467 -¿O es más flexible? -Yo recomiendo ambas manos. 179 00:09:02,533 --> 00:09:04,166 -¿Puedo mostrar algo? -Sí. 180 00:09:04,233 --> 00:09:07,500 La bicicleta tiene dos características. 181 00:09:07,567 --> 00:09:11,300 Una se llama pedaleo asistido: cada vez que alguien se sube 182 00:09:11,400 --> 00:09:14,600 y empieza a rotar los pedales hacia adelante, el sensor 183 00:09:14,700 --> 00:09:17,433 hace que se acelere sola. 184 00:09:17,900 --> 00:09:20,734 Otro modo de usarla es con el acelerador. 185 00:09:20,800 --> 00:09:21,734 Con el pulgar. 186 00:09:21,800 --> 00:09:25,467 Se controla el acelerador con el dedo y es como el de un auto. 187 00:09:25,567 --> 00:09:27,433 Si no presionamos fuerte, va lento. 188 00:09:27,500 --> 00:09:30,166 Si presionamos hasta el fondo, va al máximo. 189 00:09:30,233 --> 00:09:34,934 Si se acelera sola, ¿en cuánto tiempo responden los frenos? 190 00:09:35,033 --> 00:09:37,033 Eso estaba por explicarles. 191 00:09:37,100 --> 00:09:39,567 Digamos que uno lleva algo en la mano 192 00:09:40,100 --> 00:09:42,767 y está acelerando con el otro pulgar, 193 00:09:43,233 --> 00:09:45,100 podrá usar un solo freno. 194 00:09:45,600 --> 00:09:47,000 Como viene de fábrica, 195 00:09:47,066 --> 00:09:49,734 el freno derecho sirve para la rueda de atrás, 196 00:09:50,133 --> 00:09:52,266 entonces la rueda se bloquea 197 00:09:52,333 --> 00:09:54,834 y la bicicleta resbala, no frena en serio. 198 00:09:55,033 --> 00:09:56,400 Pierde capacidad de freno. 199 00:09:56,467 --> 00:09:58,033 Sí, pero con ambas manos 200 00:09:58,100 --> 00:10:00,367 se pueden usar ambos frenos a la vez. 201 00:10:00,667 --> 00:10:02,767 Y se frena el doble de rápido. 202 00:10:03,233 --> 00:10:04,066 Muy útil. 203 00:10:04,133 --> 00:10:07,400 No tengo más preguntas, pero quizá mis colegas sí. 204 00:10:07,533 --> 00:10:08,367 Jueza DiMango. 205 00:10:08,600 --> 00:10:10,633 Gracias. ¿De quién era la bicicleta? 206 00:10:11,233 --> 00:10:12,400 Del amigo de un amigo. 207 00:10:12,767 --> 00:10:14,633 Nunca había salido con ellos. 208 00:10:14,734 --> 00:10:16,367 Quisiera hablar con usted. 209 00:10:16,633 --> 00:10:19,033 -¿Cuánto cuestan? ¿Unos $3000? -Casi $3000. 210 00:10:19,233 --> 00:10:21,700 ¿Te dijo: "Sí, pareces buen chico. 211 00:10:21,767 --> 00:10:23,600 Toma mi bici de $3000"? 212 00:10:24,467 --> 00:10:27,033 No, nos turnábamos para usarla. 213 00:10:27,533 --> 00:10:28,734 ¿A qué velocidad ibas? 214 00:10:29,934 --> 00:10:31,233 A unos 25 km/h. 215 00:10:31,567 --> 00:10:32,800 Y desaceleré. 216 00:10:32,867 --> 00:10:35,300 Pero cuando el otro se subió de un salto, 217 00:10:35,367 --> 00:10:37,633 apreté el acelerador y no vi la... 218 00:10:37,700 --> 00:10:40,166 ¿Con qué mano lo apretaste? 219 00:10:40,233 --> 00:10:41,266 Con la derecha. 220 00:10:41,367 --> 00:10:44,533 ¿O sea que el arma la tendrías en la izquierda? 221 00:10:45,100 --> 00:10:45,934 Sí, señora. 222 00:10:46,033 --> 00:10:49,000 Tenemos una foto del garaje donde se ven los daños. 223 00:10:49,066 --> 00:10:50,166 Me gustaría verla. 224 00:10:50,667 --> 00:10:52,900 Cuéntame cómo fue el choque. 225 00:10:52,967 --> 00:10:56,133 Quiero saber exactamente qué pasó cuando chocaste. 226 00:10:56,200 --> 00:11:00,834 Choqué contra esta parte, donde quedó la marca de la rueda. 227 00:11:00,900 --> 00:11:02,700 La bici chocó contra eso. 228 00:11:03,100 --> 00:11:05,967 Choqué así y me fui hacia adelante. 229 00:11:06,066 --> 00:11:07,734 La bicicleta se levantó. 230 00:11:08,000 --> 00:11:11,367 Después bajó y rebotó mientras yo me caía. 231 00:11:11,433 --> 00:11:13,600 ¿A qué altura se levantó? 232 00:11:13,667 --> 00:11:15,834 Como hasta acá. 233 00:11:15,900 --> 00:11:18,367 Señoría, mire dónde chocó la rueda. 234 00:11:18,433 --> 00:11:21,433 Su cuerpo dio contra el costado. Allí arriba... 235 00:11:21,533 --> 00:11:24,400 Eso me llama la atención. Lo de arriba. 236 00:11:24,467 --> 00:11:27,166 Señálalo. Ahí no hay ningún indicio 237 00:11:27,233 --> 00:11:30,700 de que él o la bicicleta hayan chocado contra esa parte. 238 00:11:30,767 --> 00:11:34,433 Me parece demasiado alto. 239 00:11:34,500 --> 00:11:37,600 Es posible que ya hubiera algún daño 240 00:11:37,667 --> 00:11:39,533 en la puerta del garaje. 241 00:11:39,800 --> 00:11:41,700 A eso voy. 242 00:11:41,800 --> 00:11:43,066 No... 243 00:11:43,400 --> 00:11:46,367 -Puedes volver. -Cambiamos esa puerta un año antes 244 00:11:46,433 --> 00:11:49,367 y no nos consta que tuviera ningún daño. 245 00:11:49,467 --> 00:11:52,133 ¿Contrataron a la misma empresa? 246 00:11:52,200 --> 00:11:53,033 Sí. 247 00:11:53,100 --> 00:11:55,033 Hablamos con alguien que pensó 248 00:11:55,100 --> 00:11:57,734 que quizá podía reparar la puerta, no cambiarla. 249 00:11:57,800 --> 00:12:01,533 -Eso dijo. -Y nos servía. 250 00:12:01,600 --> 00:12:03,000 Queríamos arreglarla. 251 00:12:03,066 --> 00:12:06,800 Pero cuando vino a verla, no pudo alisar la superficie 252 00:12:06,867 --> 00:12:08,734 por el daño en los cuatro paneles. 253 00:12:09,100 --> 00:12:11,200 Y dijo que no se podía arreglar. 254 00:12:11,467 --> 00:12:14,867 Después pedí los presupuestos... Recibí dos. Uno era de... 255 00:12:15,000 --> 00:12:18,900 ¿La puerta se abre y se cierra como corresponde? 256 00:12:18,967 --> 00:12:20,467 No siempre. 257 00:12:20,533 --> 00:12:23,433 Hubo cuatro o cinco veces que salió a trabajar 258 00:12:23,533 --> 00:12:25,934 y la puerta no se abrió, o se cerró mal. 259 00:12:26,000 --> 00:12:29,166 Tengo entendido que hay un video de eso. 260 00:12:29,400 --> 00:12:30,867 Vamos a verlo. 261 00:12:42,533 --> 00:12:43,700 Hace un ruido... 262 00:12:43,767 --> 00:12:46,533 Sé que usted es la madre y quiere defenderlo, 263 00:12:46,600 --> 00:12:51,266 pero a mí me enojaría que él hubiese sido tan imprudente. 264 00:12:51,367 --> 00:12:52,500 Me enoja. Sí. 265 00:12:53,266 --> 00:12:56,233 Yo no le daría ni un poquito la razón si él pensara 266 00:12:56,300 --> 00:12:59,400 que fue culpa del que saltó o de cualquiera menos él. 267 00:12:59,467 --> 00:13:00,800 No está bien. 268 00:13:00,867 --> 00:13:02,934 -Es... -Eres el responsable. 269 00:13:03,000 --> 00:13:05,767 ¿Quiere ser adulto? Es responsable. Juez Levy. 270 00:13:06,433 --> 00:13:08,767 William, yo también tuve 14 años. 271 00:13:08,900 --> 00:13:12,166 Si hubiera podido usar esa bicicleta a los 14, 272 00:13:12,233 --> 00:13:15,200 andar con mis amigos y jugar con armas Nerf, 273 00:13:15,333 --> 00:13:16,900 claro que lo habría hecho. 274 00:13:17,900 --> 00:13:19,700 Eso fue lo que hicieron. 275 00:13:19,767 --> 00:13:22,300 Era una guerra de armas Nerf, ¿no? 276 00:13:23,100 --> 00:13:27,767 Sí. Sabías que a tu mamá no le iba a gustar que usaras esa bicicleta. 277 00:13:27,834 --> 00:13:32,166 Y tiene razón, porque es tu mamá y quiere que estés a salvo, ¿no? 278 00:13:32,233 --> 00:13:33,433 -Sí, señor. -Lo sé. 279 00:13:33,500 --> 00:13:37,266 Seguramente también sabías que no le iba a gustar 280 00:13:37,333 --> 00:13:41,667 y que se iba a enojar muchísimo si se enteraba de que no usabas casco. 281 00:13:42,033 --> 00:13:44,567 Por eso le dijiste que tenías puesto uno. 282 00:13:44,800 --> 00:13:45,967 Lo tenía puesto. 283 00:13:46,033 --> 00:13:47,567 -¿Sí? -Eso le dije. 284 00:13:47,633 --> 00:13:48,533 ¿De qué color era? 285 00:13:48,633 --> 00:13:50,033 -¿De qué color? -Negro. 286 00:13:50,100 --> 00:13:51,500 -¿En serio? -Todo negro. 287 00:13:51,700 --> 00:13:52,567 ¿Sí? 288 00:13:52,667 --> 00:13:54,767 William, podemos hacer esto... 289 00:13:55,100 --> 00:13:56,300 ¿Por qué no? 290 00:13:56,767 --> 00:13:59,100 Si lo hice con mi hijo, lo hago contigo. 291 00:13:59,867 --> 00:14:03,000 Una pregunta. ¿Crees que ellos son malas personas? 292 00:14:03,233 --> 00:14:04,100 No, señor. 293 00:14:04,166 --> 00:14:06,734 ¿Tienen motivos para mentir sobre el casco? 294 00:14:08,166 --> 00:14:09,734 No usar casco es ilegal. 295 00:14:09,800 --> 00:14:11,967 ¿A quién le importa? No les importa. 296 00:14:12,033 --> 00:14:14,500 De haber querido, habrían llamado a la policía. 297 00:14:15,300 --> 00:14:16,233 Y lo hicieron. 298 00:14:16,667 --> 00:14:18,266 -No. -Al principio, no. 299 00:14:18,333 --> 00:14:20,066 No. ¿Llamaron al 911? 300 00:14:20,400 --> 00:14:21,433 -No, señor. -No. 301 00:14:21,834 --> 00:14:24,233 Con lo que hizo usted después, 302 00:14:25,166 --> 00:14:27,266 deben estar muy arrepentidos 303 00:14:27,333 --> 00:14:29,266 de no haber llamado enseguida. 304 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 ¿Qué hice yo? 305 00:14:31,066 --> 00:14:32,200 -¿Qué hizo? -Sí. 306 00:14:32,266 --> 00:14:35,367 Dijo que se iba a hacer cargo y no cumplió. 307 00:14:35,433 --> 00:14:39,233 -Los obligó a demandar... -Vinieron y me dijeron que yo 308 00:14:39,300 --> 00:14:42,367 debía pagar una puerta en vez de arreglar la que estaba. 309 00:14:42,467 --> 00:14:45,900 -Cielos... -Señoría, yo... 310 00:14:45,967 --> 00:14:47,367 -Adelante. -Pero... 311 00:14:47,467 --> 00:14:50,834 Ella nos pidió tres presupuestos. 312 00:14:50,900 --> 00:14:53,133 Dediqué mi tiempo a conseguirlos. 313 00:14:53,200 --> 00:14:56,100 Me reuní con cada uno y... 314 00:14:56,166 --> 00:14:57,533 -Lo entiendo. -Sí. 315 00:14:57,600 --> 00:15:01,767 Y el de $2200 fue... Le dije que fue por ella. 316 00:15:01,834 --> 00:15:04,433 Había dicho que no podía pagar todo junto 317 00:15:04,500 --> 00:15:06,300 y esa empresa la financiaba. 318 00:15:06,400 --> 00:15:08,834 Sra. Lagarde, de haber querido estafarla, 319 00:15:08,900 --> 00:15:11,000 habrían traído solo el de $2200. 320 00:15:11,066 --> 00:15:13,266 Y se habrían guardado el de $1200. 321 00:15:13,633 --> 00:15:16,066 Saben que usted tiene que pagar. Lo saben. 322 00:15:16,133 --> 00:15:19,400 -Ya es más de lo que pagaron ellos. -No importa. 323 00:15:19,467 --> 00:15:21,266 ¿Cree que les corresponde 324 00:15:21,333 --> 00:15:24,900 menos de lo que cuesta una puerta por el daño que causó su hijo? 325 00:15:25,400 --> 00:15:26,934 Si fueran razonables, 326 00:15:27,033 --> 00:15:29,700 nos permitirían arreglarla y colocarla. 327 00:15:30,100 --> 00:15:32,200 ¿La puerta vieja? 328 00:15:32,300 --> 00:15:34,967 ¿Les corresponde menos de lo que tenían? 329 00:15:35,033 --> 00:15:37,500 -No estaba nueva. -¿Qué importa? 330 00:15:37,800 --> 00:15:39,700 ¿Cree que puede ir a sacar 331 00:15:39,767 --> 00:15:42,066 de otro garaje una puerta de un año? 332 00:15:42,133 --> 00:15:43,333 ¿Quiere que hagan eso? 333 00:15:43,400 --> 00:15:45,567 ¿Quiere darle una lección a su hijo? 334 00:15:45,667 --> 00:15:48,166 ¿Una lección de vida y responsabilidad? 335 00:15:48,266 --> 00:15:50,033 Entonces dígale 336 00:15:50,100 --> 00:15:52,467 que cuando uno se equivoca, se hace responsable. 337 00:15:52,800 --> 00:15:55,867 Eso debería hacer. Pero no. No le está enseñando eso. 338 00:15:56,133 --> 00:15:59,367 Le está enseñando a pensar: "Si metes la pata, 339 00:15:59,667 --> 00:16:03,233 no te hagas responsable. Manipula a la gente que trabaja 340 00:16:03,333 --> 00:16:06,333 y no tiene por qué dedicarle su tiempo 341 00:16:06,633 --> 00:16:10,900 a resolver tus errores, que tengan que demandarte 342 00:16:11,000 --> 00:16:12,934 para que pagues lo que se debe". 343 00:16:13,000 --> 00:16:15,266 ¿Qué clase de enseñanza es esa? 344 00:16:15,367 --> 00:16:17,633 Le dije que les ofreciera su trabajo gratis. 345 00:16:17,734 --> 00:16:19,834 Eso ayudaría a que se haga cargo. 346 00:16:19,934 --> 00:16:21,900 Sí, que haga eso de todos modos. 347 00:16:22,000 --> 00:16:25,100 -Se lo ofrecimos. -Lo principal que ellos quieren 348 00:16:25,166 --> 00:16:31,033 es que su puerta quede como estaba antes de que su hijo, y no otro, la chocara. 349 00:16:31,100 --> 00:16:32,567 No, el otro niño. 350 00:16:32,734 --> 00:16:36,800 Su problema es que es muy permisiva. 351 00:16:37,133 --> 00:16:37,967 Bueno. 352 00:16:38,033 --> 00:16:40,400 Si sigue así, él tendrá problemas graves. 353 00:16:41,834 --> 00:16:44,467 A continuación en Tribunal de justicia... 354 00:16:44,533 --> 00:16:46,100 Dijo que venía rápido, 355 00:16:46,166 --> 00:16:48,533 quiso girar y chocó contra el garaje. 356 00:16:48,867 --> 00:16:50,800 -¿Los acusas de mentir? -Sí. 357 00:16:50,900 --> 00:16:52,767 -¿En serio? -Ahora sí. 358 00:16:55,967 --> 00:16:57,600 TRIBUNAL DE JUSTICIA 359 00:16:58,100 --> 00:17:00,667 Los Caulder alegan que Mariann Lagarde 360 00:17:00,734 --> 00:17:02,734 debe pagarles una puerta nueva 361 00:17:02,800 --> 00:17:05,333 porque su hijo la chocó con una bicicleta. 362 00:17:05,400 --> 00:17:08,767 Sin embargo, Mariann culpa a otro niño por el incidente. 363 00:17:09,300 --> 00:17:13,433 Trabajé 25 años con padres y madres que se negaban a que sus hijos 364 00:17:13,500 --> 00:17:16,166 fueran responsables, y no crecieron bien. 365 00:17:16,734 --> 00:17:18,767 Lo ubica en el lugar de víctima. 366 00:17:19,166 --> 00:17:21,166 Las únicas víctimas son ellos dos. 367 00:17:21,700 --> 00:17:25,633 Y usted cree que deberían poner una puerta mugrosa en su garaje 368 00:17:25,700 --> 00:17:29,100 para que cada día, cada vez que entran y salen... 369 00:17:29,166 --> 00:17:30,800 ¿Te parece bien, William? 370 00:17:30,867 --> 00:17:31,700 No, señor. 371 00:17:31,767 --> 00:17:34,300 No, debería haberse resuelto de inmediato. 372 00:17:35,033 --> 00:17:37,533 -De inmediato. -También fue una decepción 373 00:17:37,600 --> 00:17:42,533 que en ningún momento se habló de otros involucrados más que él 374 00:17:43,033 --> 00:17:45,800 hasta que llegaron los presupuestos. 375 00:17:45,867 --> 00:17:48,100 Gracias, señora. Iba a decir eso. 376 00:17:48,200 --> 00:17:53,300 Antes de que llegara la mamá de William, estaban solo él y ustedes dos. 377 00:17:53,400 --> 00:17:54,266 Correcto. 378 00:17:54,700 --> 00:17:56,600 ¿Y les dijo de algún modo, 379 00:17:56,934 --> 00:18:00,200 cuando ustedes salieron y lo vieron en el piso 380 00:18:00,266 --> 00:18:03,333 tomándose el mentón, que había otro en la bicicleta? 381 00:18:03,633 --> 00:18:04,467 No, señor. 382 00:18:04,567 --> 00:18:08,500 Dijo que venía rápido, quiso girar y chocó contra el garaje. 383 00:18:09,166 --> 00:18:11,200 Lo que haces, William... Piénsalo. 384 00:18:11,266 --> 00:18:12,533 ¿Los acusas de mentir? 385 00:18:13,200 --> 00:18:14,166 Sí, señor. 386 00:18:14,333 --> 00:18:16,233 -¿En serio? -Ahora sí. 387 00:18:16,700 --> 00:18:18,567 Señora, ese es el problema 388 00:18:19,066 --> 00:18:20,567 con lo que hace usted. 389 00:18:20,867 --> 00:18:22,767 -Eso es todo. -Tengo preguntas. 390 00:18:23,133 --> 00:18:24,934 ¿Cuánto cree que les debe? 391 00:18:25,000 --> 00:18:28,200 Porque en sus documentos menciona 392 00:18:28,266 --> 00:18:30,600 que no va a pagar más de $600. 393 00:18:30,667 --> 00:18:31,734 ¿Cómo calculó eso? 394 00:18:31,800 --> 00:18:33,867 El presupuesto más bajo es de $1200 395 00:18:33,934 --> 00:18:37,667 por una puerta nueva y considero que nos corresponde la mitad. 396 00:18:37,734 --> 00:18:42,200 No creo que él sea 100 % responsable. 397 00:18:42,300 --> 00:18:45,467 Sí creo que es responsable en parte. 398 00:18:45,734 --> 00:18:47,900 Estuvo ahí y formó parte de eso. 399 00:18:48,000 --> 00:18:52,433 Pero no fue el único que participó en las acciones que provocaron el daño. 400 00:18:52,800 --> 00:18:54,100 Sra. Caulder. 401 00:18:54,200 --> 00:18:55,900 Una pregunta. 402 00:18:56,166 --> 00:19:01,767 Cuando salió de su casa y vio la escena, ¿tuvo algún motivo 403 00:19:01,834 --> 00:19:04,266 para creer que había otros involucrados? 404 00:19:04,800 --> 00:19:07,433 No, porque no estaban tan cerca. 405 00:19:07,800 --> 00:19:09,266 -Huyeron. -Él no lo dijo. 406 00:19:09,367 --> 00:19:14,266 Nadie dijo nada hasta que pasó como un mes. 407 00:19:14,367 --> 00:19:16,734 -Cuando llegaron los presupuestos. -Exacto. 408 00:19:16,900 --> 00:19:18,667 Gracias. Eso es todo. 409 00:19:18,734 --> 00:19:20,867 Dime, ¿cómo se rompió tu teléfono? 410 00:19:21,500 --> 00:19:23,800 Iba a hacer compras con mi hermano 411 00:19:23,900 --> 00:19:28,567 y me dijo que si yo lograba saltar el cerco, me compraba alcohol. 412 00:19:28,734 --> 00:19:31,367 Cuando quise saltar, se me cayó el teléfono. 413 00:19:31,467 --> 00:19:33,000 ¿Sabes por qué pregunté? 414 00:19:33,066 --> 00:19:37,200 Porque pensé: "Este chico toma muchas decisiones estúpidas". 415 00:19:38,200 --> 00:19:39,667 No tengo más preguntas. 416 00:19:40,033 --> 00:19:41,066 -¿Listo? -Sí. 417 00:19:41,166 --> 00:19:43,166 Nos retiraremos para deliberar. 418 00:19:43,233 --> 00:19:44,867 La corte entra en receso. 419 00:19:44,934 --> 00:19:46,000 Pueden retirarse. 420 00:19:49,967 --> 00:19:53,166 Son muy duros con William y su mamá permisiva. 421 00:19:55,066 --> 00:19:56,567 Es un caso muy fácil. 422 00:19:56,667 --> 00:19:58,166 El chico es responsable. 423 00:19:58,266 --> 00:20:00,333 Los daños no están inflados. 424 00:20:00,700 --> 00:20:03,734 La verdad, ella se puso a la defensiva 425 00:20:03,800 --> 00:20:06,667 por motivos que no entiendo, pero es probable 426 00:20:06,734 --> 00:20:10,400 que no le alcance el dinero, que lo sobreproteja o no entienda 427 00:20:10,500 --> 00:20:14,467 que la existencia de otros responsables no la exime a ella. 428 00:20:14,867 --> 00:20:17,567 Para mí es muy simple: otorguemos los $1200. 429 00:20:17,633 --> 00:20:20,834 Fueron muy justos al buscar el presupuesto más bajo 430 00:20:20,900 --> 00:20:24,467 y tomarse ese trabajo, no tenían ninguna obligación. 431 00:20:24,533 --> 00:20:26,667 No creo que los daños sean fingidos. 432 00:20:26,900 --> 00:20:28,800 Quieren una puerta nueva. 433 00:20:28,867 --> 00:20:30,166 Una que funcione 434 00:20:30,233 --> 00:20:32,967 y no haga ruidos raros al abrirse o cerrarse. 435 00:20:33,333 --> 00:20:35,633 Estoy convencida de que la demandante 436 00:20:35,734 --> 00:20:38,700 se preocupó por el estado del chico. 437 00:20:38,767 --> 00:20:41,834 Cualquiera saldría y le preguntaría si se lastimó. 438 00:20:41,900 --> 00:20:43,900 Él dijo: "¿Qué le hiciste a mi puerta?". 439 00:20:44,000 --> 00:20:45,834 -Sí. -Dijo eso exactamente. 440 00:20:45,934 --> 00:20:48,500 -Eso pasó. -Por eso dije "la demandante"... 441 00:20:49,266 --> 00:20:51,567 -Ella lo vio lastimado. -Él se enojó. 442 00:20:51,633 --> 00:20:54,333 -Dijo: "La puerta". -Dijo: "Mi cara". 443 00:20:54,400 --> 00:20:57,600 Ella tiene que defender a su hijo, pero una cosa es 444 00:20:57,667 --> 00:20:59,400 que alguien lo defienda 445 00:20:59,467 --> 00:21:01,667 y otra, que no lo ayude a ser responsable. 446 00:21:01,734 --> 00:21:04,834 -Una cosa es defender y otra es permitir. -Exacto. 447 00:21:04,934 --> 00:21:09,066 Aquí llegan muchísimos jóvenes 448 00:21:09,133 --> 00:21:11,633 que siempre tuvieron padres permisivos. 449 00:21:12,000 --> 00:21:14,767 Y eso trunca su madurez. 450 00:21:14,834 --> 00:21:17,367 Por eso pregunté lo del teléfono, 451 00:21:17,433 --> 00:21:19,300 porque nosotros... A esa edad, 452 00:21:19,367 --> 00:21:22,333 ¿qué hizo con el teléfono? Quizá lo chocó contra la pared. 453 00:21:22,400 --> 00:21:24,000 Debería ser más prudente. 454 00:21:24,100 --> 00:21:26,400 Mis padres me habrían hecho pagar cada mes 455 00:21:26,467 --> 00:21:29,000 hasta completarlo. Hay unanimidad. 456 00:21:29,066 --> 00:21:32,100 -Otorgaremos $1200. -Yo me portaba mal. 457 00:21:32,200 --> 00:21:33,467 Sé bien lo que hizo. 458 00:21:37,367 --> 00:21:38,533 Se retoma la sesión. 459 00:21:38,600 --> 00:21:40,433 Las partes siguen bajo juramento. 460 00:21:41,133 --> 00:21:42,266 Gracias, Byrd. 461 00:21:42,333 --> 00:21:43,300 Ya deliberamos. 462 00:21:43,400 --> 00:21:47,200 Tenemos un veredicto unánime. Antes de anunciarlo, Sra. Lagarde, 463 00:21:47,266 --> 00:21:49,767 sus documentos me dieron la impresión 464 00:21:49,867 --> 00:21:52,333 de que no tiene tanto dinero... 465 00:21:52,400 --> 00:21:53,967 -Sí. -...como quisiera. 466 00:21:54,033 --> 00:21:55,433 Por eso está aquí. 467 00:21:55,500 --> 00:21:58,300 Y para ser justos con usted, hay situaciones 468 00:21:58,400 --> 00:22:01,233 en que otros tratan de exagerar los daños 469 00:22:01,333 --> 00:22:04,000 o de aprovecharse de un accidente menor 470 00:22:04,266 --> 00:22:05,900 para obtener una ganancia. 471 00:22:06,233 --> 00:22:07,467 Ellos no hacen eso. 472 00:22:07,533 --> 00:22:09,567 Colaboraron y fueron pacientes. 473 00:22:09,900 --> 00:22:13,834 Es una situación en la que no era justo ni correcto 474 00:22:13,900 --> 00:22:15,734 hacerlos pasar por todo esto. 475 00:22:15,800 --> 00:22:18,266 William, fuiste tú. Eres responsable. 476 00:22:18,367 --> 00:22:20,600 No sé si hay otros responsables. 477 00:22:20,900 --> 00:22:23,867 Si los hay, tu madre tendrá que salir 478 00:22:23,967 --> 00:22:26,567 a buscarlos, demandarlos, llevarlos a juicio. 479 00:22:26,633 --> 00:22:28,967 Pero los hechos se dieron de tal modo 480 00:22:29,033 --> 00:22:34,133 que no podemos responsabilizar a nadie más que a tu mamá. 481 00:22:34,500 --> 00:22:39,367 Decidimos otorgarles el monto total de $1200 que solicitaron. 482 00:22:39,433 --> 00:22:41,367 Fallamos a favor de ustedes. 483 00:22:41,734 --> 00:22:43,133 Buena suerte a todos. 484 00:22:43,200 --> 00:22:45,166 William, la próxima usa el casco 485 00:22:45,233 --> 00:22:47,400 y deja de meter en líos a tu mamá. 486 00:22:48,000 --> 00:22:49,400 -Gracias. -Gracias. 487 00:22:49,800 --> 00:22:51,367 Se cierra el caso. 488 00:22:51,433 --> 00:22:53,333 Pueden retirarse las partes. 489 00:22:55,266 --> 00:22:57,467 Creo que el otro chico y sus padres 490 00:22:57,567 --> 00:22:59,033 también deberían pagar. 491 00:22:59,100 --> 00:23:00,600 Dijo: "Haga lo que quiera". 492 00:23:00,667 --> 00:23:02,233 -Y eso hice. -Da igual. 493 00:23:02,300 --> 00:23:04,800 En parte los entiendo y en parte no. 494 00:23:04,867 --> 00:23:06,133 Aprendió una lección. 495 00:23:06,200 --> 00:23:07,734 Ni cerca de una. No. 496 00:23:08,333 --> 00:23:09,867 Nada de bicicletas. Punto. 497 00:23:10,400 --> 00:23:12,300 Basta de bicis eléctricas. 498 00:23:12,433 --> 00:23:13,967 Voy a hablar con los vecinos. 499 00:23:14,333 --> 00:23:16,367 ¿Causaron daños a su propiedad? 500 00:23:16,467 --> 00:23:18,633 Preséntese en Tribunal de justicia. 501 00:23:18,700 --> 00:23:20,100 ¿DAÑOS EN SU PROPIEDAD? 502 00:23:20,166 --> 00:23:23,500 Búsquennos en las redes sociales. 503 00:23:55,266 --> 00:23:57,266 Subtítulos: María Victoria Rodil 504 00:23:57,333 --> 00:23:59,333 Supervisión creativa Maria Peiretti