1 00:00:06,300 --> 00:00:10,166 -Sie klaute Geld von Ihrem PayPal-Konto. -Richtig. 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,700 Was taten Sie mit dem Geld? 3 00:00:13,133 --> 00:00:15,400 Sie wollte Ihr Konto leerräumen. 4 00:00:15,467 --> 00:00:16,533 Nein. 5 00:00:16,600 --> 00:00:21,567 Und ihre Behauptung, dass es ihr Ex-Freund war, ist Schwachsinn. 6 00:00:22,734 --> 00:00:24,533 Sie sind eine falsche Person. 7 00:00:24,600 --> 00:00:27,333 Die Tränen, das Trockentupfen der Wangen. 8 00:00:28,266 --> 00:00:29,500 Hallo, Realität. 9 00:00:29,567 --> 00:00:31,834 Jetzt bei Tribunal Justice. 10 00:00:52,433 --> 00:00:53,734 BETANCOURT GEGEN ABRIL 11 00:00:54,233 --> 00:00:57,333 Dies ist ein Fall aus Murrieta, Kalifornien. 12 00:00:57,834 --> 00:01:01,700 Euer Ehren, dies ist Fall Nummer 2091, Betancourt gegen Abril. 13 00:01:02,000 --> 00:01:03,667 -Danke, Cassandra. -Gerne. 14 00:01:03,734 --> 00:01:05,000 Setzen Sie sich. 15 00:01:05,400 --> 00:01:09,900 Mr. Betancourt, Sie verklagen Ms. Abril, eine ehemalige Freundin? 16 00:01:09,967 --> 00:01:10,834 Ja. 17 00:01:10,934 --> 00:01:13,934 Sie verklagen sie, weil Sie sagen, dass sie Geld 18 00:01:14,000 --> 00:01:18,867 von Ihrem PayPal-Konto klaute, in Höhe von $7115. 19 00:01:19,367 --> 00:01:21,133 Außerdem klaute Sie laut Ihnen 20 00:01:21,200 --> 00:01:25,033 verschiedene elektronische Geräte aus Ihrer Wohnung, 21 00:01:25,100 --> 00:01:28,333 mit einem Wert von etwa $3400, 22 00:01:28,400 --> 00:01:32,100 und sie tat dies, während Sie wegen Drogen im Gefängnis saßen. 23 00:01:32,200 --> 00:01:33,866 -Stimmt das? -Ja, Euer Ehren. 24 00:01:33,934 --> 00:01:36,366 Und Ms. Abril, ich las Ihre Antwort. 25 00:01:36,433 --> 00:01:40,000 Kurz gefasst sagen Sie, Sie klauten nichts von dem Geld. 26 00:01:40,066 --> 00:01:41,967 Sie klauten keine Gegenstände. 27 00:01:42,033 --> 00:01:45,734 Und stattdessen war es ein Ex-Freund, der Sie misshandelte 28 00:01:45,800 --> 00:01:48,233 und Ihr Handy klaute. 29 00:01:48,300 --> 00:01:52,567 Und sobald er Ihr Handy hatte, war es Ihr Ex-Freund, 30 00:01:52,667 --> 00:01:56,500 der das Geld klaute und irgendwie auch die Gegenstände. 31 00:01:56,600 --> 00:01:58,233 -Stimmt das? -Richtig. 32 00:01:58,333 --> 00:01:59,667 Also, Mr. Betancourt, 33 00:01:59,734 --> 00:02:02,400 beschreiben Sie Ihre Beziehung zur Angeklagten 34 00:02:02,633 --> 00:02:06,533 um den August 2023 herum, denn da wurden Sie inhaftiert. 35 00:02:06,600 --> 00:02:08,000 -Richtig? -Ja, richtig. 36 00:02:08,066 --> 00:02:10,633 Wir kannten uns etwa acht Monate. 37 00:02:10,699 --> 00:02:11,700 Knapp ein Jahr. 38 00:02:11,767 --> 00:02:14,100 Wir sahen uns drei- bis fünfmal pro Woche. 39 00:02:14,166 --> 00:02:16,934 Unsere Kinder verstanden sich. Sie sind gleich alt. 40 00:02:17,000 --> 00:02:18,767 -Ich... -Eine Liebesbeziehung? 41 00:02:18,834 --> 00:02:19,900 Ja. 42 00:02:19,966 --> 00:02:22,934 Ok. Und Ms. Abril, in Ihrer Antwort 43 00:02:23,033 --> 00:02:27,033 beschrieben Sie Ihre Beziehung mit dem Kläger als eng befreundet. 44 00:02:27,367 --> 00:02:29,500 Sie sahen ihn "wie einen Bruder". 45 00:02:30,000 --> 00:02:30,934 Auf eine Art. 46 00:02:31,433 --> 00:02:33,367 "Auf eine Art"? Das schrieben Sie. 47 00:02:33,433 --> 00:02:34,700 -Ja. -Ok. 48 00:02:34,767 --> 00:02:39,233 Wie kam es also, Mr. Betancourt, dass Ms. Abril Zugriff 49 00:02:39,400 --> 00:02:42,934 auf Ihr PayPal-Konto hatte, Passwörter, Login-Daten und so? 50 00:02:43,000 --> 00:02:45,567 Ich hatte ihr diese Infos mal gegeben. 51 00:02:46,834 --> 00:02:50,367 -Um den 20. August herum. -20. August 2023. 52 00:02:50,466 --> 00:02:52,100 -Ja. -Warum? 53 00:02:52,166 --> 00:02:54,333 Es war eine Notfallsituation. 54 00:02:54,433 --> 00:02:58,266 Ein Freund von mir bat mich um Unterstützung, 55 00:02:58,567 --> 00:03:01,467 sein Fahrzeug aus TJ zu holen. 56 00:03:01,533 --> 00:03:02,734 -Aus TJ? -Tijuana. 57 00:03:02,800 --> 00:03:04,333 -Aus Mexiko? -Ja, richtig. 58 00:03:04,467 --> 00:03:06,400 -Zurück in dieses Land? -Genau. 59 00:03:06,467 --> 00:03:07,967 Ich war nie in Mexiko. 60 00:03:08,033 --> 00:03:10,333 Ich hatte Angst. Das sagte ich ihr. 61 00:03:10,400 --> 00:03:12,667 Ich sagte: "Hör zu, ich helfe ihm. 62 00:03:12,734 --> 00:03:14,567 "Er zahlt mir diese Summe." 63 00:03:15,000 --> 00:03:17,266 Damals hatte ich finanzielle Probleme, 64 00:03:17,333 --> 00:03:20,333 also sagte ich: "Für den Worst Case gebe ich dir diese Infos. 65 00:03:20,433 --> 00:03:23,600 "Wenn mir was passiert, kannst du dich darum kümmern?" 66 00:03:23,667 --> 00:03:24,734 Ich war ohne Pass. 67 00:03:24,800 --> 00:03:27,734 Ich kannte die Ein- und Ausreiseregeln Mexikos nicht. 68 00:03:28,100 --> 00:03:31,400 In jungen Jahren hatte ich beim Militär gelernt: 69 00:03:31,800 --> 00:03:33,900 "Geh nicht nach Mexiko. Gibt nur Ärger." 70 00:03:34,367 --> 00:03:36,966 Dieses eine Mal traute ich mich, es zu tun. 71 00:03:37,066 --> 00:03:39,300 Ich teilte Cassandra meine Sorgen mit. 72 00:03:40,033 --> 00:03:43,166 Und gab ihr meine Daten für den Notfall. 73 00:03:43,233 --> 00:03:47,100 -Was genau gaben Sie ihr? -Mein E-Mail-Passwort. 74 00:03:47,400 --> 00:03:49,033 Mein PayPal-Passwort. 75 00:03:49,100 --> 00:03:52,867 Vollen Zugang zu meinen Finanzen, meinem VA-Direkteinlagenkonto. 76 00:03:52,934 --> 00:03:54,700 Was für Geld bekommen Sie vom VA? 77 00:03:54,767 --> 00:03:59,466 100 % Invaliditätsentschädigung wegen Verletzungen im Irak und in Afghanistan. 78 00:03:59,667 --> 00:04:01,400 Und das Geld wird eingezahlt... 79 00:04:01,467 --> 00:04:04,233 Es wurde auf mein PayPal-Konto eingezahlt. 80 00:04:04,300 --> 00:04:07,633 Das Konto, das ich für meine täglichen Bankgeschäfte nutzte. 81 00:04:07,700 --> 00:04:09,700 Stimmt alles, was er sagt, Ma'am? 82 00:04:09,767 --> 00:04:10,800 Ja. 83 00:04:10,867 --> 00:04:13,066 Abgesehen von diesem Passwort 84 00:04:13,133 --> 00:04:15,900 und der Konto-Information, gaben Sie ihr da 85 00:04:16,000 --> 00:04:19,466 weitere Informationen sowie den Kontakt zu Ihrem Vermieter? 86 00:04:19,533 --> 00:04:20,466 -Ja. -Warum? 87 00:04:20,800 --> 00:04:21,899 Für den Notfall. 88 00:04:21,966 --> 00:04:24,100 -Ich sagte... -Was für einen Notfall? 89 00:04:24,166 --> 00:04:27,033 Dachten Sie, das, was Sie tun würden, war illegal? 90 00:04:27,100 --> 00:04:29,500 -Im Hinterkopf... -Klar dachten Sie das. 91 00:04:29,567 --> 00:04:30,600 Das dachten Sie. 92 00:04:30,667 --> 00:04:33,834 Euer Ehren, ich beging einen großen Fehler. 93 00:04:34,200 --> 00:04:38,500 Und ich wusste, die Person, die dieses Angebot machte, 94 00:04:38,800 --> 00:04:41,633 war nicht zuverlässig, ich kannte das Risiko. 95 00:04:42,200 --> 00:04:44,233 Aber ich war in einer Notlage. 96 00:04:44,332 --> 00:04:45,834 Mein Mietvertrag endete, 97 00:04:45,900 --> 00:04:48,100 ich handelte anders als sonst. 98 00:04:48,400 --> 00:04:51,367 Ich wurde an der Grenze verhaftet. Ich rief sie an, 99 00:04:51,433 --> 00:04:52,834 sagte: "Ich wurde verhaftet. 100 00:04:53,133 --> 00:04:54,066 "Hol mich raus. 101 00:04:54,133 --> 00:04:56,200 "Ich kümmere mich um das Geld." 102 00:04:56,266 --> 00:04:58,933 -Das sagte ich ihr per Telefon. -Stimmt das? 103 00:04:59,567 --> 00:05:01,734 -Nein. -Er sagte das nicht? 104 00:05:01,800 --> 00:05:04,133 Er sagte: "Tu, was ich dir schrieb." 105 00:05:04,200 --> 00:05:06,400 -Wie hoch war die Kaution? -2000. 106 00:05:06,467 --> 00:05:08,633 Wie viel hatten Sie auf Ihrem PayPal-Konto? 107 00:05:08,700 --> 00:05:10,467 Es war zwei Tage vor Einzahlung, 108 00:05:10,533 --> 00:05:12,133 das Geld kam also rein. 109 00:05:12,200 --> 00:05:14,500 $3557. 110 00:05:14,800 --> 00:05:17,667 Und Sie sagen, er bat Sie nie um die Kaution? 111 00:05:18,467 --> 00:05:21,066 Wir wussten erst etwa fünf Tage, 112 00:05:21,166 --> 00:05:24,967 vielleicht eine Woche später, wie hoch seine Kaution sein würde. 113 00:05:25,033 --> 00:05:27,400 Gut. Und als Sie es dann erfuhren, 114 00:05:27,467 --> 00:05:28,734 bezahlten Sie sie? 115 00:05:28,834 --> 00:05:31,367 Da versuchte ich dann, 116 00:05:31,467 --> 00:05:34,066 irgendwie das Geld vom Konto zu bekommen. 117 00:05:34,367 --> 00:05:35,667 Bekamen Sie das Geld? 118 00:05:35,734 --> 00:05:37,967 -Nein. -Sie bekamen kein Geld? 119 00:05:38,066 --> 00:05:40,233 Ich konnte eine Überweisung in Höhe 120 00:05:40,332 --> 00:05:43,266 von $300 tätigen, und das über jemand anderen. 121 00:05:43,332 --> 00:05:44,767 Ein gemeinsamer Freund. 122 00:05:44,834 --> 00:05:46,900 Wie kamen Sie an die $300? 123 00:05:46,967 --> 00:05:49,933 Ich überwies die $300 von Samuels Bank... 124 00:05:50,000 --> 00:05:51,734 Ich schickte es von seinem PayPal 125 00:05:52,033 --> 00:05:53,767 zum PayPal dieser Person. 126 00:05:53,834 --> 00:05:55,967 Deren Bankkonto war damit verbunden, 127 00:05:56,066 --> 00:05:58,633 er ging zum Automaten und hob das Geld ab. 128 00:05:58,700 --> 00:06:01,266 -Und zwar $300? -Ja. 129 00:06:01,333 --> 00:06:03,433 Warum holten Sie ihn nicht mit Geld raus? 130 00:06:03,500 --> 00:06:05,734 Ich bekam nicht mehr als $300. 131 00:06:05,800 --> 00:06:06,967 Er blieb also dort? 132 00:06:07,533 --> 00:06:11,333 Also, 31. August, 1. September, 2. September, 3. September... 133 00:06:11,400 --> 00:06:15,533 Ich war nicht an all diesen Tagen mit dieser Person zusammen. Nur... 134 00:06:15,900 --> 00:06:18,734 Sie sitzen also im Gefängnis, haben das nötige Geld. 135 00:06:18,800 --> 00:06:21,166 Aber Ihre Freundin lässt Sie sitzen. 136 00:06:21,233 --> 00:06:23,433 -Ja, Euer Ehren. -Das stimmt nicht. 137 00:06:23,633 --> 00:06:25,934 Ich möchte nun Beweisstück zwei sehen. 138 00:06:26,000 --> 00:06:27,967 Den PayPal-Transaktionsverlauf. 139 00:06:28,567 --> 00:06:32,166 -Sie kamen am 22. August ins Gefängnis. -Am 22. Ja, Sir. 140 00:06:32,233 --> 00:06:35,834 Und die Einzahlung der Veteranenvereinigung kam am... 141 00:06:35,900 --> 00:06:37,433 -28. -28. 142 00:06:37,500 --> 00:06:40,600 -Ja, Sir. -Sie sind Cassandra Abril, richtig? 143 00:06:41,033 --> 00:06:43,233 -Ja. -Das sind mobile Zahlungen an Sie. 144 00:06:43,300 --> 00:06:47,400 -Ja. -30. August, an Sie, $400. 145 00:06:47,467 --> 00:06:51,000 30. August, an Sie, $887. 146 00:06:51,332 --> 00:06:55,000 30. August, wieder an Sie, $1000. 147 00:06:55,066 --> 00:06:59,166 2. November 2023, an Sie, $300. 148 00:06:59,233 --> 00:07:03,033 3. November 2003, an Sie, $400. 149 00:07:03,700 --> 00:07:05,233 Das hätte ihn rausgeholt. 150 00:07:05,333 --> 00:07:07,633 Ja. Sie haben vollkommen recht. 151 00:07:08,100 --> 00:07:09,266 Was taten Sie also? 152 00:07:09,500 --> 00:07:12,066 Ich war in einer Beziehung mit häuslicher Gewalt. 153 00:07:12,266 --> 00:07:13,533 Nicht im August. 154 00:07:13,600 --> 00:07:16,066 Doch. Schon bevor er festgenommen wurde. 155 00:07:16,133 --> 00:07:20,433 Er wusste von den Misshandlungen. Er wurde selbst mal Zeuge. 156 00:07:21,934 --> 00:07:23,367 Der Mann hörte nicht auf. 157 00:07:23,433 --> 00:07:25,800 Er bekam mal mit, wie er durch mein Fenster kam. 158 00:07:26,300 --> 00:07:28,467 Sie baten sie auch, Ihre Miete zu zahlen? 159 00:07:28,800 --> 00:07:30,900 -Ja. -Am 20. August, das gaben Sie zu, 160 00:07:30,967 --> 00:07:33,567 in Ihren Papieren, schrieb er Ihnen. 161 00:07:33,667 --> 00:07:35,433 "In mein PayPal einloggen. 162 00:07:35,500 --> 00:07:38,834 "Ken, meinen Vermieter bezahlen..." Er schrieb Ihnen eine Liste. 163 00:07:38,900 --> 00:07:40,166 Und Sie taten nichts? 164 00:07:40,233 --> 00:07:42,767 -Damals... -Sie taten nichts davon. 165 00:07:42,834 --> 00:07:43,667 Nein. 166 00:07:43,834 --> 00:07:47,767 Was passierte mit Ihrer Wohnung, da sie Ihre Miete nicht zahlte? 167 00:07:47,834 --> 00:07:50,100 -Ich verlor 100 % meines Besitzes. -Weg. 168 00:07:50,400 --> 00:07:53,200 Wie ein Bruder? Das sagten Sie in Ihrer Antwort. 169 00:07:53,467 --> 00:07:56,000 Übrigens, weshalb wurden Sie verhaftet? 170 00:07:56,066 --> 00:07:57,332 Wegen was genau? 171 00:07:58,567 --> 00:08:00,834 Gleich bei Tribunal Justice... 172 00:08:01,133 --> 00:08:02,066 Kennt sie ihn? 173 00:08:02,133 --> 00:08:04,567 Ja. Ich weiß nicht, ob sie Kontakt haben... 174 00:08:04,633 --> 00:08:05,900 Sie kennt ihn also. 175 00:08:05,967 --> 00:08:07,800 -Ich... -Ich rede nicht mit Ihnen. 176 00:08:08,333 --> 00:08:10,467 Sie frage ich, wenn ich Lügen hören will. 177 00:08:15,333 --> 00:08:19,066 Samuel Betancourt verklagt Cassandra Abril, eine ehemalige Freundin, 178 00:08:19,133 --> 00:08:22,266 auf $10.000 wegen gestohlenem Geld und Eigentum. 179 00:08:22,633 --> 00:08:26,834 Samuel behauptet, Cassandra klaute sein Geld, als er im Gefängnis war, 180 00:08:26,900 --> 00:08:29,233 anstatt ihm damit aus dem Gefängnis zu helfen. 181 00:08:29,633 --> 00:08:34,933 Cassandra beschuldigt ihren Ex des Diebstahls und plädiert auf unschuldig. 182 00:08:35,734 --> 00:08:38,100 Weshalb wurden Sie verhaftet? 183 00:08:38,165 --> 00:08:39,667 Transport von Rauschgift. 184 00:08:39,767 --> 00:08:41,799 -Welches Rauschgift? -Meth. 185 00:08:42,232 --> 00:08:43,734 -Was noch? -Und Fentanyl. 186 00:08:44,165 --> 00:08:45,867 -Wie viel? -Ich wusste nicht... 187 00:08:45,967 --> 00:08:47,567 -Ja. -...wie viel im Auto war. 188 00:08:47,667 --> 00:08:49,100 Nicht, dass es so viel war. 189 00:08:49,165 --> 00:08:51,333 -Ich... -Sie wussten von den Drogen. 190 00:08:51,400 --> 00:08:53,567 Dass es illegal war. Vielleicht geklaut. 191 00:08:53,834 --> 00:08:57,834 Das Letzte, was Sie jetzt tun sollten, Mr. Betancourt, ist lügen. 192 00:08:57,900 --> 00:08:59,700 Ich bekannte mich schuldig. 193 00:08:59,800 --> 00:09:00,934 Ich weiß. 194 00:09:01,000 --> 00:09:04,600 Und Montag gehe ich für drei bis fünf Jahre ins Gefängnis. 195 00:09:05,100 --> 00:09:06,533 Das entschuldigt es nicht, 196 00:09:06,633 --> 00:09:09,567 aber ich bin bereit, meine Schuld zu bezahlen. 197 00:09:09,633 --> 00:09:10,734 Schlechte Wahl. 198 00:09:10,834 --> 00:09:13,033 Ich will diese Sache klären, bevor ich gehe. 199 00:09:13,533 --> 00:09:16,667 Gut so. Als Sie sagten, Sie begingen einen Fehler, 200 00:09:16,900 --> 00:09:18,900 wussten Sie, wie viele Drogen es waren? 201 00:09:18,967 --> 00:09:20,533 -Nein. -Doch, wussten Sie. 202 00:09:20,600 --> 00:09:23,934 30 kg Methamphetamine und 5,5 kg Fentanyl. 203 00:09:24,467 --> 00:09:25,367 Ja, ich wusste es. 204 00:09:25,433 --> 00:09:27,300 Dafür bekannten Sie sich schuldig. 205 00:09:27,367 --> 00:09:28,600 Ja, das stimmt. 206 00:09:28,667 --> 00:09:30,100 Nur, weil Sie das taten, 207 00:09:30,166 --> 00:09:32,467 heißt das nicht, sie schuldet Ihnen nichts. 208 00:09:32,533 --> 00:09:35,333 Ich glaube nichts. Zeigen Sie mir einen Polizeibericht, 209 00:09:35,433 --> 00:09:39,667 wo Sie ausdrücklich meldeten, dass Ihr Ex-Freund Geld 210 00:09:40,000 --> 00:09:41,233 von der Person klaute, 211 00:09:41,300 --> 00:09:43,800 die für Sie wie ein Bruder war. 212 00:09:44,533 --> 00:09:47,433 -Ich habe ein Kontaktverbot. -Interessiert mich nicht. 213 00:09:47,500 --> 00:09:50,600 Sie beantragten ein Kontaktverbot, tauchten aber nie auf. 214 00:09:50,667 --> 00:09:52,567 -Es wurde abgelehnt. -Ich beantragte... 215 00:09:52,633 --> 00:09:53,800 Noch eins, 216 00:09:53,867 --> 00:09:56,700 nachdem Sie erfuhren, dass er aus dem Gefängnis kam. 217 00:09:56,767 --> 00:09:59,633 -Nein. -Ich erkläre Ihnen, wie ich das sehe. 218 00:10:00,066 --> 00:10:02,900 Als sie erfuhr, dass Sie erwischt wurden, 219 00:10:02,967 --> 00:10:05,300 dachte sie, Sie kommen nie wieder raus. 220 00:10:05,367 --> 00:10:07,700 -Nein. -Und wollte Ihr Konto leerräumen. 221 00:10:07,767 --> 00:10:09,500 -Nein. -Genau so war es. 222 00:10:09,567 --> 00:10:14,533 Und ihre Behauptung, dass es ihr Ex-Freund war, ist Schwachsinn. 223 00:10:14,800 --> 00:10:16,600 Denn dann hätte sie sofort 224 00:10:16,667 --> 00:10:18,934 die Polizei gerufen, aber das tat sie nicht. 225 00:10:19,000 --> 00:10:23,300 Sie ging deshalb vor Gericht und beantragte das Kontaktverbot, 226 00:10:23,367 --> 00:10:25,633 weil... Das war wie ein Alibi 227 00:10:25,967 --> 00:10:29,367 für Ihren Fall gegen sie, von wegen: "Hey, ich war das nicht. 228 00:10:29,433 --> 00:10:31,033 "Das war mein verrückter Ex. 229 00:10:31,100 --> 00:10:34,233 "Hier ist das Kontaktverbot, das mich vor ihm schützen soll." 230 00:10:34,500 --> 00:10:38,165 Im Dezember, als Sie Ihre Kaution hatten... Wer zahlte die? 231 00:10:38,533 --> 00:10:40,433 -Meine Schwägerin. -Die Schwägerin. 232 00:10:40,533 --> 00:10:43,700 Ich wusste nicht, dass er die Kaution hinterlegt hatte. 233 00:10:43,767 --> 00:10:46,700 Ich bin ein Opfer von viel häuslicher Gewalt. 234 00:10:46,800 --> 00:10:49,433 -Ich und meine Kinder. -Das bestreite ich nicht. 235 00:10:49,533 --> 00:10:50,767 Das bestreite ich nicht. 236 00:10:50,834 --> 00:10:53,500 Ich rief die Polizei. Es gibt Polizeiberichte. 237 00:10:53,667 --> 00:10:56,300 Zeigen Sie sie mir. Zeigen Sie mir einen, 238 00:10:56,400 --> 00:11:01,200 der besagt, dass Ihr verrückter Ex-Freund diesem Mann $7115 klaute. 239 00:11:01,767 --> 00:11:03,500 -Los. -Es geht um häusliche Gewalt. 240 00:11:03,567 --> 00:11:05,133 Nur darum. 241 00:11:05,200 --> 00:11:07,867 Darum, dass er mein Handy klaute, meine Schlüssel, 242 00:11:07,967 --> 00:11:10,166 dass er in mein Haus einbrach... 243 00:11:10,266 --> 00:11:14,166 Ihr Ex-Freund bricht also bei Ihnen ein, bedroht Sie und Ihre Kinder, 244 00:11:14,233 --> 00:11:16,200 und Sie rufen nicht die Polizei? 245 00:11:16,433 --> 00:11:19,500 Er bedrohte mich vor mehreren Leuten. 246 00:11:19,567 --> 00:11:22,800 Hören Sie. Sie dachte, Sie kommen nie aus dem Gefängnis. 247 00:11:22,867 --> 00:11:24,700 -Nein. -Richterin Acker. 248 00:11:24,767 --> 00:11:25,867 Danke. 249 00:11:25,934 --> 00:11:30,867 Wissen Sie, Mr. Betancourt, es ist mir unbegreiflich, wie jemand, 250 00:11:30,967 --> 00:11:34,467 der diesem Land im Irak und in Afghanistan diente, 251 00:11:34,533 --> 00:11:38,667 an einem Punkt landet, wo er so eine schlechte Entscheidung trifft. 252 00:11:38,767 --> 00:11:43,100 Denn eine Entwicklung von so einer edlen Tat 253 00:11:43,165 --> 00:11:45,867 hin zu dieser Situation finde ich sehr tragisch. 254 00:11:45,934 --> 00:11:47,667 -Ich schäme mich. -Was war los? 255 00:11:52,834 --> 00:11:53,867 Ich... 256 00:11:54,367 --> 00:11:56,567 -Woher diese Verzweiflung? -Ich war... 257 00:11:57,400 --> 00:12:01,066 Ich hatte Probleme und traf einfach die falsche Entscheidung. 258 00:12:01,767 --> 00:12:03,166 Ganz einfach. Keine Ausrede. 259 00:12:03,900 --> 00:12:05,900 Wie kamen Sie in diese Notlage? 260 00:12:06,867 --> 00:12:09,700 2021 verlor ich alles bei einem Hausbrand. 261 00:12:10,200 --> 00:12:12,066 2022 mietete ich ein Haus. 262 00:12:12,133 --> 00:12:13,967 2023 endete mein Mietvertrag. 263 00:12:14,066 --> 00:12:18,734 Bei meinem Einkommen konnte ich es mir nicht leisten, den Vertrag zu verlängern. 264 00:12:19,266 --> 00:12:22,033 Es kam die Chance, die sogenannte Chance, 265 00:12:22,100 --> 00:12:25,633 und es sollte leicht verdientes Geld sein. 266 00:12:25,700 --> 00:12:28,800 Das war überhaupt nicht meine Art, ich tat so etwas noch nie. 267 00:12:29,166 --> 00:12:32,367 Ich war noch nie in Mexiko gewesen. Ich ging das Risiko ein, 268 00:12:32,433 --> 00:12:35,066 weil ich nicht obdachlos werden wollte. 269 00:12:35,367 --> 00:12:37,300 Es lief gerade ein Sorgerechtsstreit. 270 00:12:37,767 --> 00:12:39,900 Ich wollte das Sorgerecht nicht verlieren. 271 00:12:40,633 --> 00:12:43,967 Und ich war einfach überfordert und tat es dann. 272 00:12:44,033 --> 00:12:46,967 Eine sehr unwürdige Entscheidung für einen Marinesoldaten. 273 00:12:47,433 --> 00:12:48,467 Und... 274 00:12:48,533 --> 00:12:52,066 Sie werden dafür bezahlen und eine neue Chance bekommen. 275 00:12:52,500 --> 00:12:56,033 Ich verstehe nicht ganz, wie einige Dinge passiert sind. 276 00:12:56,100 --> 00:12:58,867 Sie sagten, Sie waren ein Opfer häuslicher Gewalt. 277 00:12:59,266 --> 00:13:03,166 Das zweifle ich nicht an, aber ich behaupte hier, 278 00:13:03,233 --> 00:13:07,433 dass Sie nun eine gute Möglichkeit haben, diese Person loszuwerden. 279 00:13:07,500 --> 00:13:11,000 Er ist nicht nur hinter Ihnen her, sondern er bestiehlt Sie auch. 280 00:13:11,867 --> 00:13:16,266 Den Unterlagen zufolge stellten Sie im Januar einen Antrag auf ein Kontaktverbot. 281 00:13:16,333 --> 00:13:20,233 Das ist ein Monat, nachdem er rauskam. Und im Februar, 282 00:13:20,300 --> 00:13:22,934 als die Anhörung dafür stattfand, 283 00:13:23,000 --> 00:13:24,667 kamen Sie nicht vor Gericht 284 00:13:24,734 --> 00:13:29,300 und sagten: "Euer Ehren, dieser Mann drohte, mich umzubringen. 285 00:13:29,400 --> 00:13:30,967 "Er beklaut ihn", 286 00:13:31,033 --> 00:13:33,834 sondern Sie kamen einfach nicht. 287 00:13:33,934 --> 00:13:35,700 -Ich hatte Angst. -Warum? 288 00:13:35,867 --> 00:13:38,567 Ich habe immer noch Angst. Ich bin traumatisiert. 289 00:13:39,934 --> 00:13:42,367 Nur darüber zu reden, wühlt alles wieder auf. 290 00:13:45,066 --> 00:13:46,200 Tut mir leid. 291 00:13:47,734 --> 00:13:49,033 Meine Kinder sahen es. 292 00:13:49,133 --> 00:13:52,300 Ich habe Videos als Beweis, jetzt, wo ich endlich 293 00:13:52,367 --> 00:13:54,867 in die iCloud von dem Gerät komme, das er klaute. 294 00:13:55,867 --> 00:13:58,165 Ich möchte das Video sehen. 295 00:14:01,600 --> 00:14:02,633 Was sehen wir hier? 296 00:14:10,066 --> 00:14:11,266 Was ist dein Problem? 297 00:14:14,467 --> 00:14:15,900 Wann entstand das Video? 298 00:14:18,233 --> 00:14:21,266 Das ist von November, glaube ich. Ich kann nicht... 299 00:14:21,333 --> 00:14:26,400 November? Denn der Kläger reichte ein Beweisstück von Ihnen 300 00:14:27,000 --> 00:14:28,233 in seinem Snapchat ein. 301 00:14:28,333 --> 00:14:30,533 -Sie reichten das ein, Sir? -Ja. 302 00:14:30,800 --> 00:14:32,233 14. November. 303 00:14:32,300 --> 00:14:34,133 Eine nette Fotocollage. 304 00:14:34,200 --> 00:14:37,165 Anstatt Selfies und Fotos von sich selbst 305 00:14:37,233 --> 00:14:41,200 auf Snapchat zu posten, hätten Sie die Polizei rufen können. 306 00:14:41,266 --> 00:14:43,767 Wo war er? Wo waren Sie am 14. November, Sir? 307 00:14:44,165 --> 00:14:46,934 -Bundesgewahrsam. Ja, Euer Ehren. -Im Gefängnis. 308 00:14:47,000 --> 00:14:48,834 Sir, bevor ich weitergebe, 309 00:14:48,900 --> 00:14:51,734 Sie behaupten, dass einige Gegenstände aus Ihrem Haus 310 00:14:51,800 --> 00:14:54,333 geklaut wurden. Die iPads Ihrer Kinder... 311 00:14:54,400 --> 00:14:58,233 Alles. Welche Beweise bringen die Angeklagte damit in Verbindung? 312 00:14:58,300 --> 00:15:00,433 Das Einzige, was ich hinkriegte, 313 00:15:00,500 --> 00:15:03,400 ist eine beglaubigte Erklärung der Mutter meiner Kinder. 314 00:15:03,467 --> 00:15:06,133 Sie sah immer wieder nach meinem Haus. 315 00:15:06,200 --> 00:15:09,100 Sie schrieb es auf. Sie kontaktierte meinen Vermieter. 316 00:15:09,166 --> 00:15:10,900 Mein Vermieter teilte 317 00:15:10,967 --> 00:15:14,734 in ihrer Aussage mit, dass Cassandra mehrmals gesehen wurde, 318 00:15:14,800 --> 00:15:17,033 wie sie ins Haus einbrach und Dinge mitnahm. 319 00:15:17,467 --> 00:15:18,400 Richterin DiMango. 320 00:15:18,900 --> 00:15:20,934 Sie sind eine falsche Person. 321 00:15:21,000 --> 00:15:23,600 Die Tränen, das Trockentupfen der Wangen, 322 00:15:23,867 --> 00:15:25,467 das "Meine Familie, oh Gott". 323 00:15:25,600 --> 00:15:27,800 Schütteln Sie ruhig den Kopf. 324 00:15:27,867 --> 00:15:28,900 Es ist mir egal. 325 00:15:28,967 --> 00:15:32,033 Ich ließ meinen gesunden Menschenverstand und meine Erfahrung 326 00:15:32,100 --> 00:15:33,867 nicht draußen vor dem Saal. 327 00:15:33,934 --> 00:15:37,066 Wenn ich also jemanden sehe, der hier steht 328 00:15:37,133 --> 00:15:41,667 und eine, wie ich finde, sehr ernste Situation für viele Frauen, 329 00:15:41,734 --> 00:15:44,633 häusliche Gewalt, als Ausrede benutzt... 330 00:15:44,867 --> 00:15:45,734 Dieses Video... 331 00:15:45,834 --> 00:15:47,600 Da lief ein Mann durch Ihr Haus. 332 00:15:47,667 --> 00:15:49,900 Keine Ahnung, wer das war und was passierte. 333 00:15:50,266 --> 00:15:53,066 Und die Schutzanordnungen, die Sie angeblich haben? 334 00:15:53,133 --> 00:15:55,233 Sie haben keine davon dabei. Keine. 335 00:15:55,300 --> 00:15:59,233 Das Einzige, womit Sie die häusliche Gewalt beweisen könnten, 336 00:15:59,300 --> 00:16:01,100 ist der Fall, wo Sie nicht 337 00:16:01,200 --> 00:16:03,900 vor Gericht auftauchten und der abgelehnt wurde. 338 00:16:03,967 --> 00:16:06,500 Also schütteln Sie gern den Kopf. Sie sind falsch. 339 00:16:06,867 --> 00:16:08,667 Sie waren nicht dabei. 340 00:16:08,734 --> 00:16:11,500 Eine Frage: Woher wissen Sie, dass sie 341 00:16:11,567 --> 00:16:14,166 nicht Teil davon war? Von dem Betrug? 342 00:16:14,567 --> 00:16:15,767 Ich weiß es nicht. 343 00:16:15,834 --> 00:16:19,033 Und anfangs dachte ich: "Für wen halten Sie sich? 344 00:16:19,100 --> 00:16:21,100 "Denken Sie, wir wissen nicht, 345 00:16:21,166 --> 00:16:23,200 "dass Sie Drogen aus Mexiko holten? 346 00:16:23,266 --> 00:16:25,400 "Halten Sie uns für dumm?" 347 00:16:25,867 --> 00:16:29,033 Und ich will auch wissen, warum Sie das taten. 348 00:16:29,300 --> 00:16:31,467 Wie viel zahlte man Ihnen dafür? 349 00:16:32,667 --> 00:16:33,867 $500. 350 00:16:34,300 --> 00:16:37,400 So dumm können Sie nicht sein. Entweder lügen Sie... 351 00:16:37,467 --> 00:16:39,100 Ich unterschätzte das Risiko. 352 00:16:39,200 --> 00:16:42,567 Ich kenne mich nicht aus mit dem Transport... 353 00:16:42,633 --> 00:16:46,066 Keiner von uns kennt sich mit dem Transport von Drogen aus, aber... 354 00:16:46,133 --> 00:16:48,333 Für 500 würde ich das nie machen. 355 00:16:48,433 --> 00:16:51,100 Es war ein Bekannter. Er sagte: "Willst du $500? 356 00:16:51,165 --> 00:16:53,165 "Hast du Führerschein und Ausweis?" 357 00:16:53,233 --> 00:16:55,200 -Ich sagte: "Klar." -Kennt sie ihn auch? 358 00:16:55,266 --> 00:16:56,233 Ein Bekannter. 359 00:16:56,300 --> 00:16:58,600 Ja. Ich weiß nicht, ob sie Kontakt haben... 360 00:16:58,667 --> 00:16:59,834 Sie kennt ihn also. 361 00:16:59,900 --> 00:17:02,133 -Ich kannte... -Ich rede nicht mit Ihnen. 362 00:17:02,667 --> 00:17:04,834 Sie frage ich, wenn ich Lügen hören will. 363 00:17:06,165 --> 00:17:08,633 Gleich bei Tribunal Justice... 364 00:17:08,700 --> 00:17:13,099 Sie wussten nicht, dass er Zugriff auf seine PayPal-Informationen hatte. 365 00:17:13,200 --> 00:17:17,200 Sie dachten also, dass wir Ihrer Aussage nicht widersprechen könnten. 366 00:17:17,266 --> 00:17:18,633 Oder Sie sind dumm 367 00:17:18,733 --> 00:17:20,867 und dachten, PayPal hat diese Infos nicht. 368 00:17:25,967 --> 00:17:29,166 Samuel Betancourt verklagt Cassandra Abril, 369 00:17:29,266 --> 00:17:31,467 wegen Diebstahl von seinem PayPal-Konto 370 00:17:31,533 --> 00:17:34,200 und Eigentum aus seinem Haus, während er in Haft war. 371 00:17:34,700 --> 00:17:37,066 Aber Cassandra behauptet, Samuel sollte 372 00:17:37,133 --> 00:17:40,467 ihren Ex-Freund verklagen, der den Diebstahl vollzog. 373 00:17:41,133 --> 00:17:42,767 Was taten Sie mit seinem Geld? 374 00:17:43,834 --> 00:17:45,333 Es war auf meinem Gerät. 375 00:17:45,400 --> 00:17:47,133 Das Gerät wurde mir gestohlen. 376 00:17:47,200 --> 00:17:48,700 Aber es war auf meinem Gerät. 377 00:17:48,767 --> 00:17:51,300 Daher bin ich verantwortlich. 378 00:17:51,734 --> 00:17:54,033 -Ich habe keine weiteren Fragen. -Ich schon. 379 00:17:54,200 --> 00:17:57,200 Ms. Abril, Sie sagen, es geschah nur, 380 00:17:57,266 --> 00:17:59,433 weil er Ihr Handy klaute. 381 00:17:59,800 --> 00:18:01,333 Hier ist das Problem. 382 00:18:01,667 --> 00:18:03,667 Sie schrieben Folgendes, Ihre Antwort: 383 00:18:05,667 --> 00:18:11,166 "Am 19. September brach mein Ex-Freund in mein Haus ein und beklaute mich. 384 00:18:11,233 --> 00:18:14,133 "Er nahm mehrere Dinge mit, darunter mein Handy, 385 00:18:14,367 --> 00:18:16,934 "das in Samuels Konto eingeloggt war 386 00:18:17,000 --> 00:18:19,367 "und seine persönlichen Daten beinhaltete." 387 00:18:19,633 --> 00:18:21,834 Das schrieben Sie. Am 19. September. 388 00:18:21,900 --> 00:18:25,533 Aber am 30. August, bevor er das Handy hatte, 389 00:18:25,600 --> 00:18:29,500 nahmen Sie $1000, $887, 390 00:18:29,767 --> 00:18:31,200 $400. 391 00:18:31,500 --> 00:18:32,867 Erklären Sie mir das. 392 00:18:34,066 --> 00:18:35,266 Das können Sie nicht. 393 00:18:35,333 --> 00:18:37,834 Als Sie Ihre Antwort vorbereiteten, 394 00:18:37,900 --> 00:18:42,567 wussten Sie nicht, dass er Zugriff auf seine PayPal-Informationen hatte. 395 00:18:43,033 --> 00:18:47,033 Sie dachten also, dass wir Ihrer Aussage nicht widersprechen könnten. 396 00:18:47,333 --> 00:18:48,767 Oder Sie sind dumm 397 00:18:48,867 --> 00:18:51,000 und dachten, PayPal hat diese Infos nicht. 398 00:18:51,633 --> 00:18:54,000 Willkommen in der Realität. Ich bin fertig. 399 00:18:54,667 --> 00:18:57,934 Wir ziehen uns zur Beratung zurück. Danke. 400 00:18:58,333 --> 00:19:01,000 Sitzung vertagt. Die Parteien werden aufgerufen. 401 00:19:05,066 --> 00:19:07,266 Ich bin sicher, dass sie das Geld klaute. 402 00:19:07,700 --> 00:19:11,233 Unter der Androhung eines Meineids unterzeichnete sie eine Antwort, 403 00:19:11,567 --> 00:19:13,600 wo sie sehr deutlich sagte, 404 00:19:13,667 --> 00:19:17,166 dass ihr Ex-Freund am 19. September ihr Handy klaute. 405 00:19:17,667 --> 00:19:19,300 Bis dahin hatte sie es also. 406 00:19:19,867 --> 00:19:23,200 Sie wusste einfach nicht, dass er die PayPal-Daten hatte, 407 00:19:23,266 --> 00:19:26,033 die beweisen, dass sie sein Konto leerte, 408 00:19:26,100 --> 00:19:28,834 bevor ihr Ex-Freund das Handy hatte. 409 00:19:29,400 --> 00:19:32,100 Wenn man glaubt, dass er das Handy überhaupt nahm. 410 00:19:32,200 --> 00:19:34,100 -Den Glauben schenke ich ihr. -Ok. 411 00:19:34,300 --> 00:19:35,467 Trotzdem klaute sie. 412 00:19:35,700 --> 00:19:37,867 Er muss drei bis fünf Jahre ins Gefängnis. 413 00:19:38,900 --> 00:19:40,467 Ich sah die Gerichtsakte. 414 00:19:41,033 --> 00:19:43,233 Er gestand sofort seine Tat. 415 00:19:43,367 --> 00:19:46,500 Er hätte sagen können: "Ich wusste nichts von den Drogen." 416 00:19:46,567 --> 00:19:48,200 Die Menge an Drogen war riesig. 417 00:19:48,266 --> 00:19:51,000 -Ich weiß. -30 Kilo Methamphetamine. 418 00:19:51,066 --> 00:19:54,500 -Fünf Kilogramm Fentanyl. -Man sieht, er ist kein kluger Kerl. 419 00:19:54,600 --> 00:19:57,433 -Oh mein Gott. So wenig. -Er nahm nur $500. 420 00:19:57,500 --> 00:20:00,000 Und ich dachte wirklich, er würde uns anlügen. 421 00:20:00,100 --> 00:20:00,934 Ich auch. 422 00:20:01,000 --> 00:20:03,200 Er hat daraus gelernt, denke ich. 423 00:20:03,367 --> 00:20:05,867 Er verbringt die nächsten drei bis fünf Jahre, 424 00:20:05,967 --> 00:20:09,734 unter Anrechnung der bereits abgesessenen vier Monate, im Gefängnis. 425 00:20:09,800 --> 00:20:11,867 Und er war nur so lange im Gefängnis, 426 00:20:11,934 --> 00:20:14,834 weil sie wusste, mit all den Drogen, 427 00:20:14,900 --> 00:20:17,266 wegen denen er verhaftet wurde, kommt er 428 00:20:17,333 --> 00:20:18,467 nie wieder raus. 429 00:20:19,233 --> 00:20:20,500 Das ist der Grund. 430 00:20:20,567 --> 00:20:24,567 Also, die PayPal-Aufzeichnungen... Und die Aufzeichnungen von Läden, 431 00:20:24,633 --> 00:20:28,600 in denen sie mit seinem PayPal-Konto Einkäufe tätigte. 432 00:20:28,667 --> 00:20:31,533 Er fuhr nicht und es stehen sogar Spritkosten drin. 433 00:20:31,600 --> 00:20:36,567 Spritkosten. Sie klaute also $7115 von ihm. 434 00:20:36,633 --> 00:20:38,000 Das steht fest. 435 00:20:38,233 --> 00:20:41,700 Für die elektronischen Geräte wiederum gibt es keine Quittungen. 436 00:20:41,767 --> 00:20:45,767 Es gibt keinen Hinweis von jemandem, der aussagte... 437 00:20:46,100 --> 00:20:49,500 Obwohl es nicht weit hergeholt ist und sie in der Vergangenheit 438 00:20:49,600 --> 00:20:54,934 mehrmals klaute, kann ich nicht definitiv sagen, dass sie seine Geräte klaute. 439 00:20:55,000 --> 00:20:57,800 Ich würde ihm gerne $7115 für das, 440 00:20:57,867 --> 00:21:00,800 was wir mit Dokumenten beweisen können, geben. 441 00:21:01,133 --> 00:21:04,867 Ihre gesamte Verteidigung stützte sich auf die juristische Theorie, 442 00:21:04,934 --> 00:21:06,467 die wir alle gut kennen. 443 00:21:06,567 --> 00:21:09,834 Es gibt keine Haftung für kriminelles Verhalten von Dritten. 444 00:21:09,900 --> 00:21:12,500 -"So 'n anderer Typ war's." -Ja. "Er war es." 445 00:21:12,567 --> 00:21:15,433 Aber dann hätte sie zumindest einen Polizeibericht. 446 00:21:15,533 --> 00:21:17,033 Sie hätte einen Beweis. 447 00:21:17,300 --> 00:21:20,867 Und außerdem, wie du vorhin betont hast, Adam, 448 00:21:20,934 --> 00:21:25,133 passte ihre Geschichte zum Diebstahl noch nicht mal zu den Daten, 449 00:21:25,200 --> 00:21:27,233 an denen das Geld abgehoben wurde. 450 00:21:27,700 --> 00:21:30,333 Nur, weil er einen dummen Fehler machte, 451 00:21:30,400 --> 00:21:33,266 heißt das nicht, dass man ihn unbestraft beklauen darf. 452 00:21:33,467 --> 00:21:35,433 Ich wollte, dass er ehrlich ist, 453 00:21:35,533 --> 00:21:37,500 als ich ihn zu dem Geklauten befragte. 454 00:21:37,567 --> 00:21:40,000 Ich hoffte auf eine bessere Spur. 455 00:21:40,400 --> 00:21:41,867 Ich sehe keinen Beweis. 456 00:21:41,934 --> 00:21:44,934 Im Hinblick auf das Eigentum hat er nicht überzeugt. 457 00:21:45,000 --> 00:21:47,600 Was das Geld betrifft, ist es einfach. 458 00:21:47,700 --> 00:21:49,867 Ich bin bei dir. $7100. 459 00:21:49,934 --> 00:21:54,200 Ja. Was mich mehr stört, ist, dass häusliche Gewalt 460 00:21:54,300 --> 00:21:59,333 so eine ernsthafte Anschuldigung ist, und wenn so jemand das anbringt, 461 00:21:59,600 --> 00:22:05,100 um sein eigenes kriminelles Verhalten zu vertuschen, finde ich das schrecklich. 462 00:22:05,166 --> 00:22:09,266 Und gleichzeitig brach es mir das Herz, dass er in so eine Lage kam 463 00:22:09,333 --> 00:22:13,033 und quasi sein Leben für $500 verkauft hat. 464 00:22:13,433 --> 00:22:16,100 Ich finde, er sollte jeden Cent bekommen. 465 00:22:16,200 --> 00:22:17,233 Ich bin bei euch. 466 00:22:17,300 --> 00:22:19,500 Das mit dem Eigentum ist schwierig. 467 00:22:19,567 --> 00:22:20,867 -Also einstimmig. -Ja. 468 00:22:20,934 --> 00:22:22,367 Ok. Super. Einstimmig. 469 00:22:26,266 --> 00:22:27,400 Das Gericht tagt. 470 00:22:27,467 --> 00:22:30,333 Alle Parteien stehen noch unter Eid. 471 00:22:30,500 --> 00:22:32,100 -Danke, Cassandra. -Gerne. 472 00:22:32,233 --> 00:22:33,567 Mr. Betancourt. 473 00:22:33,633 --> 00:22:36,834 Ich nutzte die Gelegenheit und sah mir die Gerichtsakte 474 00:22:36,900 --> 00:22:39,867 des Central District of California an, mit der Anklage 475 00:22:39,967 --> 00:22:43,166 und den Papieren, die in Ihrem Namen eingereicht wurden, 476 00:22:43,266 --> 00:22:46,166 und ich werde mit Ihrer Erlaubnis etwas zu Protokoll geben. 477 00:22:46,233 --> 00:22:47,200 Ja, Euer Ehren. 478 00:22:47,266 --> 00:22:49,834 "Mr. Betancourt entschied sich für den Dienst, 479 00:22:49,900 --> 00:22:53,834 "nachdem er Zeuge der Ereignisse des 11. September 2001 geworden war. 480 00:22:53,900 --> 00:22:56,433 "Er sagte, er wusste, was die Nation durchmachte, 481 00:22:56,500 --> 00:23:00,266 "und das entfachte ein Feuer in ihm, für unser Land zu kämpfen. 482 00:23:00,567 --> 00:23:03,533 "Nur einen Monat später trat er in das Marine Corps ein. 483 00:23:03,600 --> 00:23:06,367 "Er wurde 2003 in den Irak entsandt, 484 00:23:06,433 --> 00:23:09,266 "in die erste Einheit nach der Kriegserklärung. 485 00:23:09,567 --> 00:23:12,767 "Darüber hinaus wurde er 2004 in Afghanistan eingesetzt. 486 00:23:12,867 --> 00:23:16,133 "Er war im Irak und in Afghanistan an Kämpfen beteiligt. 487 00:23:16,467 --> 00:23:21,667 "Er ist aufgrund einer posttraumatischen Belastungsstörung sowie von Verletzungen 488 00:23:21,734 --> 00:23:23,667 "in Knien und Rücken, die während 489 00:23:23,734 --> 00:23:27,400 "seines Einsatzes in Afghanistan entstanden, zu 100 % arbeitsunfähig." 490 00:23:28,133 --> 00:23:29,066 Bemerkenswert. 491 00:23:29,467 --> 00:23:32,633 Und für viele andere wie Sie, die das Risiko auf sich nahmen, 492 00:23:32,734 --> 00:23:34,700 fürs Land in den Krieg zu gehen, danke. 493 00:23:35,100 --> 00:23:37,667 Sie kamen her und sagten die Wahrheit. 494 00:23:38,400 --> 00:23:41,500 Sie werden den Preis für Ihre Taten zahlen. 495 00:23:42,066 --> 00:23:44,533 Das rechtfertigt in keiner Weise ihre Taten. 496 00:23:45,133 --> 00:23:48,200 Ms. Abril, Sie sagten, er war für Sie wie ein Bruder. 497 00:23:48,700 --> 00:23:50,400 Aber Sie behandelten ihn nicht so. 498 00:23:51,233 --> 00:23:54,834 Und Ihre Erklärungen und Ausreden mit Ihrem Ex-Freund, 499 00:23:54,900 --> 00:23:57,033 der Ende September in Ihr Haus einbrach, 500 00:23:57,100 --> 00:23:59,200 als Grund für das verschwundene Geld 501 00:23:59,266 --> 00:24:01,400 werden durch die von Ihnen getätigten 502 00:24:01,500 --> 00:24:03,500 PayPal-Abhebungen widerlegt. 503 00:24:04,066 --> 00:24:06,133 Sie müssen sich bessern, Ms. Abril. 504 00:24:06,200 --> 00:24:09,200 Wenigstens für Ihre Kinder. Die passen auf. 505 00:24:09,266 --> 00:24:11,633 Die wissen, wenn ihre Eltern Falsches tun. 506 00:24:11,900 --> 00:24:15,567 In Anbetracht all dessen haben wir gute und schlechte Nachrichten. 507 00:24:15,667 --> 00:24:21,533 Die gute Nachricht ist, Sie, Mr. Betancourt, klagen auf $7115, 508 00:24:21,800 --> 00:24:23,633 das Geld, das Ms. Abril 509 00:24:23,700 --> 00:24:26,200 ohne Ihre Erlaubnis von Ihrem Konto abhob 510 00:24:26,266 --> 00:24:28,400 und für sich oder jemand anderen nutzte. 511 00:24:28,967 --> 00:24:31,533 Wir sind uns einig, dass Sie das zurückbekommen. 512 00:24:31,734 --> 00:24:35,000 Die $3426 für das Eigentum wiederum, 513 00:24:35,333 --> 00:24:38,867 ungeachtet Ihrer Aussage über den Brief, können wir nicht akzeptieren. 514 00:24:38,967 --> 00:24:41,834 Es gibt keinen anderen Beweis, dass Ms. Abril das war. 515 00:24:42,266 --> 00:24:44,400 Das einstimmige Urteil ist also, 516 00:24:44,500 --> 00:24:46,467 dass Sie von Ms. Abril 517 00:24:46,867 --> 00:24:49,400 $7115 erhalten, 518 00:24:49,700 --> 00:24:53,200 für das Geld, das sie von Ihrem Konto klaute. Danke. 519 00:24:53,700 --> 00:24:54,834 Danke, Euer Ehren. 520 00:24:54,900 --> 00:24:57,433 Fall abgeschlossen. Parteien entlassen. 521 00:25:00,834 --> 00:25:02,633 Ich will es hinter mir lassen. 522 00:25:02,700 --> 00:25:06,533 Ihre Taten hielten mich unnötig lange von meinen Kindern fern. 523 00:25:06,734 --> 00:25:07,900 Das ist Vergangenheit. 524 00:25:07,967 --> 00:25:11,033 Das ärgert mich am meisten, dass sie mich nicht rausholte. 525 00:25:11,467 --> 00:25:12,567 Wir waren Freunde. 526 00:25:12,934 --> 00:25:15,667 Sie hatte Spaß auf meine Kosten. 527 00:25:16,233 --> 00:25:17,300 Du kriegst es zurück. 528 00:25:17,400 --> 00:25:20,367 Ich bin bereit, meine Zeit abzusitzen. 529 00:25:20,433 --> 00:25:22,033 Wurden Sie betrogen? 530 00:25:22,100 --> 00:25:25,367 Bei Tribunal Justice entscheidet die Mehrheit. 531 00:25:25,433 --> 00:25:26,433 BETRUGSOPFER? TRIBUNALJUSTICE.TV 532 00:25:26,500 --> 00:25:28,166 Finden Sie uns online. 533 00:26:00,367 --> 00:26:02,367 Untertitel von: Amelie Meyke 534 00:26:02,433 --> 00:26:04,433 Kreative Leitung Vanessa Grondziel