1 00:00:04,433 --> 00:00:06,734 Jetzt bei "Tribunal Justice" … 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,834 Sie wollen eine Party, um Kultur und Tradition zu erhalten. 3 00:00:09,900 --> 00:00:13,200 Dann sagte dieser Herr: "Ich bin gut darin, Sponsoren zu finden." 4 00:00:13,266 --> 00:00:15,900 Was ist mit dem Geld, das er investiert hat? 5 00:00:15,967 --> 00:00:17,834 Wir haben keine Vereinbarung. 6 00:00:17,900 --> 00:00:19,800 Alles, was er sagt, ist gelogen. 7 00:00:19,867 --> 00:00:22,500 Ich muss hier stehen wie ein Narr. 8 00:00:23,233 --> 00:00:24,066 Er lügt. 9 00:00:24,133 --> 00:00:25,166 Beruhigen Sie sich. 10 00:00:26,867 --> 00:00:28,367 Um's auf Italienisch zu sagen, 11 00:00:28,433 --> 00:00:31,934 wenn ich nicht stunad bin, sehe ich keine Vereinbarung. 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,400 Der Fall ist abgeschlossen … 13 00:00:33,467 --> 00:00:34,367 Nein. 14 00:00:55,266 --> 00:00:56,633 STICCO GEGEN SORICE & MILLER 15 00:00:57,433 --> 00:01:00,800 Dies ist ein Fall aus Los Angeles, Kalifornien. 16 00:01:02,000 --> 00:01:04,967 Euer Ehren, dies ist Fall Nummer 3029, 17 00:01:05,033 --> 00:01:10,200 Sticco gegen The Los Angeles Italian Festival Incorporated. 18 00:01:10,266 --> 00:01:12,033 -Danke, Byrd. -Gerne. 19 00:01:12,100 --> 00:01:14,567 Die Parteien wurden vereidigt. Bitte setzen. 20 00:01:15,066 --> 00:01:20,767 Mr. Sticco, Sie arbeiteten mit dem Los Angeles Italian Festival zusammen, 21 00:01:20,834 --> 00:01:23,600 als Teil des Festivals 2024. 22 00:01:23,667 --> 00:01:24,767 Ihre Frau sang da. 23 00:01:27,333 --> 00:01:30,800 -Richtig. -Sie sagen, Sie gaben über 31.000 $ aus. 24 00:01:30,867 --> 00:01:34,500 Sie sagen, der Angeklagte behielt Geld von Ticketverkauf und Verkäufern, 25 00:01:34,567 --> 00:01:37,866 mit dem Ihre Ausgaben hätten ausgeglichen werden sollen. 26 00:01:37,934 --> 00:01:41,433 Sie sagen, er habe unerlaubt Ihre Kreditkarte mit 2.200 $ belastet 27 00:01:41,500 --> 00:01:44,467 und muss Ihnen alles zurückzahlen, 28 00:01:44,533 --> 00:01:48,500 da es weit mehr ist, als Sie ursprünglich planten. 29 00:01:48,567 --> 00:01:51,934 -Sie verklagen ihn auf 10.000 $. -Richtig, Euer Ehren. 30 00:01:52,000 --> 00:01:56,400 Nur um das klarzustellen, die Kreditkarte war nicht meine Karte. 31 00:01:56,467 --> 00:01:58,767 Es war die Kreditkarte Ihres CE… 32 00:01:58,834 --> 00:02:02,100 -CFO, Vorstandsmitglieds … -Ok. Danke. 33 00:02:02,166 --> 00:02:04,500 Aber Sie stehen in seinem Namen hier. 34 00:02:04,567 --> 00:02:05,934 Ich bin verantwortlich. 35 00:02:06,000 --> 00:02:07,500 -Mr. Sorice. -Ja. 36 00:02:07,567 --> 00:02:12,567 Sie veranstalten das Festival seit 2017, und letztes Jahr 37 00:02:12,633 --> 00:02:14,200 fanden Sie keinen Sponsor. 38 00:02:14,266 --> 00:02:16,000 Sie wollten alles absagen. 39 00:02:16,066 --> 00:02:18,400 Er sagte, er würde das Event sponsern. 40 00:02:18,466 --> 00:02:20,100 Sie versprachen ihm kein Geld, 41 00:02:20,166 --> 00:02:22,200 deshalb schulden Sie ihm nichts. 42 00:02:22,266 --> 00:02:25,133 Er will damit nur Ihr Geschäft übernehmen. 43 00:02:25,200 --> 00:02:27,667 -Stimmt das auch? -Ja. 44 00:02:27,734 --> 00:02:31,233 Bis auf den Begriff "Sponsor", es gab keinen Sponsor. 45 00:02:31,300 --> 00:02:32,834 Keine Partnerschaft. 46 00:02:32,900 --> 00:02:35,300 -Nein. -Ist nur ein Eröffnungsplädoyer. 47 00:02:35,367 --> 00:02:37,600 -Ok. -Sie stimmen ihm nicht zu. 48 00:02:37,667 --> 00:02:40,033 Er hat offensichtlich etwas gegen Sie. 49 00:02:40,100 --> 00:02:43,567 Also, wie lernten Sie und der Angeklagte sich kennen? 50 00:02:44,033 --> 00:02:45,934 Also, 2022 … 51 00:02:46,000 --> 00:02:49,533 Wir arbeiteten 2022 mit dem Fringe Festival zusammen, 52 00:02:49,600 --> 00:02:53,233 und dadurch wurde er meiner Frau vorgestellt 53 00:02:53,300 --> 00:02:55,900 und dem Opernensemble, das wir haben, 54 00:02:55,966 --> 00:02:59,466 und er kontaktierte sie und lud sie als Sängerin ein. 55 00:02:59,533 --> 00:03:02,700 Ok, sehen wir uns den Flyer an, der für das Event 56 00:03:02,767 --> 00:03:06,233 gestaltet wurde. Sie wird mit einigen Top-Sängern genannt. 57 00:03:06,300 --> 00:03:09,066 Richtig, und sie war auch 2023 dabei. 58 00:03:09,133 --> 00:03:12,000 Sie fanden ihre Stimme toll, laut Ihren Papieren. 59 00:03:12,066 --> 00:03:13,467 -Sie ist brillant. -Brillant. 60 00:03:13,533 --> 00:03:16,200 Weiter. Sie wurden also Teil dieses Festivals? 61 00:03:16,266 --> 00:03:20,300 Es war wahrscheinlich Anfang 2024, 62 00:03:20,367 --> 00:03:23,100 als er Kontakt aufnahm, und er erzählte mir, 63 00:03:23,166 --> 00:03:25,133 dass er davon träumte, 64 00:03:25,200 --> 00:03:30,533 dass das Italian Festival länger als nur einen Tag dauert. 65 00:03:30,600 --> 00:03:33,567 Ich bin tatsächlich etwas verwirrt, 66 00:03:33,633 --> 00:03:35,600 denn in diesen Unterlagen 67 00:03:35,667 --> 00:03:38,466 scheint es, als waren Sie derjenige, 68 00:03:38,533 --> 00:03:41,333 der die Veranstaltung vergrößern wollte. 69 00:03:41,400 --> 00:03:46,767 Sie waren besorgt, dass er dessen Einfluss auf die Gemeinde minimieren wollte. 70 00:03:46,834 --> 00:03:50,033 -Habe ich das falsch gelesen, Sir? -Vielleicht. Die … 71 00:03:50,100 --> 00:03:52,200 -Dann lese ich es vor … -Ok. 72 00:03:52,266 --> 00:03:54,367 … denn das hier unterschrieben Sie. 73 00:03:54,433 --> 00:03:58,266 Da steht: "Ich habe eine neue Vision für das Festival entwickelt, 74 00:03:58,333 --> 00:04:00,100 Gestaltung und Unterhaltung, 75 00:04:00,166 --> 00:04:04,233 zur Verbesserung des Status des Events und der Teilnehmererfahrung. 76 00:04:04,300 --> 00:04:08,433 Ich nutzte meine Verbindungen, um das Festival auf ein neues Niveau zu bringen." 77 00:04:08,500 --> 00:04:11,500 Sie hatten also offenbar diesen Traum. 78 00:04:11,567 --> 00:04:15,033 Hatten Sie denselben Traum? Denn davon las ich nichts. 79 00:04:15,100 --> 00:04:20,533 Wir veranstalten nur ein Festival zur Feier der Abstammung. 80 00:04:20,600 --> 00:04:24,934 Wie groß oder wie klein es ist, ist uns völlig egal. 81 00:04:25,000 --> 00:04:26,567 Wir verlieren Traditionen. 82 00:04:26,633 --> 00:04:29,367 Wir verloren kürzlich den Columbus Day in Kalifornien. 83 00:04:29,433 --> 00:04:31,367 -Und New York. -Unabhängig von Politik 84 00:04:31,433 --> 00:04:34,567 -versuchen wir, Tradition zu erhalten. -Ich verstehe. 85 00:04:34,633 --> 00:04:37,800 Zurück zu Ihnen. Ich denke, Sie wollten beide etwas, 86 00:04:37,867 --> 00:04:39,166 mit anderem Mindset. 87 00:04:39,233 --> 00:04:42,933 Aber Ihr Punkt ist dann nicht wirklich korrekt. 88 00:04:43,000 --> 00:04:44,266 Machen wir weiter. 89 00:04:44,332 --> 00:04:47,000 Wie kamen Sie beide zu einer Vereinbarung? 90 00:04:47,066 --> 00:04:50,967 Denn ich las diese Unterlagen, und wenn ich, na ja … 91 00:04:51,033 --> 00:04:53,000 Um's auf Italienisch zu sagen, 92 00:04:53,066 --> 00:04:56,467 wenn ich nicht stunad bin, sehe ich keine Vereinbarung. 93 00:04:56,533 --> 00:05:00,567 Ich würde also gerne von Ihnen sehen, wo Ihre Vereinbarung war 94 00:05:00,633 --> 00:05:02,000 und wofür sie war. 95 00:05:02,066 --> 00:05:04,567 Es gab keine schriftliche Vereinbarung. 96 00:05:04,633 --> 00:05:07,000 Er hatte mich gefragt, ob ich 97 00:05:07,066 --> 00:05:10,266 an der Produktion beteiligt sein möchte, 98 00:05:10,333 --> 00:05:15,266 und ich bot an, den Unterhaltungsteil zu sponsern, 99 00:05:15,333 --> 00:05:18,934 wo wir Natalja und die anderen Entertainer mitbringen würden … 100 00:05:19,000 --> 00:05:20,800 Sie wollten auch deshalb mitmachen. 101 00:05:20,867 --> 00:05:23,033 Sie wollten Ihre Frau unterstützen. 102 00:05:23,100 --> 00:05:27,166 Darum ging es, denn ich sehe in den Papieren nicht, 103 00:05:27,233 --> 00:05:30,633 was Sie beiden sich aufteilen wollten. 104 00:05:30,700 --> 00:05:35,033 Das Einzige, was ich hier habe, was wir auf dem Bildschirm zeigen, 105 00:05:35,100 --> 00:05:37,834 der Angeklagte ist weiß, Sie blau, und er sagt: 106 00:05:37,900 --> 00:05:41,500 "Ich will das schriftlich sagen. Es ist nichts da." 107 00:05:41,567 --> 00:05:43,533 Nichts. Nada, niente. 108 00:05:43,600 --> 00:05:45,734 Wie können Sie dann also herkommen 109 00:05:45,800 --> 00:05:50,100 und sagen: "Er schuldet mir Geld aufgrund eines Vertrags"? 110 00:05:50,166 --> 00:05:52,500 Das habe ich so nicht gesagt. 111 00:05:52,567 --> 00:05:55,500 Er schuldet Geld, weil er eine Kapitalgesellschaft ist. 112 00:05:55,567 --> 00:05:57,700 Als Kapitalgesellschaft haben sie 113 00:05:57,767 --> 00:06:00,734 eine Sorgfaltspflicht und eine finanzielle Verantwortung 114 00:06:00,800 --> 00:06:04,400 im Rahmen dessen, dass sie ein öffentliches Unternehmen sind. 115 00:06:04,467 --> 00:06:07,600 Aber nicht jedem gegenüber, nur, wenn es einen Vertrag gibt. 116 00:06:07,667 --> 00:06:09,867 -Richtig. -Und ich suche den Vertrag. 117 00:06:09,934 --> 00:06:11,600 Erzählen Sie ein bisschen. 118 00:06:11,667 --> 00:06:15,700 Wie kommen Sie dazu, zu erwarten, dass er für alles bezahlt? 119 00:06:15,767 --> 00:06:17,400 Ich erwartete nichts. 120 00:06:17,467 --> 00:06:20,000 Ich ging nicht auf ihn zu, er kam auf mich zu. 121 00:06:20,066 --> 00:06:21,400 Aber Sie stimmten zu. 122 00:06:21,467 --> 00:06:24,367 Er hat ja nichts ohne Ihre Zustimmung arrangiert. 123 00:06:24,433 --> 00:06:27,967 Natürlich stimmte ich zu, weil ich überzeugt davon war, 124 00:06:28,033 --> 00:06:29,567 dass er verstanden hatte, 125 00:06:29,633 --> 00:06:31,133 dass wir kein Geld hatten, 126 00:06:31,200 --> 00:06:32,533 dass wir absagen wollten, 127 00:06:32,600 --> 00:06:35,066 da ich nach letztem Jahr kein Geld mehr hatte. 128 00:06:35,133 --> 00:06:38,533 "Das haben wir besprochen. Ich habe es dir schon erklärt." 129 00:06:38,600 --> 00:06:41,400 Der Grund für den Tonfall dieser Nachricht ist, 130 00:06:41,467 --> 00:06:45,100 dass er zu Eva ging und sagte: "Hey, was ist mit dem Geld?" 131 00:06:45,633 --> 00:06:49,600 Weil alles, was er sagt, gelogen ist. Alles. 132 00:06:49,667 --> 00:06:53,100 Vielleicht auch seine Beteiligung an der CIA … 133 00:06:53,166 --> 00:06:55,533 -Oh Gott! -… und dass er Regimes besiegt hat, 134 00:06:55,600 --> 00:06:58,133 und all die anderen Dinge, die er erzählte. 135 00:06:58,200 --> 00:07:00,100 Keine Verschwörungstheorien. 136 00:07:00,166 --> 00:07:02,834 Es ist schwer für mich, mich zu verteidigen, 137 00:07:02,900 --> 00:07:06,734 denn es verleiht den Worten, die aus seinem Mund kommen, Glaubwürdigkeit. 138 00:07:06,800 --> 00:07:08,266 Das Problem ist, Mr. Sorice, 139 00:07:08,333 --> 00:07:12,200 dass er Sie um 10.000 $ bittet, weil er sagt, 140 00:07:12,266 --> 00:07:18,467 Sie hätten Anzahlungen von Verkäufern in Höhe von 7.800 $ angenommen 141 00:07:18,533 --> 00:07:21,332 und eine Kreditkarte mit 2.200 $ belastet. 142 00:07:21,400 --> 00:07:24,100 Und es gibt eine Textnachricht, wo Sie sagen: 143 00:07:24,166 --> 00:07:26,200 "Hey, ich weiß nicht, wo du bist, 144 00:07:26,266 --> 00:07:28,767 -also nehme ich einfach die 2.200 $." -Ja. 145 00:07:28,834 --> 00:07:30,200 Wie erklären Sie das? 146 00:07:31,667 --> 00:07:34,200 Gleich bei "Tribunal Justice" … 147 00:07:34,266 --> 00:07:36,433 Mr. Sorice, Sie erwähnten, 148 00:07:36,500 --> 00:07:39,266 -dass die Frau des Klägers brillant sei. -Ja. 149 00:07:39,332 --> 00:07:41,133 -Ma'am, treten Sie bitte vor. -Gerne. 150 00:07:41,200 --> 00:07:43,066 Ihre Stimme, brillant. 151 00:07:48,166 --> 00:07:51,767 Investor Eugene Sticco verklagt Joey Sorice und Eva Miller 152 00:07:51,834 --> 00:07:54,700 vom LA Italian Festival auf 10.000 $. 153 00:07:54,767 --> 00:07:56,533 Er sagt, sie verbrannten sein Geld 154 00:07:56,600 --> 00:07:59,266 und benutzten dann ohne Erlaubnis eine Kreditkarte. 155 00:07:59,332 --> 00:08:01,900 Joey und Eva sagen, sie gaben das Geld richtig aus 156 00:08:01,967 --> 00:08:04,500 und es gab keine Vereinbarung mit Eugene. 157 00:08:04,567 --> 00:08:07,367 Es gibt eine Textnachricht, wo Sie sagen: 158 00:08:07,433 --> 00:08:09,400 "Hey, ich weiß nicht, wo du bist, 159 00:08:09,467 --> 00:08:12,000 -also nehme ich einfach die 2.200 $." -Ja. 160 00:08:12,066 --> 00:08:13,500 Wie erklären Sie das? 161 00:08:13,567 --> 00:08:18,200 Erstens, das Geld für die Verkäufer kam rein, lange bevor er dabei war. 162 00:08:18,266 --> 00:08:21,734 Er hatte nichts mit dem Festival zu tun, bis Juni, 163 00:08:21,800 --> 00:08:23,533 als ich beim Fringe Festival 164 00:08:23,600 --> 00:08:25,734 das Thema ansprach, 165 00:08:25,800 --> 00:08:28,100 dass wir dieses Jahr wohl absagen würden, 166 00:08:28,166 --> 00:08:30,200 -weil wir kein Geld haben. -Ok. Also … 167 00:08:30,266 --> 00:08:32,299 Und dann sagte dieser Herr … 168 00:08:32,366 --> 00:08:35,500 Lesen Sie einfach … Er sagte: "Hier sind Sponsoren. 169 00:08:35,567 --> 00:08:38,033 Ich bin gut darin, Sponsoren zu finden …" 170 00:08:38,100 --> 00:08:40,667 Und was haben Sie mit dem Geld gemacht? 171 00:08:40,734 --> 00:08:43,467 Wir bezahlten die 40 Verkäufer, die ich finden musste. 172 00:08:43,533 --> 00:08:46,033 Wir zahlten die Miete, die Telefone … 173 00:08:46,100 --> 00:08:48,100 Nahmen Sie es als Entlohnung? 174 00:08:48,165 --> 00:08:49,266 Nein! Die waren … 175 00:08:49,333 --> 00:08:51,700 Ich glaube, eine Nachricht sagt eindeutig, 176 00:08:51,767 --> 00:08:55,066 -Sie behielten 7.800 $ als Entlohnung. -Richtig. 177 00:08:55,133 --> 00:08:57,367 Das beruht auf einer Lüge, 178 00:08:57,433 --> 00:09:01,333 denn das war eine kurze SMS, in der stand, 179 00:09:01,400 --> 00:09:04,133 dass für die Zeit, die ich investierte … 180 00:09:05,734 --> 00:09:09,100 Ich sagte nur, dass das das Geld ist, das ich ausgab, 181 00:09:09,166 --> 00:09:11,000 das mich von meinem Business abhält. 182 00:09:11,066 --> 00:09:13,266 Moment, denn das geht auf Sie zurück. 183 00:09:13,333 --> 00:09:15,767 In diesen Nachrichten steht: "Ich weiß nicht, 184 00:09:15,834 --> 00:09:18,533 was ich zahlen soll oder was er zahlt." 185 00:09:18,600 --> 00:09:21,100 Wenn ein Vertrag "Ich weiß nicht" beinhaltet, 186 00:09:21,166 --> 00:09:22,567 wissen Sie, was das heißt? 187 00:09:22,633 --> 00:09:26,633 Es gab keine korrespondierenden Willenserklärungen. Richter Levy? 188 00:09:26,700 --> 00:09:28,100 Zeigen wir bitte 02, 189 00:09:28,166 --> 00:09:30,166 denn das ist die genannte Nachricht. 190 00:09:30,233 --> 00:09:33,700 Und das ist, glaube ich, das Problem von Mr. Sticco. 191 00:09:33,767 --> 00:09:37,600 Da steht: "Das Verkäufergeld deckt die Zeit ab, die ich am Event arbeite, 192 00:09:37,667 --> 00:09:42,000 was mich von meinem Business abhält. Deutlicher kann ich es nicht machen." 193 00:09:42,066 --> 00:09:43,066 -Richtig? -Ja. 194 00:09:43,133 --> 00:09:45,100 Er sagt also, korrigieren Sie mich, 195 00:09:45,165 --> 00:09:47,700 Sie haben sich quasi selbst 196 00:09:47,767 --> 00:09:49,967 vom Geld der Verkäufer bezahlt, 197 00:09:50,033 --> 00:09:51,834 und das hätten Sie nicht tun sollen. 198 00:09:51,900 --> 00:09:53,200 -Stimmt das? -Ja. 199 00:09:53,266 --> 00:09:58,133 Er sagt also: "Na und? Ich kann das Geld nehmen. 200 00:09:58,200 --> 00:10:01,166 Wir haben keinen Vertrag. Wir haben keine Partnerschaft." 201 00:10:01,233 --> 00:10:06,066 Wir sagen, zeigen Sie mir ein Dokument, eine E-Mail, eine SMS, in der er sagt: 202 00:10:06,133 --> 00:10:08,500 "Ich werde kein Geld nehmen." 203 00:10:08,567 --> 00:10:12,667 Das habe ich nicht, und es ist nicht Teil der Natur eines Unternehmens. 204 00:10:12,734 --> 00:10:16,200 Als Unternehmensleiter tragen sie eine treuhänderische Verantwortung, 205 00:10:16,266 --> 00:10:19,700 die Rechnungen zu bezahlen, bevor sie sich selbst bezahlen. 206 00:10:19,767 --> 00:10:21,600 Jede übliche Geschäftspraxis … 207 00:10:21,667 --> 00:10:25,800 Moment mal. Moment. Auszeit. 208 00:10:25,867 --> 00:10:27,567 Ich bin nicht gerade der Klügste, 209 00:10:27,633 --> 00:10:32,800 aber ich habe kürzlich in den Nachrichten gelesen, 210 00:10:32,867 --> 00:10:36,800 wie Geschäftsführer von Unternehmen Hunderte Millionen Dollar 211 00:10:36,867 --> 00:10:41,533 an Gehältern nehmen, obwohl ihre Firmen und Konzerne Geld verlieren. 212 00:10:41,600 --> 00:10:46,400 Also versuchen Sie nicht, mir zu erklären, dass es von Natur aus illegal 213 00:10:46,467 --> 00:10:49,800 und unethisch ist, dass ein CEO Geld als Gehalt annimmt, 214 00:10:49,867 --> 00:10:53,433 auch wenn die Firma Geld verliert, denn das meinten Sie, oder? 215 00:10:53,500 --> 00:10:55,867 Es ist sicher unethisch, wenn nicht illegal, 216 00:10:55,934 --> 00:10:58,767 es verstößt sicher gegen Vorschriften und Gesetze. 217 00:10:58,834 --> 00:11:01,967 Ok, verstanden. Kommen wir zur Sache. 218 00:11:02,033 --> 00:11:04,000 Sie erstellten eine Prognose 219 00:11:04,734 --> 00:11:08,900 basierend auf Ihrer Bewertung aller Zahlen, Dokumente, Gespräche, 220 00:11:08,967 --> 00:11:12,734 was Sie dachten, dass das Festival mit Ihrer Beteiligung einbringen könnte. 221 00:11:12,800 --> 00:11:15,000 -Ja. -Sie hatten ein geschätztes Umsatzziel 222 00:11:15,066 --> 00:11:17,233 -zwischen 21.000 und 30.000. -Richtig. 223 00:11:17,300 --> 00:11:21,767 Sie haben bis zu 3.000 Menschen erwartet. Wir haben Verkäufer, zwischen 60 und 80, 224 00:11:21,834 --> 00:11:24,600 das Mindestumsatzziel liegt bei 16.500. 225 00:11:24,667 --> 00:11:26,567 -Das gaben Sie uns. -Richtig. 226 00:11:26,633 --> 00:11:32,233 Die Gewinnprognose lag also bei 116.000 $, 227 00:11:32,300 --> 00:11:34,667 je nachdem, wie viele Sponsoren es gibt 228 00:11:34,734 --> 00:11:36,533 -und wie viele kamen. -Richtig. 229 00:11:36,600 --> 00:11:40,233 Und wer hat eine PR-Firma angeheuert, 230 00:11:40,300 --> 00:11:43,066 die die Nachricht verbreitet und Leute herbringt, 231 00:11:43,133 --> 00:11:45,667 damit sie Dinge kaufen und für ihre Zeit bezahlen? 232 00:11:45,734 --> 00:11:47,266 Wer hat das getan, Sie? 233 00:11:47,333 --> 00:11:49,300 Also, wenn ich es erklären darf … 234 00:11:49,367 --> 00:11:53,066 Während ich Kontakt aufnahm und versuchte, Leute einzubinden, 235 00:11:53,133 --> 00:11:57,300 suchte ich Podcaster, italienisch-amerikanische Podcaster, 236 00:11:57,367 --> 00:12:00,467 und ein bestimmter aus New York antwortete. 237 00:12:00,533 --> 00:12:04,367 Er führte auch eine PR-Firma, 238 00:12:04,433 --> 00:12:06,433 und er sah es als Gelegenheit, 239 00:12:06,500 --> 00:12:09,734 seine Reichweite und sein Portfolio zu erweitern. 240 00:12:09,800 --> 00:12:12,333 Das verstehe ich. Ja, und es war ein Blindgänger. 241 00:12:12,400 --> 00:12:15,066 -Richtig. -Und das war, obwohl Sie ihm 242 00:12:15,133 --> 00:12:19,333 am 4. September schrieben, Sie haben mit anderen Organisationen zu tun, 243 00:12:19,400 --> 00:12:23,033 die PR-Leute und Sponsoren nutzen, und Sie bekommen sie. 244 00:12:23,100 --> 00:12:25,500 -Aber es war ein Blindgänger. -Richtig. 245 00:12:25,567 --> 00:12:29,100 Was Ihre Forderung angeht, Sir, 246 00:12:29,166 --> 00:12:34,033 über 2.200 $, als Erstattung für eine unbefugte Kreditkartennutzung. 247 00:12:34,100 --> 00:12:36,834 Zeigen wir Nummer 9, bitte. 248 00:12:36,900 --> 00:12:40,700 "The Los Angeles Italian Festival, 2.200 $." 249 00:12:40,767 --> 00:12:42,066 -Richtig? -Richtig. 250 00:12:42,133 --> 00:12:44,600 Welche Position haben Sie, um die Rückzahlung 251 00:12:44,667 --> 00:12:46,967 für jemand anderen zu verlangen? 252 00:12:47,033 --> 00:12:49,300 Weil er mich dafür verantwortlich macht. 253 00:12:49,367 --> 00:12:51,367 Aber er müsste dafür eine Klage 254 00:12:51,433 --> 00:12:53,266 gegen den Angeklagten einreichen. 255 00:12:53,333 --> 00:12:55,934 Er kann Sie nicht an seiner Stelle schicken. 256 00:12:56,000 --> 00:12:58,633 Ich glaube nicht, dass er das wollte. 257 00:12:58,700 --> 00:13:03,667 Es war im Großen und Ganzen Teil der Kreditkartenbelastungen, 258 00:13:03,734 --> 00:13:05,300 die er mir gestattete, 259 00:13:05,367 --> 00:13:07,633 damit das Festival stattfinden kann. 260 00:13:07,700 --> 00:13:10,967 Bevor ich weitergebe, möchte ich eine Sache ansprechen. 261 00:13:11,033 --> 00:13:14,600 Mr. Sorice, Sie erwähnten, 262 00:13:14,667 --> 00:13:17,467 -dass die Frau des Klägers brillant sei. -Ja. 263 00:13:17,533 --> 00:13:19,400 -Ma'am, treten Sie bitte vor. -Gerne. 264 00:13:19,467 --> 00:13:22,467 -Ihre Stimme, brillant? -Sie ist eine brillante Person, 265 00:13:22,533 --> 00:13:24,800 aber besonders ihre Stimme ist Weltklasse. 266 00:13:24,867 --> 00:13:29,333 Wir haben ein Video, und ich würde es gerne abspielen. Los! 267 00:13:49,033 --> 00:13:52,700 Ms. Sticco, jemand sagte einmal, ich weiß nicht mehr, wer es war, 268 00:13:52,767 --> 00:13:55,967 dass man, wenn man 10.000 Stunden mit etwas verbringt, 269 00:13:56,033 --> 00:13:59,700 ein Experte darin werden kann, mit was auch immer man die Zeit verbrachte. 270 00:13:59,767 --> 00:14:02,667 Ich könnte 10.000 Stunden Operngesang üben, 271 00:14:02,734 --> 00:14:05,667 und ich würde nie so gut klingen wie Sie. Das war toll. 272 00:14:05,734 --> 00:14:07,333 Vielen Dank, Euer Ehren. 273 00:14:08,667 --> 00:14:10,967 Gleich bei "Tribunal Justice" … 274 00:14:11,033 --> 00:14:13,633 Das ist mein Lebenswerk. Wo war er vor fünf Jahren? 275 00:14:13,700 --> 00:14:15,333 Sir, wir machen Folgendes. 276 00:14:15,400 --> 00:14:18,233 Sie stellt Ihnen eine Frage, und Sie antworten … 277 00:14:18,300 --> 00:14:21,333 Ja, ich hänge hier an der Puppenschnur dieses Kerls. 278 00:14:21,400 --> 00:14:23,000 Es gibt keine Vereinbarung. 279 00:14:23,233 --> 00:14:24,500 GLEICH 280 00:14:27,667 --> 00:14:30,967 Investor Eugene Sticco sagt, Joey Sorice und Eva Miller 281 00:14:31,033 --> 00:14:32,300 betrogen ihn um Geld 282 00:14:32,367 --> 00:14:35,367 und benutzten unerlaubt eine Kreditkarte. 283 00:14:35,433 --> 00:14:37,367 Er verklagt sie auf 10.000 $. 284 00:14:37,433 --> 00:14:40,700 Joey und Eva sagten, es gab nie eine Vereinbarung mit Eugene, 285 00:14:40,767 --> 00:14:43,300 er sei selbst schuld an allem. 286 00:14:43,367 --> 00:14:48,533 Sie wollten eine Plattform für Ihre Frau und ihre exquisite Stimme. 287 00:14:48,600 --> 00:14:50,200 Sie wollen "Rigoletto" spielen. 288 00:14:50,266 --> 00:14:53,500 Sie wollen eine Party, um Kultur und Tradition zu erhalten. 289 00:14:53,567 --> 00:14:58,467 Das ist es. Sie hatten nur nicht das gleiche Event im Sinn. 290 00:14:58,533 --> 00:15:00,700 Zurück zu Ihnen, Mr. Sticco. 291 00:15:00,767 --> 00:15:03,300 Sie sagen, als Sie mit ihm zusammenarbeiteten, 292 00:15:03,367 --> 00:15:06,967 erkannten Sie schnell, dass sein Geschäftsstil 293 00:15:07,033 --> 00:15:09,400 "unberechenbar und zerstreut" war. 294 00:15:09,467 --> 00:15:12,033 Und dann sagten Sie, er steckte das ganze Geld 295 00:15:12,100 --> 00:15:15,400 aus Ticketvorverkäufen und Verkäuferanzahlungen ein. 296 00:15:15,467 --> 00:15:19,800 Welches Beweisstück zeigt, dass ihm dieses Geld nicht zustand? 297 00:15:19,867 --> 00:15:22,600 Es gab Einnahmen, 298 00:15:22,667 --> 00:15:27,667 die dafür bestimmt waren, das Festival durchzuführen. 299 00:15:27,734 --> 00:15:31,734 Und selbst in der letzten Woche, als er die Nachricht schickte, in der stand: 300 00:15:31,800 --> 00:15:34,767 "Es gibt nichts, und ich behalte es als Ausgleich", 301 00:15:34,834 --> 00:15:36,367 versetzte mich in die Lage, 302 00:15:36,433 --> 00:15:40,834 dass alles, was ich in die Sache steckte, entweder zu 100 % verloren ist 303 00:15:40,900 --> 00:15:45,033 und er mich schlecht macht und sagt: "Er ließ mich im Stich", 304 00:15:45,100 --> 00:15:50,400 oder ich versuche am Tag des Festivals so viel wie möglich von unserem Verdienst 305 00:15:50,467 --> 00:15:51,767 zurückzugewinnen. 306 00:15:51,834 --> 00:15:53,433 Was ich nie erwartet hätte, 307 00:15:53,500 --> 00:15:58,467 war, dass das Geld, das von den Sponsorengebühren kam, den Verkäufern, 308 00:15:58,533 --> 00:16:02,800 nicht in Sachen wie Genehmigungen und Infrastruktur 309 00:16:02,867 --> 00:16:04,834 -und so fließen würde. -Er sagte, 310 00:16:04,900 --> 00:16:07,333 es würde Kosten für Genehmigungen geben, 311 00:16:07,400 --> 00:16:09,367 aber Sie bewiesen mir nicht, 312 00:16:09,433 --> 00:16:12,333 dass er keinen Anspruch auf eine Entlohnung hatte. 313 00:16:12,400 --> 00:16:15,467 Wie lange machen Sie das Festival schon? 314 00:16:15,533 --> 00:16:17,934 -Sieben Jahre. -Und was ist Ihr Hauptjob? 315 00:16:18,000 --> 00:16:20,467 Ich male Straßennummern auf die Bordsteine in LA. 316 00:16:20,533 --> 00:16:22,834 Ich bin der Einzige der Stadt mit Lizenz dafür. 317 00:16:22,900 --> 00:16:26,533 -Also vielleicht auch meine. -Ich habe sie alle gemacht. 318 00:16:26,600 --> 00:16:29,000 Wenn Sie verlieren, vergessen Sie, wo ich wohne. 319 00:16:29,867 --> 00:16:33,200 Aber im Ernst, entlohnen Sie sich selbst? 320 00:16:33,266 --> 00:16:37,800 Gar nicht. All das ging für die Website drauf, Miete … 321 00:16:37,867 --> 00:16:40,767 Sie wissen aber, die Nachricht liest sich so, 322 00:16:40,834 --> 00:16:43,467 -als hätten Sie sich entlohnt … -Ja. 323 00:16:43,533 --> 00:16:46,233 … für eine gewisse Menge Arbeit. 324 00:16:46,300 --> 00:16:49,200 Ja, ich … Ok. Gehen wir noch mal zurück. 325 00:16:49,266 --> 00:16:51,000 Wir haben keine Vereinbarung. 326 00:16:51,066 --> 00:16:53,500 Zwischen uns gibt es nichts. Nichts. 327 00:16:53,567 --> 00:16:55,500 -Ok, ja … -Sie fragen mich … 328 00:16:55,567 --> 00:16:58,934 Deshalb muss ich hier stehen wie ein Narr 329 00:16:59,000 --> 00:17:02,800 -und mich gegen Lügen verteidigen. -Ich unterbreche Sie jetzt, 330 00:17:02,867 --> 00:17:04,633 Sie wirken nicht wie ein Narr. 331 00:17:04,700 --> 00:17:06,567 Sie erklärten ihm gegenüber, 332 00:17:06,633 --> 00:17:09,467 dass Geld auf eine Art verwendet wird, 333 00:17:09,532 --> 00:17:11,733 und haben es aber anders verwendet. 334 00:17:11,800 --> 00:17:13,532 -Was nicht stimmt. -Ok. 335 00:17:13,599 --> 00:17:14,967 -Wir hatten keine … -Ok. 336 00:17:15,032 --> 00:17:16,500 … Geschäftsvereinbarung. 337 00:17:16,567 --> 00:17:20,532 Sir, das ist mein Leben! Das ist mein Lebenswerk. 338 00:17:20,599 --> 00:17:23,633 -Ich mache das seit 20 Jahren. -Mr. Sorice … 339 00:17:23,700 --> 00:17:26,333 -Wir machen Folgendes. -Wo war er vor 10 Jahren? 340 00:17:26,400 --> 00:17:28,099 -Vor 5 Jahren? -Wir machen es so. 341 00:17:28,165 --> 00:17:30,100 Sie stellt Ihnen eine Frage, 342 00:17:30,166 --> 00:17:32,233 -und Sie antworten ihr. -Toll. Danke. 343 00:17:32,300 --> 00:17:34,000 Bedenken Sie, wo Sie sind. 344 00:17:34,066 --> 00:17:35,800 -Ich weiß, wo ich bin. -Ja? 345 00:17:35,867 --> 00:17:38,433 -Ja, ich stehe hier wie ein Narr … -Ok. 346 00:17:38,500 --> 00:17:40,367 … an der Puppenschnur dieses Kerls. 347 00:17:40,433 --> 00:17:43,967 -Er ist ein Lügner. -Kann ich meine Befragung beenden? 348 00:17:44,033 --> 00:17:45,467 -Beruhigen Sie sich. -Bitte. 349 00:17:45,533 --> 00:17:49,967 Sie sind als Angeklagter hier. Ich gehe zurück zum Kläger … 350 00:17:50,033 --> 00:17:52,100 -Ja. -… weil er seinen Fall beweisen muss. 351 00:17:52,166 --> 00:17:54,567 Also, welche Beweise haben Sie dafür, 352 00:17:54,633 --> 00:17:57,567 dass er Ihnen gegenüber jemals falsche Angaben 353 00:17:57,633 --> 00:18:01,767 über die Verwendung von Geldern machte, die Sie ihm zur Verfügung stellten? 354 00:18:01,834 --> 00:18:03,500 Der Beweis ist die Tatsache, 355 00:18:03,567 --> 00:18:06,266 dass das gesamte Geld, das er gesammelt hat, 356 00:18:06,333 --> 00:18:08,934 -nicht fürs Festival verwendet wurde. -Kein Beweis. 357 00:18:09,000 --> 00:18:11,600 -Ich kann kein Gegenteil beweisen. -Genau, 358 00:18:11,667 --> 00:18:15,633 Sie können den ursprünglich geplanten Einsatz der Gelder nicht beweisen. 359 00:18:15,700 --> 00:18:17,600 So können Sie auch nicht beweisen, 360 00:18:17,667 --> 00:18:19,800 dass er etwas falsch gemacht hat. 361 00:18:20,433 --> 00:18:22,100 Ich würde gerne Ms. Sticco hören. 362 00:18:22,166 --> 00:18:24,867 Sie waren sehr geduldig. Was wollten Sie sagen? 363 00:18:24,934 --> 00:18:27,367 Ich muss nur eines sagen, wenn es hilft. 364 00:18:28,000 --> 00:18:31,500 Vor Los Angeles waren wir geschäftlich in Phoenix. 365 00:18:31,567 --> 00:18:34,400 Es war eine Woche vor dem Los Angeles Festival. 366 00:18:34,467 --> 00:18:37,033 Plötzlich schrieb Joey, 367 00:18:37,100 --> 00:18:41,300 dass kein Geld in die Infrastruktur investiert wurde. 368 00:18:41,367 --> 00:18:42,967 -Ich vermute, Zelte, … -Klar. 369 00:18:43,033 --> 00:18:44,233 … Orte für Verkäufer. 370 00:18:44,300 --> 00:18:48,000 Und mein Mann fragte: "Kannst du mir dabei helfen?" 371 00:18:48,066 --> 00:18:50,533 Und das einzige Geld, das ich habe, 372 00:18:50,600 --> 00:18:53,900 ist das Schulgeld meines Sohnes für die Highschool. 373 00:18:53,967 --> 00:18:55,233 Ich sagte: "Ich helfe, 374 00:18:55,300 --> 00:18:57,533 aber ich muss es zurückbekommen." 375 00:18:57,600 --> 00:19:00,633 Ich komme gleich zur Sache. Was ist mit dem Geld? 376 00:19:00,700 --> 00:19:03,266 Was ist mit dem Geld, das er investiert hat? 377 00:19:04,000 --> 00:19:05,400 Weiß ich nicht. 378 00:19:05,467 --> 00:19:07,800 Ich weiß, er flog Leute aus Italien ein, 379 00:19:07,867 --> 00:19:11,300 er flog Leute aus Boston ein, Leute aus New York, 380 00:19:11,367 --> 00:19:13,166 und gab mir eine Rechnung. 381 00:19:13,233 --> 00:19:17,333 Was nicht gesagt wurde, ist, ich gab ihm den Ticketverkauf vor Ort. 382 00:19:17,400 --> 00:19:19,066 -Wir verkauften 1.400 … -Nein. 383 00:19:19,133 --> 00:19:21,066 … und er bekam alles. 384 00:19:21,133 --> 00:19:23,166 -Gut. Nehmen wir das an. -"Gut"? 385 00:19:23,233 --> 00:19:26,467 -Ich gab ihm das. -Ich stimme Ihnen zu. 386 00:19:26,533 --> 00:19:29,367 -Eva, ich brauche Sie. -Ok. 387 00:19:29,433 --> 00:19:32,033 -Ok. -Ich brauche Sie. 388 00:19:32,100 --> 00:19:35,867 Wissen Sie, ob das Geld direkt aus den Händen des Klägers 389 00:19:35,934 --> 00:19:40,000 in Ihre oder die Ihres Mannes ging, oder bezahlte er die Verkäufer selbst? 390 00:19:40,066 --> 00:19:46,033 Nein, er zahlte … Wir schickten ihm Rechnungen, die bezahlt werden sollten, 391 00:19:46,100 --> 00:19:47,934 von den verschiedenen … 392 00:19:48,000 --> 00:19:49,567 Stellten Sie ihm Schecks aus? 393 00:19:49,633 --> 00:19:51,200 -Nein. -Keinen einzigen? 394 00:19:51,266 --> 00:19:52,767 -Nein. -Und ihr? 395 00:19:52,834 --> 00:19:54,467 -Nein. -Gut. Ich bin fertig. 396 00:19:54,533 --> 00:19:55,367 Ein paar Dinge. 397 00:19:55,433 --> 00:19:59,033 Um das klarzustellen, der Ticketverkauf vor Ort, 398 00:19:59,100 --> 00:20:00,900 die Chancen standen gut, 399 00:20:00,967 --> 00:20:03,633 dass weit über 1.000 Leute kommen würden. 400 00:20:03,700 --> 00:20:06,734 Aber da LA eine Dodgers-Stadt ist, 401 00:20:06,800 --> 00:20:09,834 gab es am selben Tag ein Dodgers-Spiel, 402 00:20:09,900 --> 00:20:16,033 weshalb die Leute zwischen den Italienern und den Dodgers wählen mussten. 403 00:20:16,100 --> 00:20:17,467 Sie nahmen die Dodgers. 404 00:20:17,533 --> 00:20:19,100 Das war ein Hindernis … 405 00:20:19,166 --> 00:20:21,133 -Untergang. -… beim Ticketverkauf. 406 00:20:21,200 --> 00:20:22,567 -Wie bitte? -Untergang. 407 00:20:22,633 --> 00:20:24,467 "Untergang", das sehe ich. 408 00:20:24,533 --> 00:20:26,700 Die andere Sache ist, 409 00:20:26,767 --> 00:20:27,734 was ist das? 410 00:20:28,400 --> 00:20:30,266 Wir sollten eine Spendengala machen. 411 00:20:30,333 --> 00:20:32,467 Wir sollten am Tag des Events starten 412 00:20:32,533 --> 00:20:34,133 und die Feiertage weitermachen. 413 00:20:34,200 --> 00:20:37,100 Diese Münzen sind umwerfend, 414 00:20:37,166 --> 00:20:38,900 und sie blieben in Kisten, 415 00:20:38,967 --> 00:20:42,667 weil der Typ am Tag nach dem Festival nicht mehr mit mir redete … 416 00:20:42,734 --> 00:20:44,467 -Ok. -… der Star aus Boston. 417 00:20:44,533 --> 00:20:46,333 Viele Probleme. Kann ich eine sehen? 418 00:20:46,400 --> 00:20:48,133 -Sehen Sie! -Byrd, bitte? 419 00:20:48,200 --> 00:20:51,000 Man macht schöne Dinge, und sie landen im Müll. 420 00:20:51,066 --> 00:20:53,233 -Es lief einiges schief. -Ekelhaft. 421 00:20:53,300 --> 00:20:56,300 Ich habe eine von meiner italo-amerikanischen Organisation. 422 00:20:56,367 --> 00:20:57,500 -Schön. -Wirklich. 423 00:20:57,567 --> 00:21:00,600 Wenn es sonst nichts gibt, beraten wir uns jetzt. 424 00:21:00,667 --> 00:21:04,000 -Ich gebe Ihnen die, trotz meiner … -Danke. 425 00:21:04,066 --> 00:21:05,100 Klebrigen Finger. 426 00:21:06,734 --> 00:21:08,900 -Danke. -Wir beraten uns jetzt. 427 00:21:08,967 --> 00:21:09,834 Danke. 428 00:21:09,900 --> 00:21:12,967 Die Sitzung ist vertagt. Der Fall wird aufgerufen. 429 00:21:13,033 --> 00:21:14,400 Sie dürfen gehen. 430 00:21:21,600 --> 00:21:23,233 Aus persönlichen Gründen 431 00:21:23,300 --> 00:21:27,166 würde ich so etwas gerne in Kalifornien sehen. 432 00:21:27,233 --> 00:21:29,533 Wir haben viele dieser Events in New York, 433 00:21:29,600 --> 00:21:30,834 und ich mag sie. 434 00:21:30,900 --> 00:21:32,333 Ich denke, 435 00:21:32,400 --> 00:21:35,700 diese beiden Herren hatten unterschiedliche Ziele im Sinn. 436 00:21:35,767 --> 00:21:38,433 Der Kläger hoffte, seine Frau zu fördern. 437 00:21:38,500 --> 00:21:40,433 Sie sang wunderschön Italienisch. 438 00:21:40,500 --> 00:21:42,600 Ich sah, wie er sie fördern wollte. 439 00:21:42,667 --> 00:21:45,100 Aber er hätte eine mündliche 440 00:21:45,166 --> 00:21:48,467 oder schriftliche Vereinbarung mit dem Angeklagten gebraucht, 441 00:21:48,533 --> 00:21:50,200 darüber, wer was zahlt, 442 00:21:50,266 --> 00:21:53,200 welche Gelder welchen Dingen zukommen. 443 00:21:53,266 --> 00:21:55,467 Ich ging alle seine Belege durch, 444 00:21:55,533 --> 00:21:59,500 dass sie über 31.000 $ auszahlten. 445 00:21:59,567 --> 00:22:02,333 Aber er konnte sich nicht behaupten, 446 00:22:02,400 --> 00:22:04,767 nicht wegen mangelnder Bemühung, Arbeit 447 00:22:04,834 --> 00:22:06,200 oder mangelndem Einsatz, 448 00:22:06,266 --> 00:22:09,533 sondern wegen des Fehlens einer Vereinbarung. 449 00:22:10,000 --> 00:22:13,667 Und noch mal dazu: Man braucht eine Vereinbarung, Punkt. 450 00:22:13,734 --> 00:22:18,400 Und was wir da draußen von Mr. Sorice sahen, überrascht mich nicht. 451 00:22:18,467 --> 00:22:22,200 Wenn man sein Leben lang seinen guten Ruf pflegt, 452 00:22:22,266 --> 00:22:26,667 besonders in einer kleinen Gemeinde, im italo-amerikanischen Verein, 453 00:22:26,734 --> 00:22:28,633 oder solche Festivals veranstaltet, 454 00:22:28,700 --> 00:22:32,300 und wenn jemand kommt und einen des Diebstahls beschuldigt, 455 00:22:32,367 --> 00:22:34,033 was der Kläger getan hat, 456 00:22:34,100 --> 00:22:36,300 -wird man sauer. -Er ist wütend. 457 00:22:36,367 --> 00:22:38,066 Das verstehe ich. 458 00:22:38,133 --> 00:22:39,633 Besser nicht im Gerichtssaal, 459 00:22:39,700 --> 00:22:42,333 und erst recht nicht vor Byrd. 460 00:22:42,400 --> 00:22:45,467 Habt ihr seine Frau gesehen? Die arme Frau. 461 00:22:45,533 --> 00:22:48,400 Ich sah Cassandra an und sagte: 462 00:22:48,467 --> 00:22:51,333 "Wie, wenn meine Frau und ich unterwegs sind", 463 00:22:51,400 --> 00:22:54,667 und ich komme in Fahrt, und sie dann immer: 464 00:22:54,734 --> 00:22:57,033 "Schon ok, Adam. Schon ok." 465 00:22:57,100 --> 00:22:59,367 Ja. Kein Vertrag, keine Klageberechtigung. 466 00:22:59,433 --> 00:23:01,133 Der Fall muss abgewiesen werden. 467 00:23:01,200 --> 00:23:04,400 Ich hatte auch viel Mitgefühl für den Angeklagten. 468 00:23:04,467 --> 00:23:08,700 Ich meine, natürlich war seine Tirade in diesem Gericht nicht angemessen, 469 00:23:08,767 --> 00:23:12,500 aber wenn dich jemand beschuldigt, mit Geldern falsch umzugehen, 470 00:23:12,567 --> 00:23:15,633 und das war sein Lebenswerk, dann reagierst du so. 471 00:23:15,700 --> 00:23:17,967 Ich konnte das also akzeptieren. 472 00:23:18,033 --> 00:23:21,100 Den Fall könnte man gut im Jurastudium unterrichten. 473 00:23:21,166 --> 00:23:24,200 Sie waren sich nicht einig. Vielleicht waren sie das nie. 474 00:23:24,266 --> 00:23:26,533 Es war nicht klar, wer Anspruch worauf hatte 475 00:23:26,600 --> 00:23:29,200 oder wofür die Gelder sein sollten. 476 00:23:29,266 --> 00:23:30,967 Manchmal klappt es nicht. 477 00:23:31,033 --> 00:23:33,734 Das heißt nicht, dass rechtliche Haftung eintritt. 478 00:23:33,800 --> 00:23:36,200 -Ok, wir lehnen einstimmig ab. -Ja. 479 00:23:40,200 --> 00:23:43,300 Das Gericht tagt wieder. Die Parteien stehen noch unter Eid. 480 00:23:43,367 --> 00:23:44,734 Danke, Byrd. 481 00:23:44,800 --> 00:23:48,567 Nicht auf derselben Seite? Sie sind nicht mal im selben Buch. 482 00:23:48,633 --> 00:23:53,533 Sie haben das nicht ausgearbeitet, und dabei reden Sie beide so gerne. 483 00:23:53,600 --> 00:23:56,066 Sir, Sie haben viel Geld ausgegeben. 484 00:23:56,133 --> 00:23:59,867 Sie haben 31.000 $ ausgegeben. Ich sah jede Quittung. 485 00:23:59,934 --> 00:24:04,166 Aber Sie hatten keine Vereinbarung mit diesem Angeklagten, 486 00:24:04,233 --> 00:24:05,767 dass er es zurückzahlt 487 00:24:05,834 --> 00:24:09,433 oder nichts von dem Geld nimmt, was reinkam. 488 00:24:09,500 --> 00:24:11,433 Wir haben ein einstimmiges Urteil, 489 00:24:11,500 --> 00:24:13,533 und wir dachten alle dasselbe 490 00:24:13,600 --> 00:24:16,400 über das Fehlen vertraglicher Vereinbarungen hier. 491 00:24:16,467 --> 00:24:19,300 Wir lehnen Ihre Klage ab. Es ist einstimmig. 492 00:24:19,367 --> 00:24:22,367 Sie bekommen hier in diesem Gericht kein Geld von uns. 493 00:24:22,433 --> 00:24:24,033 Aber eine Sache noch. 494 00:24:24,100 --> 00:24:26,133 Ich würde es lieben, Natalja, wenn Sie 495 00:24:26,200 --> 00:24:28,166 die ersten Zeilen der italienischen 496 00:24:28,233 --> 00:24:30,333 -Nationalhymne singen. -Klar. 497 00:25:01,567 --> 00:25:03,533 Vielen Dank. 498 00:25:05,533 --> 00:25:08,133 Ganz ehrlich, ich habe kein Wort verstanden. 499 00:25:09,066 --> 00:25:11,500 Vielen Dank. So lautet unser Urteil. 500 00:25:11,567 --> 00:25:12,767 KLAGE ABGEWIESEN 501 00:25:12,834 --> 00:25:14,467 Der Fall ist abgeschlossen … 502 00:25:14,533 --> 00:25:15,500 Nein. 503 00:25:16,166 --> 00:25:18,000 Fall abgeschlossen. Sie dürfen gehen. 504 00:25:18,066 --> 00:25:19,700 -Bitte sehr. -Das war gut. 505 00:25:23,934 --> 00:25:26,900 Er verspricht zu viel, liefert zu wenig. 506 00:25:26,967 --> 00:25:29,934 Ja, er hatte ein wahnhaftes Spiel im Sinn. 507 00:25:30,000 --> 00:25:33,600 Ich merkte schnell, dass er unzuverlässig ist. 508 00:25:33,667 --> 00:25:35,767 Alles, was er sagte, war gelogen. 509 00:25:35,834 --> 00:25:37,433 Aber ein Dieb? 510 00:25:37,500 --> 00:25:39,500 Unsere Traditionen verschwinden 511 00:25:39,567 --> 00:25:42,667 wegen solcher Typen, die den großen Gewinn wollen. 512 00:25:43,400 --> 00:25:45,333 Brach jemand eine Vereinbarung? 513 00:25:45,400 --> 00:25:47,400 Wir verhandeln Ihren Fall. 514 00:25:47,467 --> 00:25:48,934 VERTRAGSBRUCH? 515 00:25:49,000 --> 00:25:51,367 Finden Sie uns in den sozialen Medien. 516 00:26:23,066 --> 00:26:25,066 Untertitel von: Amelie Meyke 517 00:26:25,133 --> 00:26:27,133 Kreative Leitung Vanessa Grondziel