1 00:00:00,300 --> 00:00:03,867 La demandada malversó dinero del equipo juvenil. 2 00:00:04,934 --> 00:00:07,500 Ahora en Tribunal de justicia… 3 00:00:07,567 --> 00:00:08,700 ¿Y el dinero? 4 00:00:08,767 --> 00:00:11,133 Nunca estuvo en una cuenta bancaria. 5 00:00:11,200 --> 00:00:14,166 - No tenía registros que darles. - Es una estafadora. 6 00:00:14,233 --> 00:00:17,500 No dejaré que me llamen ladrona o estafadora. 7 00:00:18,633 --> 00:00:20,200 - Buena jornada. - Ya no más. 8 00:00:20,266 --> 00:00:21,900 La próxima vez, no robe. 9 00:00:41,800 --> 00:00:43,633 TRIBUNAL DE JUSTICIA 10 00:00:43,700 --> 00:00:45,233 WARD Y OTROS CONTRA SHELTON 11 00:00:46,000 --> 00:00:49,100 Esta demanda se presentó en Compton, California. 12 00:00:50,133 --> 00:00:54,700 Su señoría, este es el caso 3032, Ward y otros contra Shelton. 13 00:00:54,767 --> 00:00:56,567 Ya juraron las partes. 14 00:00:56,633 --> 00:00:57,834 Tomen asiento. 15 00:00:57,900 --> 00:01:00,266 Gracias, Cassandra. Sr. Ward, 16 00:01:00,333 --> 00:01:04,033 fue entrenador asistente de un equipo de fútbol juvenil. 17 00:01:04,099 --> 00:01:04,967 Correcto. 18 00:01:05,033 --> 00:01:08,400 Y el señor a su derecha y mi izquierda es Raymond Luke, 19 00:01:08,467 --> 00:01:10,767 y él es uno de sus testigos. 20 00:01:10,834 --> 00:01:14,867 Y las mujeres sentadas a su derecha son las madres de niños 21 00:01:14,934 --> 00:01:16,934 - que jugaban en su equipo. - Así es. 22 00:01:17,000 --> 00:01:19,867 Alega que la demandada, la Sra. Shelton, 23 00:01:19,934 --> 00:01:21,934 que actuó como encargada del equipo, 24 00:01:22,000 --> 00:01:25,834 malversó dinero de los esfuerzos de recaudación del equipo 25 00:01:25,900 --> 00:01:28,700 y robó dinero de las cuotas. 26 00:01:28,767 --> 00:01:34,767 Ustedes la están demandando por 9140 dólares que dicen que robó. 27 00:01:34,834 --> 00:01:35,934 Sí, señor. 28 00:01:36,000 --> 00:01:37,967 Sra. Shelton, según su respuesta, 29 00:01:38,033 --> 00:01:41,934 niega haber robado o malversado dinero de los demandantes 30 00:01:42,000 --> 00:01:45,500 y niega ser encargada del equipo. ¿Es correcto? 31 00:01:45,567 --> 00:01:46,600 Sí. 32 00:01:46,667 --> 00:01:48,900 De hecho, presentó una contrademanda 33 00:01:48,967 --> 00:01:51,900 contra el Sr. Ward por 10 000 dólares 34 00:01:51,967 --> 00:01:56,667 porque afirma que la difamó, acusándola de malversación y robo. 35 00:01:56,734 --> 00:01:57,700 Correcto. 36 00:01:57,767 --> 00:02:01,433 Sr. Ward, díganos quiénes son estas señoras, por favor. 37 00:02:01,500 --> 00:02:06,033 Aquí hay tres madres cuyos sus hijos jugaron en el equipo. 38 00:02:06,700 --> 00:02:09,934 Samantha, Tahjinique y Nicole. 39 00:02:10,000 --> 00:02:15,700 Ellas querían que el Sr. Luke y yo entrenáramos a sus hijos. 40 00:02:15,767 --> 00:02:20,500 Muy bien. Dice en su demanda inicial, Sr. Ward, 41 00:02:20,567 --> 00:02:24,900 que su repentina desaparición y el que no rindiera cuentas 42 00:02:24,966 --> 00:02:27,533 generaron serias preocupaciones 43 00:02:27,600 --> 00:02:31,433 sobre su uso personal del dinero del equipo. 44 00:02:31,500 --> 00:02:34,567 ¿Cuál desaparición? ¿Cuándo pasó? 45 00:02:34,633 --> 00:02:39,800 Todo comenzó, digamos, en mayo. En mayo de 2024, cuando éramos los 49ers. 46 00:02:39,867 --> 00:02:42,633 En mayo o junio, los 49ers se acabaron. 47 00:02:42,700 --> 00:02:45,466 En julio o agosto, fuimos con los Carson Colts. 48 00:02:45,900 --> 00:02:48,266 Hicimos una recaudación con Double Good. 49 00:02:48,333 --> 00:02:51,300 Los de ocho años no podían jugar con los de nueve, 50 00:02:51,367 --> 00:02:53,233 así que buscamos otro equipo. 51 00:02:53,300 --> 00:02:55,834 Llamé a los Chargers de Inglewood. 52 00:02:55,900 --> 00:02:58,700 No había equipo de nueve años, pero tenían chicos. 53 00:02:58,767 --> 00:03:01,567 No daba para un grupo, así que necesitaban más. 54 00:03:01,633 --> 00:03:06,000 Dijeron que, si llevábamos al equipo, no nos cobrarían nada. 55 00:03:06,066 --> 00:03:08,300 Sabían lo que pasó con los 49ers, 56 00:03:08,367 --> 00:03:09,900 los padres perdieron dinero. 57 00:03:09,967 --> 00:03:12,567 Básicamente, llegamos a los Chargers. 58 00:03:12,633 --> 00:03:17,800 Los Chargers cubrieron todos los gastos de inscripción, 59 00:03:17,867 --> 00:03:20,633 así que pensamos: "El dinero que recaudamos 60 00:03:20,700 --> 00:03:23,433 lo usaremos para la ropa, las sudaderas, 61 00:03:23,500 --> 00:03:26,200 las mochilas y cosas que debían recibir 62 00:03:26,266 --> 00:03:29,033 de los 49ers por sus 500 dólares originales". 63 00:03:29,100 --> 00:03:34,000 Eso es lo que hace el Sr. Luke porque la designó a ella en el cargo. 64 00:03:35,133 --> 00:03:39,700 Esto es alrededor de octubre. De mayo a octubre. 65 00:03:39,767 --> 00:03:43,834 Luego llegan las preguntas. Un padre pregunta, otro padre pregunta, 66 00:03:43,900 --> 00:03:47,066 luego otro padre pregunta, y vienen a preguntarle. 67 00:03:47,133 --> 00:03:50,100 Al empezar a preguntarle al respecto, 68 00:03:50,166 --> 00:03:54,200 ni ella y ni su hijo volvieron ni a las prácticas ni a los juegos. 69 00:03:54,266 --> 00:03:57,900 Y las madres, si está bien que me refiera a ustedes así, 70 00:03:57,966 --> 00:03:59,533 ¿también piensan lo mismo? 71 00:03:59,600 --> 00:04:01,500 Sobre la recaudación de dinero, 72 00:04:01,567 --> 00:04:04,734 ¿entendían que ese era el papel que la demandada jugó? 73 00:04:04,800 --> 00:04:07,133 - Sí. - Bien. Sra. Shelton, dígame, 74 00:04:07,200 --> 00:04:08,166 ¿por qué no es así? 75 00:04:08,233 --> 00:04:12,400 Al principio, otra joven era la encargada del equipo. 76 00:04:12,467 --> 00:04:15,567 Su horario no le permitía estar presente 77 00:04:15,633 --> 00:04:17,399 en todas las prácticas y eso. 78 00:04:17,466 --> 00:04:22,533 Fui como una sustituta para recolectar eso. 79 00:04:22,600 --> 00:04:24,500 - Recibió el dinero… - Correcto. 80 00:04:24,567 --> 00:04:26,867 …y compró ropa como la de la izquierda. 81 00:04:26,934 --> 00:04:27,767 Sí. 82 00:04:27,834 --> 00:04:30,200 Entonces, cuando recaudó el dinero, 83 00:04:30,266 --> 00:04:34,266 ¿qué cuenta bancaria se usó para guardar ese dinero? 84 00:04:34,332 --> 00:04:37,800 Solo recaudé dinero de tres padres, 85 00:04:38,867 --> 00:04:40,834 la Sra. Zeigler es una de ellos. 86 00:04:40,900 --> 00:04:44,200 Su pago fue enviado a través de Apple Pay. 87 00:04:44,933 --> 00:04:47,100 El de los demás fue por Zelle. 88 00:04:47,166 --> 00:04:50,100 Nunca estuvo en una cuenta bancaria. 89 00:04:50,166 --> 00:04:53,233 Sra. Zeigler, si puede ponerse de pie, 90 00:04:53,300 --> 00:04:55,367 ¿podría decirnos si lo dicho 91 00:04:55,433 --> 00:04:58,233 por la Sra. Shelton no es correcto? 92 00:04:58,834 --> 00:05:00,834 Cuando llegué al equipo, 93 00:05:00,900 --> 00:05:04,133 el equipo ya estaba listo y ella era la encargada del equipo. 94 00:05:04,200 --> 00:05:05,667 Me la presentaron. 95 00:05:05,734 --> 00:05:08,133 Le pregunté: "¿Adónde van los pagos?". 96 00:05:08,200 --> 00:05:10,900 Me dijo que podía pagarle con Apple Pay. 97 00:05:10,967 --> 00:05:13,500 ¿Está Apple Pay conectado a alguna cuenta? 98 00:05:13,567 --> 00:05:15,700 Es a través de nuestro teléfono. 99 00:05:15,767 --> 00:05:18,433 Es como enviar dinero a través del teléfono. 100 00:05:18,500 --> 00:05:20,467 ¿No tenía una cuenta bancaria? 101 00:05:20,533 --> 00:05:21,367 No. 102 00:05:21,433 --> 00:05:25,600 Dijo tener una cuenta del equipo que nunca vimos, 103 00:05:25,667 --> 00:05:29,967 que no podía usar con Zelle ni tenía tarjeta de débito, así que… 104 00:05:30,033 --> 00:05:32,467 ¿Tuvo acceso a una cuenta del equipo? 105 00:05:32,533 --> 00:05:37,533 No. CashApp se usó inicialmente para el equipo masculino. 106 00:05:38,467 --> 00:05:41,533 Por desgracia, al no ser dueñas del equipo, 107 00:05:41,600 --> 00:05:46,300 no teníamos un registro fiscal, así que la cuenta de CashApp se cerró. 108 00:05:46,367 --> 00:05:49,800 Pero hay mensajes de texto, repetidas solicitudes, 109 00:05:49,867 --> 00:05:53,767 pidiendo que presente pruebas de esas cuentas de Zelle y Apple Pay, 110 00:05:53,834 --> 00:05:55,767 y nunca las proporcionó. 111 00:05:55,834 --> 00:05:59,332 Tengo el comprobante de lo que le envié 112 00:05:59,400 --> 00:06:03,300 al dueño del primer equipo para el que jugamos. 113 00:06:03,367 --> 00:06:08,367 Estos pagos son de un padre, 114 00:06:08,433 --> 00:06:10,600 porque no todos enviaron dinero. 115 00:06:10,667 --> 00:06:13,100 Tengo comprobantes por si quiere verlos. 116 00:06:13,166 --> 00:06:15,300 Sí, claro. Me gustaría verlos. 117 00:06:15,367 --> 00:06:17,967 Pero le diré ya mismo que tengo un papel 118 00:06:18,033 --> 00:06:21,967 en el que dice que ese es todo su registro bancario. 119 00:06:22,033 --> 00:06:25,700 Por eso digo que nunca hubo una cuenta bancaria. 120 00:06:25,767 --> 00:06:29,834 La mayoría del dinero provino de la recaudación con Double Good. 121 00:06:29,934 --> 00:06:32,100 Este es un pago de Zelle de 30 dólares 122 00:06:32,166 --> 00:06:34,467 y este es un pago de Zelle de 500 dólares. 123 00:06:34,533 --> 00:06:39,066 ¿Está diciendo que son los únicos recibos que tiene…? 124 00:06:39,133 --> 00:06:42,933 Tengo el recibo del pago que la Sra. Zeigler hizo por su hijo 125 00:06:43,000 --> 00:06:45,500 al dueño de ese equipo de fútbol. 126 00:06:45,567 --> 00:06:49,300 Su señoría, su hijo no estaba en el equipo en julio. 127 00:06:49,367 --> 00:06:52,767 Fue un pago de su hijo, pagó para que su hijo jugara, 128 00:06:52,834 --> 00:06:55,600 y los 30 dólares fue de un chequeo que tenía que pagar. 129 00:06:55,667 --> 00:06:59,100 Fue un pago personal para su hijo que intenta usar… 130 00:06:59,166 --> 00:07:00,200 Entendido. 131 00:07:00,266 --> 00:07:03,100 Sra. Zeigler, puede sentarse. Si tiene algo más, 132 00:07:03,166 --> 00:07:05,233 la llamaremos de nuevo. Lo prometo. 133 00:07:05,300 --> 00:07:07,300 Terminó en mi cuenta personal 134 00:07:07,367 --> 00:07:09,633 porque una de ellas trató de transferir 135 00:07:09,700 --> 00:07:11,767 al usuario CashApp de los chicos. 136 00:07:11,834 --> 00:07:13,700 - Ahora mismo… - Y no funcionó. 137 00:07:13,767 --> 00:07:15,967 Lo único que oí de lo que dijo 138 00:07:16,033 --> 00:07:18,166 es que fue a su cuenta personal. 139 00:07:19,667 --> 00:07:21,700 A continuación en Tribunal de justicia… 140 00:07:21,767 --> 00:07:24,367 - ¿En qué trabaja? - Trabajo con el alguacil. 141 00:07:24,433 --> 00:07:26,533 - ¿Trabaja con el alguacil? - Sí. 142 00:07:26,600 --> 00:07:28,800 ¿Qué hace en el departamento? 143 00:07:28,867 --> 00:07:29,700 A CONTINUACIÓN 144 00:07:32,734 --> 00:07:36,200 Jacquoby Ward y tres madres dicen que Tajia Shelton 145 00:07:36,266 --> 00:07:39,567 estafó a su liga por más de 9100 dólares. 146 00:07:39,633 --> 00:07:42,533 Tajia dice que usó el dinero en equipo, 147 00:07:42,600 --> 00:07:46,433 y ahora contrademanda por 10 000 dólares por difamación. 148 00:07:46,500 --> 00:07:48,933 Presentó una contrademanda de 10 000 dólares 149 00:07:49,000 --> 00:07:50,933 contra los demandantes por difamación. 150 00:07:51,000 --> 00:07:51,834 - ¿Es así? - Sí. 151 00:07:51,900 --> 00:07:55,000 ¿Y afirma que lo hizo porque alegaron falsamente 152 00:07:55,066 --> 00:07:57,066 - que malversaba dinero? - Sí. 153 00:07:57,133 --> 00:08:00,734 Alegaron falsamente que se quedó con el dinero recaudado. 154 00:08:00,800 --> 00:08:01,767 Correcto. 155 00:08:01,834 --> 00:08:04,867 ¿Y cuándo se enteró de las acusaciones 156 00:08:04,934 --> 00:08:08,000 que hacían en su contra con respecto a esas afirmaciones? 157 00:08:08,066 --> 00:08:09,100 ¿Cuándo fue? 158 00:08:09,166 --> 00:08:13,433 Creo que fue en octubre. El Sr. Luke y yo estábamos al teléfono. 159 00:08:13,500 --> 00:08:17,033 Dijo: "Hiciste esto, sabes cómo se ponen". 160 00:08:17,100 --> 00:08:19,367 Le dije: "¿Qué les digo…?". 161 00:08:19,433 --> 00:08:24,834 El punto es que sabe de estas acusaciones desde octubre de 2024, 162 00:08:24,900 --> 00:08:27,533 y nunca les dio nada a estas personas. 163 00:08:27,600 --> 00:08:28,433 Eso es falso. 164 00:08:28,500 --> 00:08:31,200 - ¿Les dio registros contables? - No, señor. 165 00:08:31,266 --> 00:08:34,265 Le preguntamos… Yo era el entrenador. Yo la recibí. 166 00:08:34,332 --> 00:08:37,066 Estaba casada con su esposa en ese momento, 167 00:08:37,133 --> 00:08:40,667 las designé a ambas. No vi ninguna señal de alerta. 168 00:08:40,734 --> 00:08:42,834 Además de estas madres, 169 00:08:42,900 --> 00:08:46,133 hay mensajes y registros de que más de nueve padres, 170 00:08:46,200 --> 00:08:48,266 quienes no están en la demanda, 171 00:08:48,333 --> 00:08:51,800 le dieron 500 dólares para la inscripción en los 49ers. 172 00:08:51,867 --> 00:08:54,400 - Los recibió, ¿verdad? - Sí. Nunca entregó… 173 00:08:54,467 --> 00:08:56,233 Ellos no me dieron dinero. 174 00:08:56,300 --> 00:08:57,133 Solo tres. 175 00:08:57,200 --> 00:08:59,333 Hablé con el expresidente de los 49ers. 176 00:08:59,400 --> 00:09:01,133 Ella no le pasó el dinero. 177 00:09:01,200 --> 00:09:03,400 Y le he pedido desde el principio 178 00:09:03,467 --> 00:09:07,033 que nos dé los registros para darles pruebas a los padres 179 00:09:07,100 --> 00:09:08,967 y a mí porque se ve sospechoso. 180 00:09:09,033 --> 00:09:11,800 Así que no proporcionó ningún registro, 181 00:09:11,867 --> 00:09:14,633 - extractos bancarios, de Zelle u otros… - No. 182 00:09:14,700 --> 00:09:17,633 …como se pidió, lo cual es una petición racional, 183 00:09:17,700 --> 00:09:20,333 a la gente que le dio dinero, 184 00:09:20,400 --> 00:09:23,800 en especial al reconocer que había una mezcla de fondos. 185 00:09:23,867 --> 00:09:25,934 No tenía registros que darles. 186 00:09:26,000 --> 00:09:28,266 Entiendo. Solo digo que no lo creo. 187 00:09:28,333 --> 00:09:31,433 Lo otro que han dicho y que ha negado, 188 00:09:31,500 --> 00:09:33,967 y por eso los demanda por 10 000 dólares, 189 00:09:34,033 --> 00:09:37,066 es que básicamente tomó dinero para ropa del equipo, 190 00:09:37,133 --> 00:09:40,233 y lo que dicen es que falsificó órdenes de compra… 191 00:09:40,633 --> 00:09:41,467 Sí. 192 00:09:41,533 --> 00:09:44,066 …y nunca se la dio al equipo, 193 00:09:44,133 --> 00:09:46,834 y no les dio el nombre de los proveedores. 194 00:09:46,900 --> 00:09:48,667 - ¿Es correcto? - Correcto. 195 00:09:48,734 --> 00:09:50,233 Si estuviera en su lugar… 196 00:09:50,934 --> 00:09:53,133 pensaría lo mismo que ellos. 197 00:09:53,200 --> 00:09:54,333 Jueza Acker. 198 00:09:54,400 --> 00:09:57,367 Aún no sé lo suficiente como para tener certeza. 199 00:09:57,433 --> 00:09:58,533 Esto es lo que sé. 200 00:09:58,600 --> 00:10:01,834 Es triste que estén aquí porque deberían estar 201 00:10:01,900 --> 00:10:04,400 con los niños preparándolos para el fútbol. 202 00:10:04,467 --> 00:10:07,400 - Este caso es una distracción. - Exacto. 203 00:10:07,467 --> 00:10:10,333 Hablando de los niños, ¿podemos ver el video? 204 00:10:10,400 --> 00:10:12,066 Quisiera verlos en acción. 205 00:10:13,400 --> 00:10:16,667 - ¿Dónde juegan? - Son parques diferentes. 206 00:10:16,734 --> 00:10:19,266 El primero es natural y con varias camisetas, 207 00:10:19,333 --> 00:10:20,567 con los Carson Colts. 208 00:10:20,633 --> 00:10:23,800 Y el de los Chargers fue en Inglewood, 209 00:10:23,867 --> 00:10:25,967 el tercer equipo al que fuimos, 210 00:10:26,033 --> 00:10:27,633 así que pasamos por mucho. 211 00:10:27,700 --> 00:10:28,967 Sí. 212 00:10:29,033 --> 00:10:33,467 Hay tres equipos de fútbol diferentes involucrados. 213 00:10:33,533 --> 00:10:34,967 - Sí. - Dígame qué pasó. 214 00:10:35,033 --> 00:10:39,667 Cuando su presidente fue encarcelado, la organización de South Bay 49ers 215 00:10:39,734 --> 00:10:42,767 tuvo que disolverse por completo. 216 00:10:42,834 --> 00:10:44,834 Entonces, quizá no sea su culpa. 217 00:10:44,900 --> 00:10:48,467 Si el equipo se disolvió y se declaró en bancarrota, 218 00:10:48,533 --> 00:10:50,333 quizá sea problema del equipo 219 00:10:50,400 --> 00:10:52,934 - y no de la Sra. Shelton. - Tiene razón. 220 00:10:53,000 --> 00:10:55,934 Sin embargo, se le dio dinero que nunca regresó 221 00:10:56,000 --> 00:10:57,867 a los presentes. Es eso. 222 00:10:57,934 --> 00:10:59,533 Y está el segundo equipo. 223 00:10:59,600 --> 00:11:05,166 Tras acabarse los South Bay 49ers, hay un nuevo equipo: los Carson Colts. 224 00:11:05,233 --> 00:11:07,934 Sus hijos jugaron para los Carson Colts. 225 00:11:08,000 --> 00:11:12,500 ¿Quién le dio dinero a la demandada por participar en los Colts? 226 00:11:12,567 --> 00:11:16,467 Cuando fuimos a los Colts, querían cobrarnos 300 dólares… 227 00:11:16,533 --> 00:11:18,633 - ¿Por niño? - Sí, por niño. 228 00:11:18,700 --> 00:11:20,900 Tuvimos la primera colecta de fondos. 229 00:11:20,967 --> 00:11:22,166 Recaudamos 900 dólares. 230 00:11:22,233 --> 00:11:24,767 No sabemos qué se hizo con eso. Hicimos una rifa… 231 00:11:24,834 --> 00:11:26,900 - ¿A quién se lo dio? - A la Sra. Tajia. 232 00:11:26,967 --> 00:11:29,767 - ¿Fue esa colecta en línea o…? - No, fue antes. 233 00:11:29,834 --> 00:11:31,600 - Bien. - Esta es la rifa. 234 00:11:31,667 --> 00:11:33,667 Recaudamos 900 dólares ahí. 235 00:11:33,734 --> 00:11:36,233 Era para accesorios como pulseras, 236 00:11:36,300 --> 00:11:39,600 concientización del cáncer de mama, donde visten rosa. 237 00:11:39,667 --> 00:11:43,233 ¿Dice que le dio dinero y ella se lo quedó 238 00:11:43,300 --> 00:11:47,165 o que ella compró pulseras de cáncer de mama? 239 00:11:47,233 --> 00:11:48,734 Digo que se lo quedó. 240 00:11:48,800 --> 00:11:50,000 - Se lo quedó. - Sí. 241 00:11:50,066 --> 00:11:53,834 Señora, ¿reconoce haber recibido los 900 dólares de la recaudación? 242 00:11:53,900 --> 00:11:58,000 Nunca hubo 900 dólares. Solo unos 500 o quizá 600 dólares. 243 00:11:58,066 --> 00:12:00,600 Muéstreme pruebas de cómo usó ese dinero. 244 00:12:01,633 --> 00:12:02,667 No tengo eso. 245 00:12:02,734 --> 00:12:05,834 Lo gasté en sándwiches y cosas que… 246 00:12:05,900 --> 00:12:08,967 Es el dinero de otros. Cuando es el dinero de otros, 247 00:12:09,033 --> 00:12:12,467 no puedo creer que sea tan ingenua como para no entender 248 00:12:12,533 --> 00:12:16,066 que cuando la gente le da dinero para sus hijos, 249 00:12:17,000 --> 00:12:20,400 querrán poder ver cómo se usa el dinero. 250 00:12:20,467 --> 00:12:23,533 Confié en el Sr. Luke como "hermano mayor", 251 00:12:23,600 --> 00:12:27,800 y me decía al teléfono cosas como: "Quiero traerles bocadillos", 252 00:12:27,867 --> 00:12:30,367 así que los compré con eso. 253 00:12:30,433 --> 00:12:32,800 - ¿En qué trabaja? - Trabajo con el alguacil. 254 00:12:32,867 --> 00:12:34,800 - ¿Trabaja con el alguacil? - Sí. 255 00:12:34,867 --> 00:12:36,867 ¿Qué hace en el departamento? 256 00:12:36,934 --> 00:12:39,200 Ahora mismo soy oficial de patrulla. 257 00:12:39,266 --> 00:12:42,800 Se supone que hago eventos callejeros y cosas así. 258 00:12:42,867 --> 00:12:47,266 No puedo creer que no tenga idea 259 00:12:47,700 --> 00:12:51,567 de cómo mantener un registro del dinero que recauda 260 00:12:51,633 --> 00:12:54,900 en nombre de otras personas, en nombre de sus hijos. 261 00:12:54,967 --> 00:12:58,734 Apenas van dos equipos, y aún trato de entenderlo. 262 00:12:58,800 --> 00:13:02,066 Espere. Le pasaré el caso a la jueza DiMango. 263 00:13:02,133 --> 00:13:05,166 No está de encubierto para la oficina del alguacil, ¿verdad? 264 00:13:05,233 --> 00:13:07,266 - No. - Así que tiene una identificación. 265 00:13:07,333 --> 00:13:08,300 No tengo. 266 00:13:08,367 --> 00:13:10,500 ¿Trabaja con el alguacil 267 00:13:10,567 --> 00:13:12,934 sin identificación que lo indique? 268 00:13:13,000 --> 00:13:15,934 - Puedo mostrarle… - Es una estafadora. 269 00:13:16,000 --> 00:13:17,633 No estafé a nadie. 270 00:13:17,700 --> 00:13:18,667 Tengo pruebas… 271 00:13:18,734 --> 00:13:21,300 Muéstreme pruebas de que tiene 500 dólares. 272 00:13:21,867 --> 00:13:24,066 Muéstreme pruebas de que tiene 900 dólares. 273 00:13:24,133 --> 00:13:25,834 Muéstreme las de los 500 dólares 274 00:13:25,934 --> 00:13:28,400 que recibió de sus padres en los 49ers. 275 00:13:28,467 --> 00:13:29,333 ¡Muéstreme! 276 00:13:29,400 --> 00:13:31,767 - ¡Muéstreme! - No todos participaron. 277 00:13:31,834 --> 00:13:34,000 - ¡Muéstreme! - Los que participaron 278 00:13:34,066 --> 00:13:36,700 juntaron el dinero. Incluyéndome. 279 00:13:36,767 --> 00:13:39,433 - Mi hijo, su hijo… - Habla y estafa muy bien. 280 00:13:39,500 --> 00:13:40,867 ¿Cuándo va a parar? 281 00:13:40,934 --> 00:13:45,100 No lo haré, porque no dejaré que me llamen ladrona o estafadora. 282 00:13:46,133 --> 00:13:48,165 A continuación en Tribunal de justicia… 283 00:13:48,734 --> 00:13:53,367 Pedía dinero y dijo que estaba enferma o algo así. 284 00:13:53,433 --> 00:13:55,934 Sí, jueza, dice que tuvo un derrame. 285 00:13:56,000 --> 00:13:57,100 ¿Tuvo un derrame? 286 00:13:57,165 --> 00:13:58,600 A CONTINUACIÓN 287 00:14:01,767 --> 00:14:06,166 Jacquoby Ward y tres madres están demandando a Tajia Shelton 288 00:14:06,233 --> 00:14:10,600 por malversar más de 9100 dólares de la liga infantil de fútbol. 289 00:14:10,667 --> 00:14:13,300 Tajia dice que lo usó en equipos y ropa, 290 00:14:13,367 --> 00:14:17,233 y está contrademandando por 10 000 dólares. 291 00:14:17,300 --> 00:14:19,233 Vimos los dos primeros equipos. 292 00:14:19,300 --> 00:14:22,166 Con los 49ers eran 23 hijos, 500 dólares cada uno. 293 00:14:22,233 --> 00:14:25,433 - Son como 11 500 dólares, ¿no? - Sí. 294 00:14:25,500 --> 00:14:27,100 ¿Adónde fue ese dinero? 295 00:14:27,166 --> 00:14:30,667 Diría que al menos el 75 % lo recibió ella. 296 00:14:30,734 --> 00:14:33,700 Luego van al siguiente equipo, del que ya hablamos, 297 00:14:33,767 --> 00:14:37,433 que eran los Carson Colts, ¿y todos dieron 300 dólares? 298 00:14:37,500 --> 00:14:38,867 Hicimos una colecta, 299 00:14:38,934 --> 00:14:43,533 una colecta con Double Good para recaudar el dinero para eso. 300 00:14:43,600 --> 00:14:46,400 Ese dinero fue de 6000 dólares en total, 301 00:14:46,467 --> 00:14:49,400 pero el equipo de la colecta se quedó con 3000 dólares… 302 00:14:49,467 --> 00:14:52,600 - Sí, la mitad. - …y ella recibió ese porcentaje. 303 00:14:52,667 --> 00:14:55,800 Bien, esta es su oportunidad de mostrarme pruebas. 304 00:14:55,867 --> 00:14:59,033 ¿Qué hizo con poco más de 3000 dólares? 305 00:14:59,100 --> 00:15:02,934 El Sr. Luke me dio estas camisetas. No tenían estampados. 306 00:15:03,000 --> 00:15:04,767 Las personalicé. 307 00:15:04,834 --> 00:15:07,400 Tienen el logo de los Colts y el nombre del niño. 308 00:15:07,467 --> 00:15:09,800 ¿Hay pruebas de que fue adonde sea que fue, 309 00:15:09,867 --> 00:15:13,200 e hicieron esa camiseta, que es la de los Colts, 310 00:15:13,266 --> 00:15:14,700 y le cobraron por eso? 311 00:15:14,767 --> 00:15:15,867 ¿Puedo verla? 312 00:15:17,233 --> 00:15:21,133 Esto es cuánto costaría cada camiseta. 313 00:15:21,834 --> 00:15:24,200 No voy a leer lo que me está dando. 314 00:15:24,266 --> 00:15:26,333 Quiero asegurarme… Puedo tenerla, 315 00:15:26,400 --> 00:15:28,500 pero no tengo que leerla ahora. 316 00:15:28,567 --> 00:15:30,333 La voltearé. Soy muy honesta. 317 00:15:30,400 --> 00:15:32,165 ¿Cuánto costaba cada camiseta? 318 00:15:32,233 --> 00:15:34,367 Creo que me dijo 30 dólares y algo… 319 00:15:34,433 --> 00:15:38,533 Este papel que aún no he visto me mostrará lo que le pagó, 320 00:15:38,600 --> 00:15:39,900 no es una cotización. 321 00:15:39,967 --> 00:15:42,165 - ¿Es lo que pagó? - Sí, eso creo. 322 00:15:42,233 --> 00:15:45,333 - Le agradezco. Veamos. - Creo que ese es el correo. 323 00:15:45,400 --> 00:15:47,967 "Estos son los precios que le cobraremos". 324 00:15:48,734 --> 00:15:50,233 Y no dice nada, 325 00:15:50,300 --> 00:15:53,567 nada de que le diera ni cinco centavos. 326 00:15:53,633 --> 00:15:55,533 Así que lo dejaré a un lado, 327 00:15:55,600 --> 00:15:59,266 porque también es… Fui muy clara sobre que quería pruebas. 328 00:15:59,333 --> 00:16:01,300 ¿Alguna vez recibieron camisetas? 329 00:16:01,367 --> 00:16:03,000 Compramos nuestras camisetas. 330 00:16:03,066 --> 00:16:06,066 - Ella estampó los bolsillos. - Pero no era eso. 331 00:16:06,133 --> 00:16:10,333 Lo que dice es que, técnicamente, 332 00:16:10,400 --> 00:16:12,433 ella sí les dio unas camisetas, 333 00:16:12,500 --> 00:16:15,700 pero no eran camisetas de esta compañía, 334 00:16:15,767 --> 00:16:18,233 - porque habría un recibo. - Correcto. 335 00:16:18,300 --> 00:16:20,734 Fue como con un kit de estampado casero. 336 00:16:20,800 --> 00:16:21,734 - Así es. - Bien. 337 00:16:21,800 --> 00:16:24,166 Y todos aquí dicen lo mismo. 338 00:16:24,233 --> 00:16:25,834 Empezaré con Samantha. 339 00:16:25,900 --> 00:16:28,834 ¿Cuánto dinero terminó pagando por su hijo? 340 00:16:29,800 --> 00:16:32,066 Pagamos 500 dólares de inscripción. 341 00:16:33,333 --> 00:16:36,533 Luego le dimos el dinero de la rifa, 342 00:16:36,600 --> 00:16:38,934 e hicimos la colecta con Double Good. 343 00:16:39,000 --> 00:16:41,367 Está bien. Tahjinique, ¿y usted? 344 00:16:42,000 --> 00:16:44,867 Fue el dinero de la rifa, de la inscripción 345 00:16:44,934 --> 00:16:46,700 y lo de Double Good también. 346 00:16:46,767 --> 00:16:50,233 - ¿Y Nicole? - Hicimos la rifa y lo de Double Good. 347 00:16:50,300 --> 00:16:53,834 Entonces, ¿a quién le dieron ese dinero? 348 00:16:53,900 --> 00:16:55,200 ¿A la demandada? 349 00:16:55,266 --> 00:16:59,165 He estado escuchando del intercambio de dinero de varias personas. 350 00:16:59,233 --> 00:17:03,033 Tres mujeres creíbles, pruebas de quién le dio 500 dólares. 351 00:17:03,100 --> 00:17:05,300 - No vi nada… - Tengo pruebas… 352 00:17:05,367 --> 00:17:06,567 No tiene nada. 353 00:17:06,633 --> 00:17:08,000 - Sí. - No tiene nada. 354 00:17:08,066 --> 00:17:11,367 A estas alturas, no tengo preguntas. 355 00:17:11,800 --> 00:17:14,733 Sra. Zeigler, ¿podría subir al estrado, por favor? 356 00:17:14,800 --> 00:17:18,900 ¿Hubo algún incidente con la demandada 357 00:17:18,967 --> 00:17:21,333 en la que dijo que usted le pedía dinero 358 00:17:21,400 --> 00:17:24,333 y ella dijo que estaba enferma o algo así? 359 00:17:24,400 --> 00:17:27,467 - No fue un infarto. - Sí, jueza, dice que tuvo un derrame. 360 00:17:27,532 --> 00:17:28,367 ¿Cuándo fue? 361 00:17:28,433 --> 00:17:32,000 Estábamos con los Chargers en ese momento, 362 00:17:32,066 --> 00:17:34,367 y le estábamos pidiendo el dinero, 363 00:17:34,433 --> 00:17:36,967 así que decidió no volver a las prácticas. 364 00:17:37,033 --> 00:17:38,967 - ¿Era el de la colecta? - Sí. 365 00:17:39,033 --> 00:17:40,200 ¿El de Double Good? 366 00:17:40,266 --> 00:17:43,133 Por cierto, debe ir a una cuenta bancaria. 367 00:17:43,200 --> 00:17:45,033 - ¿Quién hizo la colecta? - Ella. 368 00:17:45,100 --> 00:17:46,934 ¿Usted hizo la colecta? 369 00:17:47,000 --> 00:17:48,867 Lo organicé después de… 370 00:17:48,934 --> 00:17:50,000 ¡Así que sí! 371 00:17:50,066 --> 00:17:52,734 Sin enredos. Sea directa. 372 00:17:52,800 --> 00:17:55,266 - Sí. Con la ayuda… - Dirigía la colecta. 373 00:17:55,333 --> 00:17:56,867 ¿Qué pasó con el dinero? 374 00:17:56,934 --> 00:18:00,667 Recibimos el dinero y se les entregó a los proveedores. 375 00:18:00,734 --> 00:18:05,400 Revisamos varios diseños y también se fabricaron varias cosas, 376 00:18:05,467 --> 00:18:07,800 y ahí se usó el dinero. 377 00:18:07,867 --> 00:18:10,033 - Se usó el dinero… - ¿En qué se usó? 378 00:18:10,100 --> 00:18:11,667 Necesito pruebas. 379 00:18:11,734 --> 00:18:13,000 - Las necesitamos. - Bien. 380 00:18:13,066 --> 00:18:14,767 Además, ¿tuvo un derrame? 381 00:18:14,834 --> 00:18:20,667 Sí. Estuve hospitalizada en Kaiser, en Downey, por unos cinco días. 382 00:18:20,734 --> 00:18:22,867 ¿Y les dijo: 383 00:18:22,934 --> 00:18:24,934 "Hola, estoy en el hospital"? 384 00:18:25,000 --> 00:18:27,700 - Sí, y no me creyeron. - Ahora ya está mejor. 385 00:18:27,767 --> 00:18:30,166 Debe haberles entregado el dinero. 386 00:18:30,233 --> 00:18:32,600 Envié mensajes a varias personas. 387 00:18:32,667 --> 00:18:34,000 ¿Junto con el dinero? 388 00:18:34,066 --> 00:18:36,166 Pregunté: "¿A quién se lo doy?". 389 00:18:36,233 --> 00:18:39,166 Dijo en este mensaje que no quiere saber nada. 390 00:18:39,233 --> 00:18:43,633 ¿Le envió dinero a la Sra. Zeigler? 391 00:18:43,700 --> 00:18:46,166 - No, dije que le reembolsaría. - Bien. 392 00:18:46,233 --> 00:18:48,266 - No tengo más. - Es todo. Gracias. 393 00:18:48,333 --> 00:18:50,300 Vamos a deliberar. Gracias. 394 00:18:51,000 --> 00:18:52,500 La corte está en receso. 395 00:18:52,567 --> 00:18:53,834 Se retomará el caso. 396 00:19:01,834 --> 00:19:05,266 Me habría vuelto loco si fuera padre de uno de esos niños. 397 00:19:05,333 --> 00:19:08,633 Trabajar duro, tratar de hacer lo mejor por sus hijos, 398 00:19:08,700 --> 00:19:11,600 y ella no quiso devolver nada, 399 00:19:11,667 --> 00:19:17,100 y luego tuvo el descaro de contrademandar por 10 000 dólares por difamación. 400 00:19:17,166 --> 00:19:18,700 - Es gracioso. - Increíble. 401 00:19:18,767 --> 00:19:21,333 La contrademanda queda desestimada, 402 00:19:21,400 --> 00:19:25,900 y los demandantes cumplen con su carga probatoria por 9140 dólares. 403 00:19:25,967 --> 00:19:29,867 Creo que esta es una situación en la que incluso les daría más, 404 00:19:29,934 --> 00:19:32,033 porque pasaron por muchas cosas. 405 00:19:32,100 --> 00:19:34,934 Y, de hecho, leí sus mensajes de texto 406 00:19:35,000 --> 00:19:38,233 y, al igual que en el juicio, eran puros enredos, 407 00:19:38,300 --> 00:19:41,900 sin pruebas de ningún envío de dinero. Y ese no era su dinero, 408 00:19:41,967 --> 00:19:46,033 era dinero que ellos le dieron en nombre de sus hijos. 409 00:19:46,100 --> 00:19:48,934 Sinceramente, si hay una forma de aumentarlo 410 00:19:49,000 --> 00:19:51,166 - a una reparación de 10 000… - ¿De 860? 411 00:19:51,233 --> 00:19:53,700 Sí, 860 dólares. Estaría justificado. 412 00:19:53,767 --> 00:19:55,200 Estoy de acuerdo. 413 00:19:55,266 --> 00:19:58,433 Para mí, es una estafadora en toda la regla. 414 00:19:58,500 --> 00:20:01,500 Lograron probar su mala conducta, 415 00:20:01,567 --> 00:20:04,934 y eso equivale a 9140 dólares. 416 00:20:05,000 --> 00:20:06,800 Sobre la contrademanda, 417 00:20:06,867 --> 00:20:11,533 basada en toda la documentación, testimonio y credibilidad, todo fue veraz. 418 00:20:11,600 --> 00:20:15,300 Es su defensa en la demanda por difamación, la cual se desestima. 419 00:20:15,367 --> 00:20:19,600 Lo que pediría considerar es una indemnización punitiva de 860 dólares 420 00:20:19,667 --> 00:20:23,734 dirigida a los niños que estaban jugando en el equipo… 421 00:20:23,800 --> 00:20:26,900 - Qué hermoso. - …quienes son las verdaderas víctimas 422 00:20:26,967 --> 00:20:29,066 porque un adulto los usó. 423 00:20:29,133 --> 00:20:32,133 Me mantengo en los 9140 dólares. No cuestionaré 424 00:20:32,200 --> 00:20:35,433 si la gente tonta hace las cosas de buena o mala fe. 425 00:20:35,500 --> 00:20:37,533 La llamaste estafadora. 426 00:20:37,600 --> 00:20:40,767 - Dijiste que es una farsante. - No. Ella los estafó, 427 00:20:40,834 --> 00:20:43,767 pero eso no significa… Miren, la llamé estafadora, 428 00:20:43,834 --> 00:20:45,900 así que desestimaré su demanda, 429 00:20:45,967 --> 00:20:48,266 pero eso no significa que le imponga 430 00:20:48,333 --> 00:20:52,200 otras cosas en su demanda que no se presentaron ante mí. 431 00:20:52,266 --> 00:20:54,667 Somos unánimes con la contrademanda, 432 00:20:54,734 --> 00:20:57,934 somos unánimes en darles el dinero a los demandantes, 433 00:20:58,000 --> 00:21:00,633 pero no en cuanto al monto… 434 00:21:00,700 --> 00:21:03,767 - Lo subirán a 10 000 dólares. - …que son daños punitivos, 435 00:21:03,834 --> 00:21:05,600 les diremos a los entrenadores 436 00:21:05,667 --> 00:21:08,767 que esos 860 dólares deben ir a los niños 437 00:21:08,834 --> 00:21:11,533 para que los usen en algo que los beneficie. 438 00:21:11,600 --> 00:21:13,000 - Hagámoslo. - Bien. 439 00:21:17,100 --> 00:21:18,467 Se retoma la sesión. 440 00:21:18,533 --> 00:21:20,867 Las partes siguen bajo juramento. 441 00:21:20,934 --> 00:21:22,266 Gracias, Cassandra. 442 00:21:22,867 --> 00:21:25,066 Bien, hemos deliberado. 443 00:21:25,133 --> 00:21:27,600 Sobre la contrademanda por 10 000 dólares, 444 00:21:27,667 --> 00:21:30,200 llegamos a un veredicto rápido y unánime. 445 00:21:30,266 --> 00:21:32,967 Queda desestimada. Ni siquiera estuvo cerca. 446 00:21:33,033 --> 00:21:35,533 De hecho, nos pareció de mala fe 447 00:21:35,600 --> 00:21:38,233 el presentar una contrademanda por difamación 448 00:21:38,300 --> 00:21:42,767 cuando no hay ninguna prueba que respalde esa demanda. 449 00:21:42,834 --> 00:21:46,300 Así que no solo se desestima, sino que se hace con gusto. 450 00:21:46,367 --> 00:21:50,700 En cuanto a su demanda inicial por 9140 dólares, 451 00:21:50,767 --> 00:21:51,800 hemos deliberado 452 00:21:51,867 --> 00:21:56,233 y hemos llegado a un veredicto unánime con respecto a la sentencia, 453 00:21:56,300 --> 00:21:57,934 pero no a la cantidad. 454 00:21:58,000 --> 00:22:00,600 La jueza DiMango estaría en desacuerdo. 455 00:22:00,667 --> 00:22:05,600 Es su posición, como la nuestra, que cumplieron con su carga probatoria. 456 00:22:05,667 --> 00:22:11,133 Así que la sentencia está a su favor en su demanda por 9160 dólares. 457 00:22:11,200 --> 00:22:14,266 Es lo que pidieron y es lo que ella les daría. 458 00:22:14,333 --> 00:22:17,133 Con la jueza Acker evaluamos la conducta de la demandada 459 00:22:17,200 --> 00:22:19,900 al presentar una contrademanda frívola, 460 00:22:19,967 --> 00:22:23,500 y creemos que los daños punitivos son justos. 461 00:22:24,133 --> 00:22:25,367 Buena jornada. 462 00:22:25,433 --> 00:22:26,600 Ya no más. 463 00:22:26,667 --> 00:22:28,934 La próxima vez, no robe. 464 00:22:29,000 --> 00:22:31,533 La indemnización punitiva es de 860 dólares. 465 00:22:31,600 --> 00:22:35,266 Eso eleva el fallo a 10 000 dólares, 466 00:22:35,333 --> 00:22:39,533 con la salvedad de que 860 dólares deben ir a los niños. 467 00:22:39,600 --> 00:22:43,567 Ellos fueron quienes se quedaron sin lo que esperaban. 468 00:22:43,633 --> 00:22:46,633 Se llevaron una desilusión, y merecen 469 00:22:46,700 --> 00:22:48,834 que mejores personas los cuiden. 470 00:22:48,900 --> 00:22:52,600 Y no fue así. Así que ustedes dos, madres, demandantes, 471 00:22:52,667 --> 00:22:55,467 busquen cómo usar esos 860 dólares y enorgullézcanlos. 472 00:22:55,533 --> 00:22:58,200 Ese es el fallo del tribunal. Muchas gracias. 473 00:22:58,667 --> 00:23:01,166 Se cierra el caso. Pueden retirarse las partes. 474 00:23:05,133 --> 00:23:08,333 Los padres entregaron su dinero y deberían recuperarlo. 475 00:23:08,400 --> 00:23:10,266 Haremos lo mejor con lo que hay. 476 00:23:10,333 --> 00:23:11,567 Tenía algo turbio. 477 00:23:11,633 --> 00:23:14,367 Y salió del tribunal haciendo berrinche. 478 00:23:14,433 --> 00:23:16,367 Es triste que la hagamos venir 479 00:23:16,433 --> 00:23:18,533 para recuperar el dinero de los niños. 480 00:23:18,600 --> 00:23:23,967 Lidiar con alguien que defraudaría a padres e hijos que pasan dificultades. 481 00:23:24,033 --> 00:23:26,233 - No será la encargada del equipo. - Eso. 482 00:23:26,767 --> 00:23:28,967 Eso se acabó. Una alguacil. 483 00:23:29,934 --> 00:23:31,734 ¿Lo estafaron? 484 00:23:31,800 --> 00:23:36,133 Que la mayoría falle a su favor en Tribunal de justicia. 485 00:23:36,200 --> 00:23:37,934 Búsquenos en las redes sociales. 486 00:24:10,734 --> 00:24:12,734 Subtítulos: Alexander Melo 487 00:24:12,800 --> 00:24:14,800 Supervisión creativa Federico Fuidio