1 00:00:00,367 --> 00:00:02,900 Ella le paga para que cuide al perro. 2 00:00:02,967 --> 00:00:05,200 Por desgracia, lo atropellaron. 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,767 Se lastimó la pata. 4 00:00:06,834 --> 00:00:09,033 Salvo la pata, estaba bien. 5 00:00:09,100 --> 00:00:10,633 No. Hablé con un señor. 6 00:00:10,700 --> 00:00:12,633 Dijo que habría que sacrificarlo. 7 00:00:12,700 --> 00:00:14,700 Pensé que era una broma. No les creí. 8 00:00:14,767 --> 00:00:16,600 Quiero entender cómo puede 9 00:00:16,667 --> 00:00:19,200 aceptar dinero para cuidar a un animal 10 00:00:19,266 --> 00:00:22,100 y luego decir: "Cometí un error. Mátelo". 11 00:00:22,166 --> 00:00:24,400 Ahora en Tribunal de justicia. 12 00:00:41,800 --> 00:00:43,834 TRIBUNAL DE JUSTICIA 13 00:00:43,900 --> 00:00:45,233 THOMAS CONTRA BREWTON II 14 00:00:46,333 --> 00:00:49,400 Esta demanda se presentó en Washington, D. C. 15 00:00:50,233 --> 00:00:52,834 Su señoría, este es el caso 3007, 16 00:00:52,900 --> 00:00:54,734 Thomas contra Brewton. 17 00:00:54,800 --> 00:00:56,767 Ya juraron las partes. 18 00:00:56,834 --> 00:00:57,967 Tomen asiento. 19 00:00:58,033 --> 00:01:00,166 - Gracias, Byrd. - De nada, jueza. 20 00:01:00,233 --> 00:01:03,467 Sra. Thomas, viajó por su cumpleaños 21 00:01:03,533 --> 00:01:08,266 y le confió el cuidado de su perro, Rocky, al demandado. 22 00:01:08,333 --> 00:01:11,900 - Correcto. - Quien cuida y entrena perros. 23 00:01:11,967 --> 00:01:12,867 Sí, señora. 24 00:01:12,934 --> 00:01:15,166 Por desgracia, a días de irse, 25 00:01:15,233 --> 00:01:18,600 recibió una llamada de la policía informándole que Rocky 26 00:01:18,667 --> 00:01:23,700 había sido herido en un accidente y que había que amputarle una pata. 27 00:01:23,767 --> 00:01:28,633 Ahora hace una demanda por $10 000, lo máximo admitido aquí. 28 00:01:28,700 --> 00:01:32,467 Alega que él le adeuda por las facturas del veterinario, 29 00:01:32,533 --> 00:01:36,866 un reembolso del costo del entrenamiento, la medicación de Rocky 30 00:01:36,934 --> 00:01:40,400 - y angustia emocional. - Sí, señora. 31 00:01:40,467 --> 00:01:41,900 Sr. Brewton, usted sostiene 32 00:01:41,967 --> 00:01:45,333 que, aunque le resulta terrible lo que le pasó a Rocky, 33 00:01:45,400 --> 00:01:48,265 no está de acuerdo con su decisión de mantenerlo vivo. 34 00:01:48,333 --> 00:01:50,667 "Por lo tanto, no le debo nada". 35 00:01:50,734 --> 00:01:53,633 Veamos una foto de Rocky para saber de quién hablamos. 36 00:01:53,700 --> 00:01:55,233 Prueba uno, por favor. 37 00:01:55,300 --> 00:01:58,400 ¿Qué edad tenía Rocky cuando lo dejó con el demandado? 38 00:01:59,033 --> 00:02:01,700 Tenía 11 meses y 29 días. 39 00:02:01,767 --> 00:02:02,834 ¿De qué raza es? 40 00:02:02,900 --> 00:02:05,233 Es un cruce de american staffordshire terrier. 41 00:02:05,300 --> 00:02:08,233 ¿Lo había entrenado antes de dárselo al demandado? 42 00:02:08,300 --> 00:02:09,265 Por mi cuenta. 43 00:02:09,333 --> 00:02:12,433 ¿Cómo lo encontró a él? ¿Cómo conoce al demandado? 44 00:02:12,500 --> 00:02:16,367 Es un buen amigo de la familia. Hacía el detallado de nuestros autos. 45 00:02:16,433 --> 00:02:21,400 Y yo trabajé para él con sus volantes, su sitio web… 46 00:02:21,466 --> 00:02:22,667 Amigo de la familia. 47 00:02:22,734 --> 00:02:23,834 ¿Cuánto tiempo lleva 48 00:02:23,900 --> 00:02:27,033 cuidando y entrenando perros? 49 00:02:27,100 --> 00:02:30,966 Registré mi empresa en 2024. 50 00:02:31,066 --> 00:02:34,834 Tengo 54 años. Tuve perros casi toda mi vida. 51 00:02:34,934 --> 00:02:37,800 ¿Hizo una capacitación profesional formal? 52 00:02:37,867 --> 00:02:39,100 No, no la hice. 53 00:02:39,166 --> 00:02:41,633 ¿Cómo entró en el negocio? 54 00:02:41,700 --> 00:02:43,200 Como dije, tengo 54 años 55 00:02:43,266 --> 00:02:46,767 y tuve perros casi toda mi vida. Nunca estuve sin perros. 56 00:02:46,834 --> 00:02:49,000 Los adora y le gusta trabajar con ellos. 57 00:02:49,066 --> 00:02:50,133 Sí, señora. 58 00:02:50,200 --> 00:02:54,100 Y en el momento en que la demandante le dejó a Rocky, 59 00:02:54,166 --> 00:02:56,600 ¿cuántos perros tenía bajo su cuidado? 60 00:02:56,667 --> 00:02:59,533 Todos los perros eran míos. 61 00:02:59,600 --> 00:03:02,233 Tengo tres mastines italianos. 62 00:03:02,300 --> 00:03:05,700 - ¿Cuántos años tenían? - La madre tiene dos años. 63 00:03:05,767 --> 00:03:09,700 Los cachorros tenían unos siete meses cuando ella estuvo ahí… 64 00:03:09,767 --> 00:03:12,800 Unos siete meses en el momento en que lo dejó. 65 00:03:12,867 --> 00:03:14,166 Sí, señora. 66 00:03:14,233 --> 00:03:17,600 Pasemos al 27 de junio. 67 00:03:17,667 --> 00:03:21,000 Cuando recibió la llamada de la policía, ¿qué dijeron? 68 00:03:21,066 --> 00:03:24,934 Bien. Esa mañana… El 27 era mi cumpleaños. 69 00:03:25,000 --> 00:03:28,667 Esa mañana no oí la primera llamada del policía. 70 00:03:28,734 --> 00:03:31,800 Luego recibí un mensaje de la policía. 71 00:03:31,867 --> 00:03:36,300 "Tenemos a su cachorro, Rocky. Parece que está herido". 72 00:03:36,367 --> 00:03:38,834 Pensé que era una broma. No les creí 73 00:03:38,900 --> 00:03:40,800 porque lo había dejado con él. 74 00:03:40,867 --> 00:03:43,367 Llamé al Sr. Brewton al número empresarial 75 00:03:43,433 --> 00:03:45,500 y al personal, pero no respondió. 76 00:03:45,567 --> 00:03:49,767 Entonces, me dio pánico. Empecé a desesperarme. 77 00:03:49,834 --> 00:03:51,966 Llamé a la policía, 78 00:03:52,066 --> 00:03:55,433 y me dijeron que tenían a Rocky y que estaba muy mal. 79 00:03:55,500 --> 00:03:58,400 La interrumpo para hablar con el Sr. Brewton. 80 00:03:58,466 --> 00:04:01,567 Cuando describió el incidente, señor, 81 00:04:01,633 --> 00:04:04,467 dijo que Rocky huyó, se escapó. 82 00:04:04,533 --> 00:04:07,767 Que lo persiguió por varias cuadras. 83 00:04:07,834 --> 00:04:10,066 ¿Podemos poner la prueba ocho? 84 00:04:10,700 --> 00:04:13,300 Descríbame esa escena. 85 00:04:13,367 --> 00:04:16,033 Mis perros están jugando en el jardín delantero. 86 00:04:16,100 --> 00:04:17,600 Están Sadie, que es la mamá, 87 00:04:17,667 --> 00:04:19,667 Sosa y Gengis. 88 00:04:19,733 --> 00:04:20,899 Si digo "casa", 89 00:04:20,966 --> 00:04:22,734 todos entran a la casa. 90 00:04:22,800 --> 00:04:25,367 Sosa tarda un poco más. 91 00:04:25,433 --> 00:04:28,467 Cuando está dentro, le digo: "No puedes hacer eso…". 92 00:04:28,533 --> 00:04:30,767 Lo regaño, le hablo. 93 00:04:30,834 --> 00:04:34,367 Y Rocky se apoya contra la puerta 94 00:04:34,433 --> 00:04:37,100 y la traba está suelta. 95 00:04:37,166 --> 00:04:39,467 Así que Rocky… 96 00:04:39,533 --> 00:04:40,767 - Salió. - Sí. 97 00:04:40,834 --> 00:04:45,367 ¿Nos señalaría su casa y la ruta 98 00:04:45,433 --> 00:04:47,033 - que recorrió… - Claro. 99 00:04:47,100 --> 00:04:49,567 - …mientras iba detrás de Rocky? - Sí. 100 00:04:49,633 --> 00:04:51,233 Vivo aquí. 101 00:04:51,300 --> 00:04:53,467 Yo lo llamaba. 102 00:04:53,533 --> 00:04:54,933 Se había portado muy bien 103 00:04:55,000 --> 00:04:57,533 en nuestro entrenamiento los días previos. 104 00:04:58,400 --> 00:05:01,233 Pero se puso a correr. 105 00:05:01,300 --> 00:05:05,633 Yo tenía una camiseta sin mangas, pantalones cortos y medias. 106 00:05:05,700 --> 00:05:07,166 No tenía zapatos. 107 00:05:07,233 --> 00:05:08,967 Así que giré hacia aquí. 108 00:05:09,066 --> 00:05:11,467 Les preguntaba a los vecinos o a cualquiera 109 00:05:11,533 --> 00:05:12,500 si lo habían visto. 110 00:05:12,567 --> 00:05:14,834 Creían que buscaba a mis cachorros. 111 00:05:14,900 --> 00:05:16,967 ¿Cuánto tiempo persiguió a Rocky? 112 00:05:17,033 --> 00:05:18,367 Veinticinco minutos. 113 00:05:18,433 --> 00:05:20,400 ¿Cuándo paró? 114 00:05:20,867 --> 00:05:22,967 Puede volver a sentarse. 115 00:05:23,033 --> 00:05:24,633 Alguien me ve en la calle. 116 00:05:24,700 --> 00:05:26,900 Me pregunta si busco a mi perrito. 117 00:05:26,967 --> 00:05:27,900 Digo que sí. 118 00:05:27,967 --> 00:05:30,567 Me dice: "Por desgracia, lo atropellaron". 119 00:05:30,633 --> 00:05:31,934 Se lastimó la pata. 120 00:05:32,000 --> 00:05:35,100 Lo recogió una señora en un Volkswagen Escarabajo. 121 00:05:35,166 --> 00:05:37,667 Sra. Thomas, usted supo después 122 00:05:37,734 --> 00:05:41,033 - que debían amputarle la pierna a Rocky. - Sí. 123 00:05:41,100 --> 00:05:45,000 Quiero ir al meollo de esta disputa. 124 00:05:45,066 --> 00:05:50,633 Se trata del tema del valor de Rocky. 125 00:05:50,700 --> 00:05:54,300 Porque usted no niega, señor, que fue negligente. 126 00:05:54,367 --> 00:05:55,266 En absoluto. 127 00:05:55,332 --> 00:05:59,533 Dijo que $3000, lo que ella debe pagar 128 00:05:59,600 --> 00:06:04,900 por medicamentos y suministros, es demasiado para un perro de tres patas. 129 00:06:04,967 --> 00:06:08,266 ¿Cómo llega a la conclusión 130 00:06:08,333 --> 00:06:11,433 de que un perro cuya pata fue amputada 131 00:06:11,500 --> 00:06:14,934 por su negligencia debería ser sacrificado? 132 00:06:15,000 --> 00:06:17,266 Porque eso le dijo en sus mensajes. 133 00:06:17,332 --> 00:06:19,934 El perro no estaba bien. 134 00:06:20,000 --> 00:06:24,433 Tengo contacto con varias agencias de perros en el área. 135 00:06:24,500 --> 00:06:25,934 Hablé con un señor ahí. 136 00:06:26,000 --> 00:06:29,500 Me dijo: "Es probable que tengamos que sacrificarlo". 137 00:06:29,567 --> 00:06:32,433 Ya no estaba bien. 138 00:06:32,500 --> 00:06:34,033 Permítame interrumpirlo. 139 00:06:34,100 --> 00:06:37,000 Hace afirmaciones sin fundamento, 140 00:06:37,066 --> 00:06:40,100 que el perro estaba tan mal 141 00:06:40,166 --> 00:06:41,900 que había que sacrificarlo. 142 00:06:41,967 --> 00:06:43,600 No hay pruebas de eso. 143 00:06:43,667 --> 00:06:46,633 Segundo, quiero entender cómo puede 144 00:06:46,700 --> 00:06:49,332 aceptar dinero para cuidar a un animal 145 00:06:49,400 --> 00:06:52,400 y luego decir: "Cometí un error. Mátelo". 146 00:06:54,567 --> 00:06:57,066 A continuación en Tribunal de justicia… 147 00:06:57,133 --> 00:06:59,433 ¿Por qué no la contactó de inmediato? 148 00:06:59,500 --> 00:07:02,600 La policía fue la primera en llamarla. 149 00:07:02,667 --> 00:07:03,500 A CONTINUACIÓN 150 00:07:07,600 --> 00:07:12,066 Nicole Thomas demanda por $10 000 al cuidador de perros Kenny Brewton II 151 00:07:12,133 --> 00:07:16,133 por gastos veterinarios y angustia después de que su negligencia 152 00:07:16,200 --> 00:07:18,633 condujera a la amputación de su perro. 153 00:07:18,700 --> 00:07:20,867 Kenny dice que los gastos se habrían evitado 154 00:07:20,934 --> 00:07:24,200 si Nicole hubiera sido compasiva y sacrificado al perro. 155 00:07:24,266 --> 00:07:26,100 Quiero entender cómo puede 156 00:07:26,166 --> 00:07:28,967 aceptar dinero para cuidar a un animal 157 00:07:29,033 --> 00:07:32,000 y luego decir: "Cometí un error. Mátelo". 158 00:07:32,066 --> 00:07:35,600 Yo no tuve problemas con el perro. Si hubiera sabido 159 00:07:35,667 --> 00:07:38,734 que un tono de voz asustaría al perro o algo así, 160 00:07:38,800 --> 00:07:42,400 habría aplicado otros parámetros mientras estaba conmigo. 161 00:07:42,467 --> 00:07:43,700 Y ella me dijo eso. 162 00:07:43,767 --> 00:07:45,767 "Lamento no habértelo dicho, 163 00:07:45,834 --> 00:07:48,033 pero si levanto la voz, se asusta". 164 00:07:48,100 --> 00:07:49,700 Yo no lo sabía. 165 00:07:49,767 --> 00:07:51,734 Nunca viví una situación así. 166 00:07:51,800 --> 00:07:57,467 En ese momento, tenía un cliente que necesitaba deshacerse de un shih tzu, 167 00:07:57,533 --> 00:07:59,266 y dije: "En el peor de los casos, 168 00:07:59,332 --> 00:08:02,467 al menos puedo reemplazar su perro por otro". 169 00:08:02,533 --> 00:08:07,834 Pero no creo que un perro pequeño y fuera de forma de 11 meses 170 00:08:07,900 --> 00:08:10,700 esté preparado para una vida más desafiante 171 00:08:10,767 --> 00:08:13,667 con tres patas en vez de cuatro. 172 00:08:13,734 --> 00:08:17,266 Cabe cuestionar si esa decisión le corresponde a usted. 173 00:08:17,332 --> 00:08:18,467 Jueza DiMango. 174 00:08:18,533 --> 00:08:22,567 Mencionó que Rocky no estaba en buena forma. 175 00:08:22,633 --> 00:08:24,200 ¿A qué se refiere? 176 00:08:24,266 --> 00:08:25,467 Estaba gordo. 177 00:08:25,533 --> 00:08:27,900 ¿Por estar gordo? Solo tenía 11 meses. 178 00:08:27,967 --> 00:08:30,900 Tenía tiempo para hacer un programa para adelgazar. 179 00:08:30,967 --> 00:08:33,165 Rocky no está… No estaba 180 00:08:33,232 --> 00:08:36,332 ni está en mala forma. 181 00:08:36,400 --> 00:08:39,133 Tiene algo de la raza bully, que es pequeña… 182 00:08:39,200 --> 00:08:40,600 ¿Podemos ver la 07? 183 00:08:40,667 --> 00:08:43,000 - Es bajo y fuerte. - Eso no es cierto. 184 00:08:43,066 --> 00:08:45,433 - Y sí, es fornido. - ¿Cuál es él? 185 00:08:45,500 --> 00:08:47,900 - ¿El más oscuro a la izquierda? - Sí. 186 00:08:47,967 --> 00:08:53,100 Usted tiene una puerta que se ve que no cierra por completo. 187 00:08:53,165 --> 00:08:55,934 Podemos verlo en D1. 188 00:08:56,000 --> 00:08:57,900 - Esa sería su prueba. - Correcto. 189 00:08:57,967 --> 00:09:00,333 Porque ahí está la negligencia. 190 00:09:01,367 --> 00:09:02,266 Ven… 191 00:09:02,800 --> 00:09:05,033 Sosa… Ven, mira. 192 00:09:05,100 --> 00:09:08,800 Esa puerta no se cierra ni se traba. 193 00:09:08,867 --> 00:09:12,266 Y no sé si eso es intencional 194 00:09:12,333 --> 00:09:15,467 para que sus perros entrenados entren y salgan a voluntad. 195 00:09:15,533 --> 00:09:17,533 - Lo hace así. - Correcto. 196 00:09:17,600 --> 00:09:21,367 Para un perro de 11 meses que no entrenó, 197 00:09:21,433 --> 00:09:25,000 eso equivale a una negligencia grave. 198 00:09:25,066 --> 00:09:28,133 Ella le paga para que cuide al perro. 199 00:09:28,200 --> 00:09:29,100 Es un depósito. 200 00:09:29,166 --> 00:09:32,433 En ese contrato, debe una cierta cantidad de cuidado, 201 00:09:32,500 --> 00:09:35,567 cuidado razonable, y en este caso, cuidaba perros, 202 00:09:35,633 --> 00:09:38,467 pero no consideró el comportamiento del perro. 203 00:09:38,533 --> 00:09:39,967 Y está la segunda parte. 204 00:09:40,033 --> 00:09:42,567 ¿Por qué no la contactó de inmediato? 205 00:09:42,633 --> 00:09:45,600 La policía fue la primera en llamarla. 206 00:09:45,667 --> 00:09:47,467 Puedo responder fácil. 207 00:09:47,533 --> 00:09:50,200 Como dije, corrí sin nada. 208 00:09:50,266 --> 00:09:52,600 Tuve que correr hasta ahí y volver. 209 00:09:52,667 --> 00:09:55,834 Cuando tuve mi teléfono, vi sus llamadas perdidas. 210 00:09:55,900 --> 00:09:57,700 No tenía forma de llamar. 211 00:09:57,767 --> 00:10:00,100 - Apenas volví, llamé… - Entendido. 212 00:10:00,166 --> 00:10:01,266 Gracias. 213 00:10:01,333 --> 00:10:03,967 - Ahora tenemos sus facturas médicas. - Sí. 214 00:10:04,033 --> 00:10:05,834 Una es la del veterinario. 215 00:10:05,900 --> 00:10:08,433 Son $1967. 216 00:10:08,500 --> 00:10:11,433 Esa es del hospital veterinario de urgencias. 217 00:10:11,500 --> 00:10:13,300 Fuimos de la HRA hasta ahí. 218 00:10:13,367 --> 00:10:15,767 - La segunda factura es la amputación. - Sí. 219 00:10:15,834 --> 00:10:18,367 - Y son $1416. - Sí. 220 00:10:18,867 --> 00:10:22,700 La tercera es por la angustia emocional. 221 00:10:22,767 --> 00:10:25,233 Sr. Brewton, creo que entiende eso, 222 00:10:25,300 --> 00:10:28,867 porque si uno de sus perros estuviera en esa posición, 223 00:10:28,934 --> 00:10:30,867 también se angustiaría. 224 00:10:30,934 --> 00:10:33,734 La cuarta suma que solicita es de $350 225 00:10:33,800 --> 00:10:35,233 porque él violó el contrato 226 00:10:35,300 --> 00:10:37,533 al no cuidar adecuadamente 227 00:10:37,600 --> 00:10:39,533 - a su perro. - Sí, señora. 228 00:10:39,600 --> 00:10:42,066 La última me resulta problemática. 229 00:10:42,133 --> 00:10:46,834 Creo que la medicación que necesita Rocky cuesta $49 al mes. 230 00:10:46,900 --> 00:10:48,467 - Sí. - A fin de año, 231 00:10:48,533 --> 00:10:51,834 serían $588, detalló, con todo incluido. 232 00:10:51,900 --> 00:10:57,433 Pero pide $2940 por esa medicación 233 00:10:57,500 --> 00:11:00,433 porque dice que la necesitará por cinco años. 234 00:11:00,500 --> 00:11:05,400 La necesitará más tiempo, pero no sé cómo será su vida. 235 00:11:05,467 --> 00:11:08,233 Exacto. La interrumpiré ahí mismo 236 00:11:08,300 --> 00:11:10,033 porque esa es la razón exacta 237 00:11:10,100 --> 00:11:13,900 por la que me resulta problemática la estimación de cinco años. 238 00:11:13,967 --> 00:11:18,600 Porque no podemos predecir qué pasará hasta entonces. 239 00:11:18,667 --> 00:11:21,367 Su posición es que intentaba explicarle a ella 240 00:11:21,433 --> 00:11:23,867 que no solo habría una amputación, 241 00:11:23,934 --> 00:11:26,900 sino también otras cosas que durarían un buen tiempo. 242 00:11:26,967 --> 00:11:29,433 Por cierto, ¿cómo está el pequeño Rocky? 243 00:11:29,500 --> 00:11:32,567 - Rocky está de maravillas. - ¿Está corriendo? 244 00:11:32,633 --> 00:11:34,900 Hay un video de él corriendo. Veámoslo. 245 00:11:34,967 --> 00:11:37,266 Cuando lo pienso, me alegra no haber… 246 00:11:37,333 --> 00:11:39,600 - Tomó la decisión correcta. - Sí, señora. 247 00:11:39,667 --> 00:11:41,233 Lleva un chaleco. 248 00:11:41,300 --> 00:11:44,233 Vaya, es muy rápido. Ya veo por qué se le escapó. 249 00:11:44,300 --> 00:11:45,967 Si es tan rápido con tres patas, 250 00:11:46,033 --> 00:11:48,033 debió ser muy veloz con cuatro. 251 00:11:48,100 --> 00:11:50,667 Y no parece estar fuera de forma. Juez Levy. 252 00:11:50,734 --> 00:11:53,867 Sr. Brewton, en un momento después del 27, 253 00:11:53,934 --> 00:11:57,600 cuando ocurrió el incidente, le dijo a la demandante 254 00:11:57,667 --> 00:12:02,767 que iba a mover fondos para pagar algunos de estos gastos. 255 00:12:02,834 --> 00:12:04,467 - ¿Correcto? - Sí. 256 00:12:04,533 --> 00:12:07,633 Me dijo que la amputación costaría $700. 257 00:12:07,700 --> 00:12:09,800 Le dije que podía pagarlo. 258 00:12:09,867 --> 00:12:12,734 Era jueves o viernes. Podíamos hacerlo el lunes. 259 00:12:12,800 --> 00:12:15,300 Ella estaba abrumada y sensible, 260 00:12:15,367 --> 00:12:19,934 así que dejamos de llamarnos y nos comunicábamos solo con mensajes. 261 00:12:20,000 --> 00:12:22,934 Le dije: "Nicole, cuando estés lista para hablar 262 00:12:23,000 --> 00:12:25,600 y seguir adelante, avísame". 263 00:12:25,667 --> 00:12:28,567 No supe de ella por un tiempo. Lo entendí. 264 00:12:28,633 --> 00:12:33,100 Acto seguido, supe algo de ella con la demanda. 265 00:12:34,500 --> 00:12:36,867 A continuación en Tribunal de justicia… 266 00:12:36,934 --> 00:12:40,633 ¿Hace cuánto sabía que el pestillo de la puerta estaba roto? 267 00:12:40,700 --> 00:12:41,967 A CONTINUACIÓN 268 00:12:46,200 --> 00:12:49,066 Nicole Thomas demanda a Kenny Brewton II, 269 00:12:49,133 --> 00:12:52,500 quien debía cuidar al perro de ella, que terminó atropellado. 270 00:12:52,567 --> 00:12:56,500 Pide $10 000 por gastos veterinarios y angustia emocional. 271 00:12:56,567 --> 00:12:58,367 Kenny dice que no debe pagar 272 00:12:58,433 --> 00:13:02,333 porque el perro quedó tan malherido que deberían haberlo sacrificado. 273 00:13:02,400 --> 00:13:06,133 - ¿Es propietario o alquila? - Alquilo. La casa es de mi hermana. 274 00:13:06,200 --> 00:13:09,000 ¿Consideró presentar una solicitud 275 00:13:09,066 --> 00:13:12,600 al seguro de hogar de su hermana para que cubra los daños 276 00:13:12,667 --> 00:13:15,433 - que la demandante le reclama? - No. 277 00:13:15,500 --> 00:13:18,300 - ¿Por qué? - No se me había ocurrido. 278 00:13:18,367 --> 00:13:20,734 Solo pensé que tendría que pagar. 279 00:13:20,800 --> 00:13:23,066 Sra. Thomas, el Sr. Brewton dijo 280 00:13:23,133 --> 00:13:26,934 que le ofreció $700 para el lunes siguiente. 281 00:13:27,000 --> 00:13:27,900 ¿Eso es correcto? 282 00:13:27,967 --> 00:13:30,700 Sí. Primero dijo que no tenía dinero, 283 00:13:30,767 --> 00:13:33,266 y luego que lo tendría el lunes. 284 00:13:33,333 --> 00:13:34,367 Llegó el lunes, 285 00:13:34,433 --> 00:13:37,200 el día antes de la amputación. Una semana después, 286 00:13:37,266 --> 00:13:39,367 - le pregunté qué había pasado. - Entiendo. 287 00:13:39,433 --> 00:13:42,033 Y dijo que teníamos una guerra de mensajes. 288 00:13:42,100 --> 00:13:43,967 No tenía una guerra de mensajes… 289 00:13:44,033 --> 00:13:47,900 Señor, yo no le diría a Nicole que no tenía dinero. 290 00:13:47,967 --> 00:13:50,500 Como mucho, cuando dije que debía mover fondos… 291 00:13:50,567 --> 00:13:53,333 Y ella lo sabe. En mi negocio, 292 00:13:53,400 --> 00:13:55,667 de jueves a domingo son los días más ocupados 293 00:13:55,734 --> 00:13:57,133 para el detallado. 294 00:13:57,200 --> 00:13:58,967 Y en ese momento, 295 00:13:59,033 --> 00:14:01,367 no podía hablar, que es lo que le dije, 296 00:14:01,433 --> 00:14:04,233 pero ella quería hablar de inmediato. Y punto. 297 00:14:04,300 --> 00:14:07,266 Sr. Brewton, entiendo eso. Me encantan los perros. 298 00:14:07,333 --> 00:14:08,767 He tenido perros por años. 299 00:14:08,834 --> 00:14:12,467 Tuve la misma experiencia con mis goldens, caderas rotas, 300 00:14:12,533 --> 00:14:16,800 fémures rotos, ligamentos rotos, y no para. 301 00:14:16,867 --> 00:14:18,000 Pero los amamos. 302 00:14:18,066 --> 00:14:19,700 Pero al decir, Sr. Brewton, 303 00:14:19,767 --> 00:14:22,567 que llega un momento de decir basta, 304 00:14:22,633 --> 00:14:24,433 no es viable económicamente… 305 00:14:24,500 --> 00:14:27,667 Había un informe médico, y quiero leérselo. 306 00:14:27,734 --> 00:14:29,000 Creo que no lo vio. 307 00:14:29,066 --> 00:14:30,633 - ¿Vio un informe médico? - No. 308 00:14:30,700 --> 00:14:34,433 Esto es lo que dice. Es del 27 de junio, la fecha del accidente. 309 00:14:34,500 --> 00:14:38,900 "Estructura cardiovascular, normal. Área abdominal, normal. 310 00:14:38,967 --> 00:14:41,967 Radiografías torácicas y abdominales, normales. 311 00:14:42,033 --> 00:14:45,467 Tracto gastrointestinal, normal. 312 00:14:45,533 --> 00:14:49,433 Pulmonar, normal. Tráquea, bronquios, normales. 313 00:14:49,500 --> 00:14:52,934 Hígado, normal. Bazo, normal". 314 00:14:53,000 --> 00:14:56,066 Salvo la pata, estaba bien. 315 00:14:56,133 --> 00:14:58,600 Primero, nunca recibí eso, su señoría. 316 00:14:58,667 --> 00:15:01,934 Y segundo, no dije nada de sacrificar al perro 317 00:15:02,000 --> 00:15:03,967 hasta que el señor me comunicó: 318 00:15:04,033 --> 00:15:07,600 "Sr. Brewton, creo que tendremos que sacrificar al perro". 319 00:15:07,667 --> 00:15:10,667 No soy tan insensible como para decirle a alguien 320 00:15:10,734 --> 00:15:12,233 que debe matar a su perro. 321 00:15:12,300 --> 00:15:14,100 Sr. Brewton, entiendo eso. 322 00:15:14,166 --> 00:15:15,867 Gracias. Eso es todo. 323 00:15:15,934 --> 00:15:20,934 Me gustaría escuchar a nuestro experto neutral, el Sr. Todd. 324 00:15:21,000 --> 00:15:24,567 ¿Podría subir al estrado? 325 00:15:25,100 --> 00:15:29,633 Para que conste, Sr. Todd, usted no conoce ni tiene relación 326 00:15:29,700 --> 00:15:32,100 - con ninguna de las partes. - No. 327 00:15:32,165 --> 00:15:36,266 Y se presentó como un entrenador de perros experto. 328 00:15:36,333 --> 00:15:39,400 - ¿Hace cuánto que entrena perros? - Más de 25 años. 329 00:15:39,467 --> 00:15:41,633 ¿Y cuántos perros ha entrenado? 330 00:15:41,700 --> 00:15:45,300 Personalmente, más de 20 000, y facilité el entrenamiento 331 00:15:45,367 --> 00:15:47,367 de más de 100 000. 332 00:15:47,433 --> 00:15:51,033 Me informaron que incluso trabajó con fuerzas policiales. 333 00:15:51,100 --> 00:15:54,333 Sí, y también en instalaciones militares en todo el mundo. 334 00:15:54,400 --> 00:15:57,300 Fui suplente de un gran entrenador de perros policía 335 00:15:57,367 --> 00:15:59,367 cuando vivía en Alemania. 336 00:15:59,433 --> 00:16:02,266 Una de las cosas que el Sr. Brewton testificó 337 00:16:02,333 --> 00:16:06,800 fue que no sabía del efecto del tono 338 00:16:06,867 --> 00:16:10,667 y la inflexión en Rocky, el perro de la demandante. 339 00:16:10,734 --> 00:16:13,500 En su opinión experta, ¿son esas métricas 340 00:16:13,567 --> 00:16:17,667 que suelen ser relevantes en la respuesta de un perro, 341 00:16:17,734 --> 00:16:20,133 o es a veces sí y a veces no? 342 00:16:20,200 --> 00:16:22,600 Son totalmente relevantes. 343 00:16:22,667 --> 00:16:25,633 Es prudente evaluar a cada perro 344 00:16:25,700 --> 00:16:28,200 porque no puedes preguntarle todo al dueño. 345 00:16:28,266 --> 00:16:32,500 Quizá se hicieron algunas suposiciones sobre el comportamiento del perro, 346 00:16:33,100 --> 00:16:37,533 qué pasaría o no si se asustara. 347 00:16:37,600 --> 00:16:41,300 Siempre digo que un perro asustado es predeciblemente impredecible. 348 00:16:41,367 --> 00:16:42,967 En mi empresa, Smart Dogs, 349 00:16:43,033 --> 00:16:46,500 lo primero que intentamos hacer cuando llega un perro 350 00:16:46,567 --> 00:16:49,533 es asegurarnos de que esté a salvo en su nuevo entorno, 351 00:16:49,600 --> 00:16:52,000 donde no tiene hábitos preexistentes. 352 00:16:52,066 --> 00:16:54,967 Y si vamos a entrenar o alojar al perro, 353 00:16:55,033 --> 00:16:56,367 debe estar a salvo… 354 00:16:56,433 --> 00:17:00,800 ¿Cuál es el factor más importante para mantener a un perro a salvo? 355 00:17:00,867 --> 00:17:04,300 Usar una correa, incluso dentro, o el confinamiento, 356 00:17:04,367 --> 00:17:08,165 usar una jaula, un corral o una cuerda larga. 357 00:17:08,233 --> 00:17:09,633 Eso es útil. Gracias. 358 00:17:09,700 --> 00:17:11,800 No sé si mis colegas tienen preguntas. 359 00:17:11,867 --> 00:17:14,099 Yo no tengo ninguna. Gracias. 360 00:17:14,165 --> 00:17:16,433 ¿Podría sentarse un momento? 361 00:17:16,500 --> 00:17:18,599 Sr. Brewton, tengo otra pregunta. 362 00:17:18,666 --> 00:17:22,567 ¿Hace cuánto sabía que el pestillo de la puerta estaba roto? 363 00:17:22,633 --> 00:17:25,165 Sinceramente, no le presté atención antes. 364 00:17:25,233 --> 00:17:27,900 Cualquier número que diga sería una conjetura. 365 00:17:27,967 --> 00:17:30,266 Me quedaba en una de las casas de mi hermana, 366 00:17:30,333 --> 00:17:32,166 donde llevaba ocho meses. 367 00:17:32,233 --> 00:17:34,667 No había alojado perros en esa casa. 368 00:17:34,734 --> 00:17:37,500 ¿Diría que sí sabía que, desde el 27 de junio, 369 00:17:37,567 --> 00:17:39,567 ese pestillo no funcionaba? 370 00:17:39,633 --> 00:17:42,467 No. ¿El día que sucedió? No, no diría eso. 371 00:17:42,533 --> 00:17:43,600 - No. - Gracias. 372 00:17:43,667 --> 00:17:45,667 Nos retiraremos para deliberar. 373 00:17:45,734 --> 00:17:47,100 - Gracias. - Gracias. 374 00:17:47,166 --> 00:17:48,533 La corte entra en receso. 375 00:17:48,600 --> 00:17:49,600 Pueden retirarse. 376 00:17:58,533 --> 00:18:01,000 La negligencia me parece muy clara. 377 00:18:01,066 --> 00:18:02,900 Es una cuestión de daños. 378 00:18:02,967 --> 00:18:07,500 Tiene derecho a reclamar por angustia y gastos veterinarios. 379 00:18:07,567 --> 00:18:10,834 Y argumentaré por qué creo que tiene derecho 380 00:18:10,900 --> 00:18:12,633 a gastos futuros por cinco años. 381 00:18:12,700 --> 00:18:16,800 La esperanza de vida de esta raza es de 12 a 14 años. 382 00:18:16,867 --> 00:18:20,000 Este perro apenas tiene un año y está bien. 383 00:18:20,066 --> 00:18:21,400 Buenos signos vitales. 384 00:18:21,467 --> 00:18:24,233 Es probable que el perro viva aún más que eso. 385 00:18:24,300 --> 00:18:25,600 No estoy segura ahí. 386 00:18:25,667 --> 00:18:28,467 Según lo que hablamos, me parece especulativo. 387 00:18:28,533 --> 00:18:31,934 No tengo problema en darle la medicación que necesita ahora. 388 00:18:32,000 --> 00:18:34,400 Cinco años es algo muy especulativo, 389 00:18:34,467 --> 00:18:37,533 pero tiene derecho a cobrar por gastos veterinarios iniciales, 390 00:18:37,600 --> 00:18:41,367 el reembolso por el cuidado del perro y la angustia emocional. 391 00:18:41,433 --> 00:18:43,867 Llegué a una suma de $7074. 392 00:18:43,934 --> 00:18:46,834 Estoy de acuerdo con todos los gastos médicos 393 00:18:46,900 --> 00:18:51,233 y con los cinco años basados en la esperanza de vida del perro. 394 00:18:51,300 --> 00:18:53,500 Mi problema es la angustia emocional. 395 00:18:53,567 --> 00:18:56,600 No hay duda de que ella sufrió angustia emocional. 396 00:18:56,667 --> 00:19:01,934 Pero aunque a veces sentimos que nuestras mascotas son familia, 397 00:19:02,000 --> 00:19:05,133 para la ley, son una propiedad. 398 00:19:05,200 --> 00:19:11,934 Y la mayoría de los estados no permiten angustia emocional por negligencia simple. 399 00:19:12,000 --> 00:19:13,767 Debe haber negligencia grave. 400 00:19:13,834 --> 00:19:17,800 Por eso le pregunté sobre la pestillo. 401 00:19:17,867 --> 00:19:20,767 - Si sabía que estaba roto… - Lo sabía. 402 00:19:20,834 --> 00:19:23,867 Dejó en claro cuando tú le preguntaste 403 00:19:23,934 --> 00:19:25,467 que sabía que estaba roto, 404 00:19:25,533 --> 00:19:29,567 porque sus perros grandes podían salir y entrar. 405 00:19:29,633 --> 00:19:32,800 Pero cuando yo lo mencioné, no sé qué habrá pensado, 406 00:19:32,867 --> 00:19:36,066 pero cambió y dijo: "No puedo decirlo. No sabía". 407 00:19:36,133 --> 00:19:39,233 Porque si sabía que estaba roto, sería negligencia grave. 408 00:19:39,300 --> 00:19:42,300 Lo sabía. Se ve en el video, la puerta llega a un punto, 409 00:19:42,367 --> 00:19:44,333 pero nunca se traba. 410 00:19:44,400 --> 00:19:46,900 Le pregunté si lo tenía así 411 00:19:46,967 --> 00:19:50,800 de forma intencional, para que sus perros entraran y salieran. 412 00:19:50,867 --> 00:19:54,133 Y creo que le pregunté si no había considerado 413 00:19:54,200 --> 00:19:58,400 que el perro de ella no tenía entrenamiento y experiencia con la puerta. 414 00:19:58,467 --> 00:20:02,533 Para mí, una vez que pasas a negligencia grave, 415 00:20:02,600 --> 00:20:06,133 o si él se presenta como un "cuidador experto", 416 00:20:06,200 --> 00:20:08,400 aumentas el nivel de cuidado, 417 00:20:08,467 --> 00:20:11,100 - y él requiere un gran cuidado. - Concuerdo. 418 00:20:11,166 --> 00:20:16,700 Es su trabajo que estos animales estén seguros y que no puedan salir. 419 00:20:16,767 --> 00:20:19,734 También es su trabajo tener sentido común… 420 00:20:19,800 --> 00:20:23,800 Los perros en entornos nuevos se asustarán si comienzas 421 00:20:23,867 --> 00:20:26,467 a gritarles a ellos o por otra cosa… 422 00:20:26,533 --> 00:20:29,233 Cuando entraba a su casa, sabía que no necesitaba 423 00:20:29,300 --> 00:20:31,600 presionar el botón para abrir la puerta. 424 00:20:31,667 --> 00:20:33,533 Lo sabía. Pero diré 425 00:20:33,600 --> 00:20:35,433 que al revisar sus mensajes 426 00:20:35,500 --> 00:20:37,266 cuando esto acababa de ocurrir 427 00:20:37,333 --> 00:20:40,400 y era muy doloroso, el 27 de junio, 428 00:20:40,467 --> 00:20:41,867 y él decía: 429 00:20:41,934 --> 00:20:44,233 "Este perro no tendrá calidad de vida", 430 00:20:44,300 --> 00:20:47,100 creo firmemente que si le hubieran dado 431 00:20:47,166 --> 00:20:50,033 el informe médico que le leí, que decía que, 432 00:20:50,100 --> 00:20:52,734 salvo por la pata rota, el perro estaría bien, 433 00:20:52,800 --> 00:20:54,200 no habríamos llegado a esto. 434 00:20:54,266 --> 00:20:56,166 Decía que si el perro estaba tan mal 435 00:20:56,233 --> 00:20:58,600 que expertos recomendaban sacrificarlo, 436 00:20:58,667 --> 00:21:02,333 ¿para qué prolongar el sufrimiento? 437 00:21:02,400 --> 00:21:03,834 Entendí eso de él. 438 00:21:03,900 --> 00:21:06,834 Le sorprenderá lo de la angustia emocional. 439 00:21:06,900 --> 00:21:09,100 - ¿Somos unánimes por los $10 000? - Sí. 440 00:21:09,600 --> 00:21:12,333 Serán diez, damas y caballeros. 441 00:21:15,700 --> 00:21:19,033 Se retoma la sesión. Las partes siguen bajo juramento. 442 00:21:19,100 --> 00:21:20,667 Gracias, Byrd. 443 00:21:20,734 --> 00:21:23,033 Antes del veredicto, Sr. Brewton, 444 00:21:23,100 --> 00:21:26,100 debo decir que aprecio y admiro mucho 445 00:21:26,166 --> 00:21:28,066 cómo se busca la vida. 446 00:21:28,133 --> 00:21:30,433 - Tiene muchos trabajos. - Gracias. 447 00:21:30,500 --> 00:21:32,934 Tiene muchos trabajos. Bien por usted. 448 00:21:33,000 --> 00:21:37,700 Uno de esos trabajos, sin embargo, implica cuidar animales 449 00:21:37,767 --> 00:21:39,800 que son muy importantes para la gente. 450 00:21:39,867 --> 00:21:41,734 - No tengo que decírselo. - No. 451 00:21:41,800 --> 00:21:43,667 Sabe que son como parientes. 452 00:21:43,734 --> 00:21:46,367 Mi hijo llamó esta mañana para avisarme 453 00:21:46,433 --> 00:21:47,567 que su perro 454 00:21:47,633 --> 00:21:49,166 será sacrificado hoy. 455 00:21:49,233 --> 00:21:51,734 Así que lo entiendo perfectamente. 456 00:21:51,800 --> 00:21:53,367 Lamento oír eso. 457 00:21:53,433 --> 00:21:56,800 Hemos deliberado y hemos llegado a un veredicto unánime. 458 00:21:56,867 --> 00:22:01,166 Sra. Thomas, si recuerda, la jueza DiMango tenía cuestionamientos 459 00:22:01,233 --> 00:22:03,700 - sobre sus futuros gastos médicos. - Sí. 460 00:22:03,767 --> 00:22:04,867 Ya no los tiene. 461 00:22:04,934 --> 00:22:08,166 Creo que está dispuesta a unirse al juez Levy y a mí 462 00:22:08,233 --> 00:22:11,567 para otorgarle gastos médicos futuros por cinco años. 463 00:22:11,633 --> 00:22:14,200 Hubo cuestionamientos sobre la angustia emocional, 464 00:22:14,266 --> 00:22:17,433 pero creemos que, legalmente, este caso presenta 465 00:22:17,500 --> 00:22:20,967 una negligencia por la cual daños por angustia emocional 466 00:22:21,033 --> 00:22:22,533 serían una responsabilidad. 467 00:22:22,600 --> 00:22:27,934 Así que nuestro veredicto unánime es que reciba $10 000, 468 00:22:28,000 --> 00:22:30,333 el máximo que podemos otorgarle. 469 00:22:30,400 --> 00:22:32,266 - Gracias. - Todo lo mejor para Rocky. 470 00:22:32,333 --> 00:22:36,066 Y, señor, le deseamos lo mejor en sus emprendimientos. 471 00:22:36,133 --> 00:22:38,533 Consideraría un seguro de responsabilidad civil 472 00:22:38,600 --> 00:22:40,500 y uno de cuidado de mascotas… 473 00:22:40,567 --> 00:22:43,467 Desde esta situación, he hecho varias de esas cosas. 474 00:22:43,533 --> 00:22:47,233 Y, sinceramente, la Sra. Thomas sugirió algunas cosas 475 00:22:47,300 --> 00:22:49,033 que ahora tengo. 476 00:22:49,100 --> 00:22:50,266 Eso es fantástico. 477 00:22:50,333 --> 00:22:53,700 Bien hecho. Eso significa que se cometieron errores 478 00:22:53,767 --> 00:22:57,166 y se aprendieron lecciones. Bien hecho. No podemos pedir más. 479 00:22:57,233 --> 00:22:59,367 - Buena suerte para ambos. - Gracias. 480 00:22:59,433 --> 00:23:01,867 Se cierra el caso. Pueden retirarse las partes. 481 00:23:01,934 --> 00:23:02,800 Pueden irse. 482 00:23:06,667 --> 00:23:08,367 Uno de mis mayores temores pasó. 483 00:23:08,433 --> 00:23:11,200 Tuve pánico. Estaba hecha un desastre. 484 00:23:11,266 --> 00:23:14,000 Fue negligente de mi parte. 485 00:23:14,066 --> 00:23:15,800 Ya no puedo confiar en él. 486 00:23:15,867 --> 00:23:18,700 Me alegra que la Sra. Thomas y su perro estén mejor. 487 00:23:18,767 --> 00:23:20,000 Por suerte sobrevivió, 488 00:23:20,867 --> 00:23:22,400 y estoy agradecida. 489 00:23:22,467 --> 00:23:23,834 ¿Lo demandaron? 490 00:23:23,900 --> 00:23:27,133 Preséntese en Tribunal de justicia. 491 00:23:27,200 --> 00:23:31,300 Búsquenos en las redes sociales, @TribunalJustice. 492 00:24:02,800 --> 00:24:04,800 Subtítulos: Gustavo Reig 493 00:24:04,867 --> 00:24:06,867 Supervisión creativa Federico Fuidio