1
00:00:00,250 --> 00:00:02,936
ACTUALMENTE, EL MAR DE SULU
ALBERGA A UNO DE...
2
00:00:03,136 --> 00:00:06,181
LOS GRUPOS EXTREMISTAS MÁS
VIOLENTOS DEL SUR DE ASIA.
3
00:00:06,381 --> 00:00:09,315
LOS SERVICIOS DE INTELIGENCIA
DE TODO EL MUNDO...
4
00:00:09,515 --> 00:00:11,382
COLABORAN EN UNA LUCHA GLOBAL...
5
00:00:11,582 --> 00:00:13,681
EN LA QUE HOMBRES
Y MUJERES PONEN...
6
00:00:13,881 --> 00:00:16,474
EN PELIGRO SUS VIDAS, A CADA DÍA.
7
00:00:24,691 --> 00:00:29,488
BASE AÉREA DE PALAWAN,
LAS FILIPINAS
8
00:00:29,688 --> 00:00:37,539
HORA DE SULU:
9
00:01:07,520 --> 00:01:10,840
Las operaciones de carga han terminado,
estamos listos para el despegue.
10
00:01:11,040 --> 00:01:12,740
¿Hay algún problema, Sargento?
11
00:01:12,940 --> 00:01:13,740
No, señor...
12
00:01:13,940 --> 00:01:14,940
Lo siento, sólo estaba...
13
00:01:14,980 --> 00:01:16,896
Pon tu mierda en orden.
Despegamos en cinco minutos.
14
00:01:16,920 --> 00:01:17,660
Sí, señor.
15
00:01:17,860 --> 00:01:20,860
Oye, estás cualificado
para salto de helicóptero, ¿no?
16
00:01:21,060 --> 00:01:22,480
¿Salto de helicóptero?
17
00:01:22,680 --> 00:01:24,348
No, señor.
18
00:01:26,280 --> 00:01:28,268
¿Estaremos haciendo un
salto de helicóptero?
19
00:01:28,700 --> 00:01:30,340
Estarás bien.
20
00:01:30,540 --> 00:01:31,600
Yo elegiría Fruit Loops.
21
00:01:31,800 --> 00:01:33,508
A mi hija le encantan.
22
00:01:34,400 --> 00:01:36,140
Teniente Mitchell informe.
Repito.
23
00:01:36,340 --> 00:01:38,688
Teniente Mitchell informe.
24
00:01:40,880 --> 00:01:42,788
Joder.
25
00:01:47,500 --> 00:01:51,260
Iremos tras un activo de la CIA
que ha sido capturado.
26
00:01:51,460 --> 00:01:55,048
El plan es extraerlo
con un mínimo de bajas.
27
00:01:55,540 --> 00:01:57,729
Estaba reuniendo información
sobre Alexander Petrov,
28
00:01:57,929 --> 00:01:59,260
un traficante de armas ruso...
29
00:01:59,460 --> 00:02:01,288
y ex KGB.
30
00:02:10,380 --> 00:02:12,048
¿Qué hay?
31
00:02:12,300 --> 00:02:14,168
¿Es tu familia?
32
00:02:15,540 --> 00:02:18,208
No, sólo es una foto que
venía con el marco.
33
00:02:21,320 --> 00:02:24,340
Sí. Esposa e hijos.
34
00:02:24,540 --> 00:02:26,208
Bien.
35
00:02:33,660 --> 00:02:36,728
¿Son esos los nuevos
guantes tácticos 5.11?
36
00:02:38,660 --> 00:02:41,048
¿Conoces los de tejido de Kevlar?
37
00:02:41,940 --> 00:02:44,648
Sí, sí. Tejido Kevlar.
38
00:02:46,380 --> 00:02:48,048
Impresionante.
39
00:02:50,260 --> 00:02:52,088
JTAC,
40
00:02:53,740 --> 00:02:55,968
intenta relajarte, ¿de acuerdo?
41
00:02:59,220 --> 00:03:03,959
BASE AÉREA DE NELLIS,
LAS VEGAS
42
00:03:07,800 --> 00:03:11,918
Vuelve hacia el otro lado
y hace que esa se vaya.
43
00:03:12,118 --> 00:03:14,095
Y ahí está el silbato...
44
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
¿Tan malo es?
45
00:03:27,580 --> 00:03:29,940
Sí, así de mal.
46
00:03:30,140 --> 00:03:32,448
¿Quieres hablar de ello?
47
00:03:34,540 --> 00:03:35,540
¿Quieres un abrazo?
48
00:03:35,700 --> 00:03:37,368
Podemos abrazarnos.
49
00:03:38,660 --> 00:03:40,000
¿Me necesitas?
50
00:03:40,200 --> 00:03:43,140
Sí, quería preguntarte
algo, pero...
51
00:03:43,340 --> 00:03:45,488
De acuerdo.
¿Café?
52
00:03:47,160 --> 00:03:48,220
Claro.
53
00:03:48,420 --> 00:03:50,080
- De acuerdo.
- Vamos.
54
00:03:50,280 --> 00:03:50,940
Genial.
55
00:03:51,140 --> 00:03:52,360
Así que,
56
00:03:52,560 --> 00:03:53,836
sabes que la boda
se acerca, ¿cierto?
57
00:03:53,860 --> 00:03:55,140
Sí, lo sé.
El 23.
58
00:03:55,340 --> 00:03:56,340
Así es.
59
00:03:56,540 --> 00:03:57,940
No vas a cambiar la fecha, ¿verdad?
60
00:03:57,980 --> 00:03:58,500
¿Qué?
61
00:03:58,700 --> 00:04:00,836
Lo tengo todo organizado.
Tengo a los niños en su sitio.
62
00:04:00,860 --> 00:04:02,096
Tengo a las
exesposas en su sitio.
63
00:04:02,120 --> 00:04:03,556
- Lucy saldrá del Hospital.
- Reaper. Reaper.
64
00:04:03,580 --> 00:04:06,889
- Yo...
- No voy a cambiar la fecha.
65
00:04:08,280 --> 00:04:10,988
En realidad quería hablar
contigo de otra cosa.
66
00:04:11,188 --> 00:04:11,700
Quería preguntarte...
67
00:04:11,900 --> 00:04:13,648
¿Quién ha movido mi mierda?
68
00:04:16,060 --> 00:04:17,728
Aviador...
69
00:04:18,060 --> 00:04:19,968
¿quién ha movido mi mierda?
70
00:04:20,440 --> 00:04:21,680
Capsulas de café.
71
00:04:21,880 --> 00:04:24,468
Yo... No lo sé, señor.
Yo uso el de goteo.
72
00:04:25,660 --> 00:04:29,208
Bueno, entonces no puedo confiar en
una palabra de lo que digas, ¿verdad?
73
00:04:32,980 --> 00:04:34,648
Sí.
74
00:04:40,980 --> 00:04:42,840
Me tomo mi tiempo.
75
00:04:43,040 --> 00:04:45,600
A cada maldita mañana.
76
00:04:45,800 --> 00:04:46,940
Yo lo hago...
77
00:04:47,140 --> 00:04:48,620
por eficiencia,
78
00:04:48,820 --> 00:04:50,700
por fácil reconocimiento,
79
00:04:50,900 --> 00:04:52,480
y organización.
80
00:04:52,680 --> 00:04:54,640
¿Y se me aprecia?
81
00:04:54,840 --> 00:04:55,520
No.
82
00:04:55,720 --> 00:04:57,140
¿Se respeta?
83
00:04:57,340 --> 00:04:58,960
Creo que no.
84
00:04:59,160 --> 00:05:00,660
Pero lo hago...
85
00:05:00,860 --> 00:05:02,600
por la moral...
86
00:05:02,800 --> 00:05:04,468
del escuadrón.
87
00:05:07,480 --> 00:05:09,148
¿Qué decías?
88
00:05:10,340 --> 00:05:11,780
La operación empieza en 15.
89
00:05:11,980 --> 00:05:14,440
Sí, sí. Pensé que
querías hablar de algo.
90
00:05:14,640 --> 00:05:16,788
Puede esperar.
91
00:05:32,220 --> 00:05:33,880
Mierda.
92
00:05:34,080 --> 00:05:36,020
¿Has perdido algo?
93
00:05:36,220 --> 00:05:38,368
Sólo mis cereales.
94
00:05:38,620 --> 00:05:39,420
¿Tus qué?
95
00:05:39,620 --> 00:05:40,620
Mis Froot Loops.
96
00:05:40,820 --> 00:05:43,940
Tenía una caja de Froot Loops.
No sé qué hice con ella.
97
00:05:44,140 --> 00:05:46,380
Jesucristo, Fuerza Aérea.
98
00:05:46,580 --> 00:05:48,334
Apenas has empezado esta
operación y ya estás...
99
00:05:48,358 --> 00:05:51,368
sudando por una caja de Frosted Flakes.
100
00:05:51,680 --> 00:05:54,428
No, no.
Eran... eran Froot Loops.
101
00:05:55,900 --> 00:05:58,768
"Froot Loops", no Frosted Flakes.
102
00:06:00,260 --> 00:06:02,048
¿Este chico va en serio?
103
00:06:10,240 --> 00:06:12,000
No seas idiota.
104
00:06:12,200 --> 00:06:14,068
Qué mono.
105
00:06:16,880 --> 00:06:18,588
Gracias, hombre.
106
00:06:21,660 --> 00:06:23,608
Unos malditos Fruit Loops.
107
00:06:25,340 --> 00:06:27,608
¿Cuántos años tienes, Fuerza Aérea?
108
00:06:28,140 --> 00:06:30,008
Veintisiete.
109
00:06:32,420 --> 00:06:35,168
Bishop, ¿qué edad tiene
tu hija ahora? ¿Veinte?
110
00:06:35,380 --> 00:06:37,740
Deberías concertar una cita
con el Fuerza Aérea.
111
00:06:37,940 --> 00:06:42,208
Sí. Y te dispararé en la polla, Abell.
¡Lo juro por Dios!
112
00:06:45,700 --> 00:06:46,420
No, cariño.
113
00:06:46,620 --> 00:06:47,620
No puedo.
114
00:06:47,780 --> 00:06:49,488
No puedo ir.
115
00:06:49,740 --> 00:06:51,060
Porque tengo que estar aquí...
116
00:06:51,260 --> 00:06:53,088
en el trabajo.
Sí.
117
00:06:54,580 --> 00:06:57,928
Mira, haz que tu hermana vaya.
118
00:06:58,820 --> 00:07:00,928
¿Qué hay de tu madre?
119
00:07:01,680 --> 00:07:03,900
De acuerdo. Bueno,
¿por qué no llamas a...?
120
00:07:04,100 --> 00:07:06,728
¿Ya llamaste a Judy?
121
00:07:07,580 --> 00:07:09,660
Mira, de acuerdo, de acuerdo.
122
00:07:09,860 --> 00:07:11,460
Si sólo son un par
de cosas, estará bien.
123
00:07:11,520 --> 00:07:13,520
Está bien. Pero ahora mismo,
tengo que irme...
124
00:07:13,720 --> 00:07:15,988
porque tengo una misión, ¿de acuerdo?
125
00:07:18,204 --> 00:07:20,898
Zegler la entrega.
126
00:07:21,565 --> 00:07:24,028
Sabes que no me gusta ese tiro
universitario, ¿verdad?
127
00:07:24,228 --> 00:07:25,493
Se hace alrededor
del 30... sí,
128
00:07:25,693 --> 00:07:28,100
se hace alrededor del
37 por ciento de las veces.
129
00:07:28,300 --> 00:07:28,820
¡Joder!
130
00:07:29,020 --> 00:07:31,428
Zegler se acaba de conformar
con un flotador duro,
131
00:07:31,628 --> 00:07:33,200
en el primer costado del suelo.
132
00:07:33,400 --> 00:07:35,068
Chicos.
133
00:07:35,540 --> 00:07:37,140
Tengo que pedirles un favor.
134
00:07:37,340 --> 00:07:38,380
Mi esposa está embarazada.
135
00:07:38,460 --> 00:07:40,191
Mientras estoy en la operación,
sí se pone de parto,
136
00:07:40,215 --> 00:07:41,880
ella va a llamar a ese teléfono.
137
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
¿Muy bien?
138
00:07:43,260 --> 00:07:44,400
Tienen que contestar,
139
00:07:44,600 --> 00:07:45,860
y tienen que venir a buscarme.
140
00:07:46,060 --> 00:07:47,728
¿Me reciben?
141
00:07:48,420 --> 00:07:49,820
Muchas gracias.
142
00:07:50,020 --> 00:07:52,580
¿Y por qué no mantenemos
este volumen a un nivel bajo?
143
00:07:52,780 --> 00:07:54,780
Porque este es un entorno
de trabajo profesional.
144
00:07:54,980 --> 00:07:56,340
Ya, ya.
Sólo porque tu equipo...
145
00:07:56,540 --> 00:07:59,648
tuvo la mayor caída en la historia
de la Locura de Marzo,
146
00:08:00,220 --> 00:08:03,568
no significa que el resto de nosotros
no podamos seguir disfrutando.
147
00:08:03,940 --> 00:08:06,888
Se trata de Lucy.
Virgil, es importante.
148
00:08:07,340 --> 00:08:09,008
Lo sé.
149
00:08:09,420 --> 00:08:10,800
Fíjate que tú,
150
00:08:11,000 --> 00:08:14,920
pseudofoliculitis...
barbae, no ha aclarado.
151
00:08:15,120 --> 00:08:15,880
Todavía no, señor.
No.
152
00:08:16,080 --> 00:08:18,180
Bueno, avísame cuando
estés listo para afeitarte.
153
00:08:18,380 --> 00:08:18,900
Lo haré, señor.
154
00:08:19,100 --> 00:08:20,768
De acuerdo.
155
00:08:22,400 --> 00:08:26,028
- ¡Vamos, Vols!
- ¡Vamos, Vols!
156
00:08:30,120 --> 00:08:32,680
Warhawk, aquí Blackbird
acercándose al área de descenso.
157
00:08:32,880 --> 00:08:34,620
Dirigiéndonos a 15.000 pies.
158
00:08:34,820 --> 00:08:36,300
Seis minutos hasta descenso.
159
00:08:36,500 --> 00:08:38,280
Vientos de 5 nudos y del Sureste.
160
00:08:38,480 --> 00:08:40,200
El cielo está despejado.
161
00:08:40,400 --> 00:08:42,148
Feliz cacería.
162
00:08:42,580 --> 00:08:44,636
Muy bien, chicos.
Seis minutos.
163
00:08:44,836 --> 00:08:46,468
Allá vamos.
164
00:08:47,560 --> 00:08:50,420
Fruit Loop, ahora es el
momento de revisar tu arma.
165
00:08:50,620 --> 00:08:52,280
Estoy bien así.
166
00:08:52,480 --> 00:08:55,588
No tu Gameboy.
Tu arma real.
167
00:08:57,760 --> 00:09:00,788
Oye, mira, yo sólo estoy
a cargo del dron. Así que...
168
00:09:01,060 --> 00:09:03,380
sí terminamos en una situación
y yo estaré disparando,
169
00:09:03,580 --> 00:09:05,808
entonces,
tendremos un gran maldito problema.
170
00:09:06,620 --> 00:09:07,993
No te equivocas.
171
00:09:08,193 --> 00:09:12,054
JTAC sólo sirve para
una cosa y es... "Traer la lluvia".
172
00:09:14,380 --> 00:09:16,020
¿Es tu primera misión
en el campo, JTAC?
173
00:09:16,220 --> 00:09:17,220
Segunda.
174
00:09:17,320 --> 00:09:19,348
Pero primera con operadores.
175
00:09:23,580 --> 00:09:25,248
¿Qué?
176
00:09:27,340 --> 00:09:29,608
Diablos, sólo lo diré.
177
00:09:30,660 --> 00:09:32,900
Estamos a punto de entrar
en una tormenta de mierda.
178
00:09:33,100 --> 00:09:35,096
Y todavía parece que necesitas
que alguien te limpie el culo.
179
00:09:35,120 --> 00:09:38,320
Así que... hazme un favor.
180
00:09:38,760 --> 00:09:41,420
Mantén el paso y no la cagues.
181
00:09:41,620 --> 00:09:42,854
Lo último que necesitamos
en esta operación,
182
00:09:42,878 --> 00:09:44,428
es tener que salvarte el culo.
183
00:09:46,020 --> 00:09:47,900
No, él está bien.
184
00:09:48,100 --> 00:09:49,100
Oye,
185
00:09:49,260 --> 00:09:50,960
recuerda tu entrenamiento.
186
00:09:51,160 --> 00:09:52,500
Habla con los aviones.
187
00:09:52,700 --> 00:09:55,461
Cuando empiecen a lanzar bombas,
asegúrate de que sea sobre los malos.
188
00:09:55,600 --> 00:09:56,920
Sí, señor.
189
00:09:57,120 --> 00:09:59,180
No vas a necesitar esto.
190
00:09:59,380 --> 00:10:00,616
Esta es una operación esterilizada.
191
00:10:00,640 --> 00:10:02,080
Tengan en cuenta
que nos acercamos...
192
00:10:02,120 --> 00:10:05,868
Muy bien, chicos. Pongámonos
las máscaras. Manos a la obra.
193
00:10:07,180 --> 00:10:08,500
Oye, JTAC,
194
00:10:08,700 --> 00:10:11,900
esto puede sonar estúpido pero,
no te olvides de respirar, ¿de acuerdo?
195
00:10:12,100 --> 00:10:13,300
Mantén tus comunicaciones.
196
00:10:13,500 --> 00:10:14,820
Cuando estés a 3.000,
197
00:10:15,020 --> 00:10:16,220
despliega tu paracaídas.
198
00:10:16,420 --> 00:10:18,100
Es igual que en el entrenamiento,
199
00:10:18,300 --> 00:10:20,928
sólo que jodidamente más alto.
200
00:10:24,440 --> 00:10:26,108
Muy bien.
201
00:10:37,880 --> 00:10:40,508
Los veré en la playa, cabrones.
202
00:10:41,520 --> 00:10:43,120
Yee-haw.
203
00:10:43,320 --> 00:10:44,100
Oye,
204
00:10:44,300 --> 00:10:46,208
un paseo por el parque.
205
00:11:22,900 --> 00:11:24,568
Joder.
206
00:11:34,940 --> 00:11:36,608
¿Estás bien?
207
00:11:37,740 --> 00:11:39,728
Anda, vamos.
Levántate.
208
00:11:42,580 --> 00:11:43,940
Esa cresta.
209
00:11:44,140 --> 00:11:45,420
Cuatro kilómetros
para las 08:00.
210
00:11:45,580 --> 00:11:47,288
Vámonos.
En marcha.
211
00:11:55,720 --> 00:11:57,388
De acuerdo.
212
00:11:57,880 --> 00:11:59,840
- Señor.
- Gracias, Miller.
213
00:12:00,040 --> 00:12:02,540
Bien,
el equipo ya ha aterrizado.
214
00:12:02,740 --> 00:12:04,280
Los operadores están en camino.
215
00:12:04,480 --> 00:12:07,480
El dron está a diez minutos
del punto de encuentro...
216
00:12:07,680 --> 00:12:10,700
y Warhawk está cambiando
las comunicaciones.
217
00:12:10,900 --> 00:12:15,648
Este carruaje está a punto de
convertirse en una calabaza.
218
00:12:20,140 --> 00:12:21,780
Esta no es mi silla.
219
00:12:21,980 --> 00:12:22,500
Sí, lo es.
220
00:12:22,700 --> 00:12:23,700
No, no lo es.
221
00:12:23,840 --> 00:12:25,800
Dios mío, Reaper,
yo no he cogido tu silla.
222
00:12:26,000 --> 00:12:27,820
Sé que tú no cogiste mi silla.
223
00:12:28,020 --> 00:12:30,720
Serán esos idiotas de comunicaciones
de Shadow Flight.
224
00:12:30,920 --> 00:12:32,120
¿Has terminado?
225
00:12:32,320 --> 00:12:34,268
No, no he terminado.
226
00:12:36,340 --> 00:12:38,288
Cómanse una bolsa de pollas.
227
00:12:39,460 --> 00:12:40,760
Ahora ya he terminado.
228
00:12:40,960 --> 00:12:42,100
Bien.
229
00:12:42,300 --> 00:12:45,448
Muy bien, llevemos
a esta dama al baile.
230
00:13:09,580 --> 00:13:12,840
Playboy 06, aquí Reaper 1-0
reportándose...
231
00:13:13,040 --> 00:13:15,800
Tienen 1 MQ-9 en el aire.
232
00:13:16,000 --> 00:13:20,420
1 BLUE-118 a bordo.
Ocho horas de juego por delante.
233
00:13:20,620 --> 00:13:23,460
Reaper 1-0, aquí Playboy 0-6.
Espere la cuadricula, cambio.
234
00:13:23,660 --> 00:13:25,880
Recibido.
En espera.
235
00:13:26,080 --> 00:13:27,200
La cuadrícula es como sigue,
236
00:13:27,260 --> 00:13:31,000
Noviembre, Victor, 7,
Novena, 5-7-1-8.
237
00:13:31,200 --> 00:13:32,800
Esa es una cuadrícula amistosa.
238
00:13:33,000 --> 00:13:35,860
Entendido, Playboy. Tengo la
visual de la cuadrícula amistosa.
239
00:13:36,060 --> 00:13:38,580
Soy tus ojos en el cielo y
el portador de la perdición.
240
00:13:38,780 --> 00:13:40,448
Cambio.
241
00:13:41,520 --> 00:13:43,416
Reaper ya está en el aire.
Nuestra localización está confirmada.
242
00:13:43,440 --> 00:13:44,560
¿Cuál es la ordenanza?
243
00:13:44,760 --> 00:13:47,260
Dos Hellfire y un BLUE-118, señor.
244
00:13:47,460 --> 00:13:49,440
Deja esa mierda de señor.
Trabajo para vivir.
245
00:13:49,640 --> 00:13:51,000
Es Sugar o Sug.
246
00:13:51,200 --> 00:13:52,868
De acuerdo.
247
00:13:53,460 --> 00:13:55,288
Le hace sentirse hombre.
248
00:13:56,360 --> 00:13:58,308
Es viejo.
249
00:14:04,060 --> 00:14:06,088
Gracias, Fuerza Aérea.
250
00:14:09,139 --> 00:14:11,692
8 KM AL ÁREA OBJETIVO
251
00:14:23,160 --> 00:14:24,828
Oye, JTAC...
252
00:14:25,540 --> 00:14:27,400
¿Bajo qué roca te encontraron?
253
00:14:27,600 --> 00:14:30,520
En Guam, en un ejercicio
de entrenamiento.
254
00:14:30,720 --> 00:14:32,980
Perdí el vuelo de salida.
255
00:14:33,180 --> 00:14:34,740
Eso fue...
256
00:14:34,940 --> 00:14:36,440
hace unas nueve horas.
257
00:14:36,640 --> 00:14:38,588
¿Cómo perdiste el vuelo?
258
00:14:39,820 --> 00:14:41,600
Tuve algunos problemas estomacales.
259
00:14:41,800 --> 00:14:42,880
Espera.
260
00:14:43,080 --> 00:14:45,908
¿Estás aquí porque tenías cagalera?
261
00:14:48,760 --> 00:14:51,360
Bueno, espero que
se te haya pasado.
262
00:14:51,560 --> 00:14:53,236
Si te cagas en los pantalones,
en una operación,
263
00:14:53,260 --> 00:14:54,940
esa mancha te seguirá de por vida.
264
00:14:55,140 --> 00:14:56,720
¿Te han informado?
265
00:14:56,920 --> 00:14:59,380
Sí, pero estoy un poco confuso.
266
00:14:59,580 --> 00:15:00,720
¿Sobre qué?
267
00:15:00,920 --> 00:15:02,948
Bueno, no soy de Nivel Uno.
268
00:15:03,260 --> 00:15:05,500
Sin embargo, él camina entre nosotros.
269
00:15:05,700 --> 00:15:08,180
Creía que los operadores sólo
salían con personal de Nivel Uno.
270
00:15:08,340 --> 00:15:09,440
Lo hacemos.
271
00:15:09,640 --> 00:15:11,300
Entonces,
¿por qué estoy yo aquí?
272
00:15:11,500 --> 00:15:13,780
Un activo del JSOC
desapareció hace dos semanas.
273
00:15:13,980 --> 00:15:15,260
Se cree que ha sido secuestrado.
274
00:15:15,320 --> 00:15:18,900
Tenemos información sobre
una posible localización.
275
00:15:19,100 --> 00:15:20,516
¿Así que esto es una
operación de rescate?
276
00:15:20,540 --> 00:15:22,208
Potencialmente.
277
00:15:22,560 --> 00:15:25,220
Nunca se puede estar al día
con estos espías de la CIA.
278
00:15:25,420 --> 00:15:27,340
De cualquier manera...
aquí estamos.
279
00:15:27,540 --> 00:15:29,620
Así que para responder
a tu pregunta...
280
00:15:29,820 --> 00:15:31,820
no, tú no deberías estar aquí.
281
00:15:32,020 --> 00:15:32,540
Y, sí,
282
00:15:32,740 --> 00:15:35,820
Delta no suele salir con
personal que no sea Nivel Uno.
283
00:15:36,020 --> 00:15:37,140
Y, sí,
284
00:15:37,340 --> 00:15:39,328
sí nuestro hombre está aquí,
285
00:15:39,540 --> 00:15:42,360
entonces entraremos
y lo tomaremos.
286
00:15:42,560 --> 00:15:44,300
Traducción...
287
00:15:44,500 --> 00:15:46,688
intensifica tu juego.
288
00:15:56,920 --> 00:15:58,900
Necesito que alguien me cubra.
289
00:15:59,100 --> 00:16:00,768
Sí.
290
00:16:01,440 --> 00:16:03,220
Tengo que ver a Lucy.
291
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
¿Cómo le va?
292
00:16:04,460 --> 00:16:06,180
Está fantástica.
293
00:16:06,380 --> 00:16:07,880
Aunque tiene el cerebro
en el bebé.
294
00:16:08,080 --> 00:16:10,060
Tengo que repetirle todo cinco veces.
295
00:16:10,260 --> 00:16:11,540
Es increíble.
296
00:16:11,740 --> 00:16:13,620
Absolutamente enorme.
297
00:16:13,820 --> 00:16:15,940
Me pasa lo mismo con esta boda.
298
00:16:16,140 --> 00:16:17,140
Es comprensible.
299
00:16:17,320 --> 00:16:19,120
Hay muchos detalles.
300
00:16:19,320 --> 00:16:20,620
Piénsalo.
301
00:16:20,820 --> 00:16:24,740
Una boda es probablemente el mayor
ritual social que tiene la humanidad.
302
00:16:24,940 --> 00:16:25,640
Tú sabes,
303
00:16:25,840 --> 00:16:27,500
el día más importante de tu vida.
304
00:16:27,700 --> 00:16:28,720
Más vale hacerlo bien.
305
00:16:28,920 --> 00:16:30,240
Sólo lo vas a hacer una vez.
306
00:16:30,440 --> 00:16:32,800
Reaper, tú te has casado
cuatro veces.
307
00:16:33,000 --> 00:16:34,600
Sí, aunque así soy yo.
308
00:16:34,800 --> 00:16:36,180
Soy un romántico.
309
00:16:36,380 --> 00:16:38,648
¿Qué querías preguntarme antes?
310
00:16:39,780 --> 00:16:41,500
- Yo...
- Mantén ese pensamiento.
311
00:16:41,700 --> 00:16:43,948
- Gracias, Miller.
- Reaper.
312
00:16:50,050 --> 00:16:55,039
3 KM AL ÁREA OBJETIVO
313
00:17:02,780 --> 00:17:04,080
Oye, ¿qué pasa?
314
00:17:04,280 --> 00:17:06,720
Esta maldita metralla es
un dolor en mi culo.
315
00:17:06,920 --> 00:17:08,116
Pensaba que lo habías arreglado.
316
00:17:08,140 --> 00:17:09,720
Lo hice.
317
00:17:09,920 --> 00:17:12,600
Entonces, ¿por qué
sigues quejándote de ello?
318
00:17:12,800 --> 00:17:15,708
Todavía tengo un maldito agujero
en la pierna, idiota.
319
00:17:16,980 --> 00:17:18,140
¿Qué ha pasado?
320
00:17:18,340 --> 00:17:20,008
Artefacto explosivo improvisado.
321
00:17:20,260 --> 00:17:23,120
Algún chico lo activó a
medio kilómetro de distancia.
322
00:17:23,320 --> 00:17:25,380
Nunca tuvimos una oportunidad.
323
00:17:25,580 --> 00:17:29,368
Y ahí está el problema, Fruit Loop.
324
00:17:29,820 --> 00:17:31,808
Toda esta tecnología, requiere...
325
00:17:32,240 --> 00:17:35,348
el elemento humano de la guerra.
326
00:17:35,700 --> 00:17:38,648
¿Y qué pasa cuando
toda esa mierda falla?
327
00:17:38,980 --> 00:17:40,648
Bueno...
328
00:17:41,380 --> 00:17:42,640
Bueno, ¿qué?
329
00:17:42,840 --> 00:17:44,680
No lo sé.
Quiero decir...
330
00:17:44,880 --> 00:17:46,860
Creo que esta
tecnología salva vidas.
331
00:17:47,060 --> 00:17:49,968
En cierto modo, le quita
la naturaleza bárbara.
332
00:17:50,280 --> 00:17:52,508
¿Naturaleza bárbara?
333
00:17:52,800 --> 00:17:55,200
Pintalabios en un cerdo.
334
00:17:55,400 --> 00:17:57,903
¿Realmente crees que lanzar
una bomba sobre 50 personas,
335
00:17:58,103 --> 00:18:00,220
es mejor que nosotros
disparándoles en la cabeza?
336
00:18:00,420 --> 00:18:01,620
No.
337
00:18:01,820 --> 00:18:03,580
La guerra es una barbarie.
338
00:18:03,780 --> 00:18:05,460
No va a cambiar nunca, joder.
339
00:18:05,660 --> 00:18:06,980
Ya lo ha hecho.
340
00:18:07,180 --> 00:18:08,240
Escucha, Fruit Loop.
341
00:18:08,440 --> 00:18:09,800
Déjame contarte una historia.
342
00:18:10,000 --> 00:18:14,428
Puedes luchar con todos tus robots
y tus Reapers y móviles que quieras.
343
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
Al final del día,
344
00:18:15,820 --> 00:18:17,640
cuando la tecnología falla...
345
00:18:17,840 --> 00:18:18,640
y todas tus...
346
00:18:18,840 --> 00:18:22,380
Tus baterías y tus balas y
tus bombas se acaban, tú sabes,
347
00:18:22,580 --> 00:18:24,900
y el maldito sol explota,
348
00:18:25,100 --> 00:18:27,580
la guerra se reduce
a una cosa muy simple...
349
00:18:27,780 --> 00:18:30,608
Y es el hombre matando al hombre.
350
00:18:31,500 --> 00:18:34,768
Sólo hace falta un día de mierda,
para cambiar toda tu perspectiva.
351
00:18:35,660 --> 00:18:37,488
Eso es un hecho.
352
00:18:43,440 --> 00:18:45,428
Sí.
353
00:18:46,300 --> 00:18:48,568
Bienvenido a la "Tierra del Mal".
354
00:18:51,340 --> 00:18:53,100
Una historia del coño, hombre.
355
00:18:53,300 --> 00:18:56,248
Realmente buena,
rica y convincente.
356
00:19:22,700 --> 00:19:23,420
¿Qué tienes?
357
00:19:23,620 --> 00:19:25,160
Tengo movimiento.
358
00:19:25,360 --> 00:19:26,460
A cien metros.
359
00:19:26,660 --> 00:19:28,968
Justo al otro lado de esas rocas.
360
00:19:36,980 --> 00:19:41,088
Necesito ojos sobre esa cresta.
Cien metros al Noreste.
361
00:19:42,980 --> 00:19:45,460
Reaper 1-0, aquí Playboy 0-6.
362
00:19:45,660 --> 00:19:46,938
Tengo movimiento sospechoso
a cien metros...
363
00:19:46,962 --> 00:19:49,002
al Noreste de nuestra posición.
¿Puedes comprobarlo?
364
00:19:49,180 --> 00:19:51,460
Entendido, Playboy.
En espera.
365
00:19:51,660 --> 00:19:54,248
Cien metros al Sureste.
366
00:20:03,520 --> 00:20:05,428
Buen apretón de manos.
367
00:20:06,320 --> 00:20:08,020
Reaper 1-0,
¿puedes hacer un acercamiento?
368
00:20:08,220 --> 00:20:10,208
Recibido.
369
00:20:18,360 --> 00:20:20,420
Sí, eso es sexy.
370
00:20:20,620 --> 00:20:22,340
Paneo a la izquierda, 50 metros.
371
00:20:22,540 --> 00:20:24,768
Paneo a la izquierda, 50 metros.
372
00:20:29,640 --> 00:20:31,868
¿Qué pasa, joder?
373
00:20:34,360 --> 00:20:35,600
Reaper, no tengo señal, cambio.
374
00:20:35,800 --> 00:20:37,868
Recibido. Espera.
375
00:20:38,720 --> 00:20:40,260
Avería en los sistemas.
376
00:20:40,460 --> 00:20:43,088
Maldito pedazo de mierda.
377
00:20:43,540 --> 00:20:46,260
Playboy, tenemos un fallo
en los sistemas del pájaro.
378
00:20:46,460 --> 00:20:48,240
Recibido. ¿Está inoperativo
el artefacto?
379
00:20:48,440 --> 00:20:50,422
Eso es un afirmativo, Playboy.
Tenemos que llevar...
380
00:20:50,446 --> 00:20:52,166
a este pedazo de mierda
de vuelta a la base.
381
00:20:52,240 --> 00:20:54,320
¿No habría otro pájaro disponible?
382
00:20:54,520 --> 00:20:55,640
Eso sería un negativo.
383
00:20:55,840 --> 00:20:58,748
Arreglaremos este y te lo
devolveremos inmediatamente.
384
00:21:01,220 --> 00:21:03,780
Reaper está caído.
No hay más UAV disponibles.
385
00:21:03,980 --> 00:21:05,940
¿Reaper se rompió?
386
00:21:06,140 --> 00:21:07,740
¿No es eso una jodida ironía?
387
00:21:07,940 --> 00:21:09,398
Parece que vamos a tener
que despejar esta cresta...
388
00:21:09,422 --> 00:21:11,460
a la antigua usanza.
Abell, estás en punta.
389
00:21:11,660 --> 00:21:12,700
- Recibido.
- Bishop,
390
00:21:12,900 --> 00:21:13,500
te quedas aquí.
391
00:21:13,700 --> 00:21:14,460
Recibido.
392
00:21:14,660 --> 00:21:16,076
¿Cuál es el resto de
nuestro apoyo aéreo?
393
00:21:16,100 --> 00:21:18,580
Hornet está en espera.
A treinta minutos.
394
00:21:18,780 --> 00:21:19,500
¿Qué quieres que haga?
395
00:21:19,700 --> 00:21:21,368
Nada.
396
00:21:34,500 --> 00:21:36,648
No tengo nada por mi parte.
397
00:21:41,920 --> 00:21:43,748
Lo mismo aquí.
398
00:21:44,820 --> 00:21:46,768
Parece despejado.
399
00:21:49,320 --> 00:21:50,988
Esperen.
400
00:21:51,420 --> 00:21:53,328
Esperen, tengo movimiento.
401
00:21:54,540 --> 00:21:56,288
Diez metros.
402
00:22:08,280 --> 00:22:10,500
¡Por el amor de Dios!
403
00:22:10,700 --> 00:22:13,208
Es un maldito oink oink.
404
00:22:13,580 --> 00:22:15,160
¿Qué demonios es un "oink oink"?
405
00:22:15,360 --> 00:22:17,828
Un maldito cerdo, idiota.
406
00:22:19,900 --> 00:22:22,808
Seguro que tienes una
foto de ella en la cartera.
407
00:22:24,860 --> 00:22:26,968
Cabrón.
408
00:22:49,040 --> 00:22:51,868
Esto es una mierda seria
de guarida de los malos.
409
00:22:53,200 --> 00:22:56,268
Hay dos tangos en el puente.
410
00:22:59,980 --> 00:23:01,720
Un tercero en el extremo derecho.
411
00:23:01,920 --> 00:23:03,828
Y al otro lado de la tienda.
412
00:23:07,500 --> 00:23:09,808
¿Ves un Starbucks ahí abajo?
413
00:23:11,480 --> 00:23:15,388
Veo el número cuatro, en la parte baja
de la curva, de la carretera en S.
414
00:23:19,160 --> 00:23:21,028
Desplacemos hacia abajo.
415
00:24:23,200 --> 00:24:24,420
De acuerdo.
Despejado.
416
00:24:24,620 --> 00:24:26,288
Despejado.
417
00:24:28,180 --> 00:24:30,940
De acuerdo. Vamos a llamar
a esto OP1. Fuerza Aérea,
418
00:24:31,140 --> 00:24:32,600
ve arriba.
419
00:24:32,800 --> 00:24:35,500
Abell, quédate ahí.
Cuida la retaguardia.
420
00:24:35,700 --> 00:24:38,840
Bishop, estás conmigo.
421
00:24:39,040 --> 00:24:41,988
Vamos a rodear al Sudeste.
422
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
¿Estás bien?
423
00:24:44,420 --> 00:24:45,780
Sí, creo que sí.
424
00:24:45,980 --> 00:24:49,008
De acuerdo.
Adelante y conquista.
425
00:25:38,580 --> 00:25:39,580
Muy bien, caballeros.
426
00:25:39,740 --> 00:25:40,740
Permanezcan sentados.
427
00:25:40,920 --> 00:25:42,899
Avisen de lo que vean.
Quiero un recuento...
428
00:25:43,099 --> 00:25:45,428
de ese recinto,
antes de movernos por él.
429
00:25:53,960 --> 00:25:55,300
¿Sug?
430
00:25:55,500 --> 00:25:58,408
¿Cuándo podremos tener un
lindo trabajo en Hawái?
431
00:25:59,940 --> 00:26:02,220
Me harta tener
la entrepierna pantanosa.
432
00:26:02,420 --> 00:26:06,400
No creo que te permitan volver
a Hawái, dado la última vez.
433
00:26:06,600 --> 00:26:08,360
- Joder.
- Eso fue...
434
00:26:08,560 --> 00:26:10,395
una vez.
435
00:26:13,380 --> 00:26:16,128
Pedazo de mierda.
Jodido...
436
00:26:25,340 --> 00:26:27,328
Tengo movimiento.
437
00:26:36,700 --> 00:26:39,808
Muy bien, este
parece nuestro hombre.
438
00:26:40,320 --> 00:26:42,428
Bishop, ¿puedes confirmarlo?
439
00:26:45,740 --> 00:26:49,220
Sí, es Petrov.
440
00:26:49,420 --> 00:26:50,100
De acuerdo,
441
00:26:50,300 --> 00:26:51,400
si él está aquí,
442
00:26:51,600 --> 00:26:54,228
el activo tiene que estar cerca.
443
00:27:04,920 --> 00:27:06,700
¿Escuadrón Thunderbolt?
444
00:27:06,900 --> 00:27:08,700
No, no es aquí.
445
00:27:08,900 --> 00:27:10,820
Siento no poder
hacer eso por ti.
446
00:27:11,020 --> 00:27:12,920
Tendrás que volver a
llamar al operador.
447
00:27:13,120 --> 00:27:17,548
Si pides por la extensión 141,
ahí es Thunderbolt.
448
00:27:18,400 --> 00:27:20,228
Sí, no hay problema.
449
00:27:22,520 --> 00:27:24,188
Chicos...
450
00:27:24,560 --> 00:27:26,080
¿qué mierda?
451
00:27:26,280 --> 00:27:27,700
¿Cuál es el problema, Capitán?
452
00:27:27,900 --> 00:27:30,040
Les pedí que mantuvieran
un oído en este teléfono.
453
00:27:30,240 --> 00:27:32,400
Algún listillo ha
apagado el maldito timbre.
454
00:27:32,600 --> 00:27:34,040
¿Y por qué no lo vuelves
a encender?
455
00:27:34,240 --> 00:27:35,720
Lo he hecho.
456
00:27:35,920 --> 00:27:38,388
¿Está su esposa ya
de parto, Capitán?
457
00:27:39,280 --> 00:27:41,348
Ya casi, señor.
458
00:27:41,600 --> 00:27:43,588
¿Se le ha roto la fuente?
459
00:27:43,980 --> 00:27:45,300
Es inminente.
460
00:27:45,500 --> 00:27:47,380
¿Tiene alguna de esas,
461
00:27:47,580 --> 00:27:49,408
contracciones?
462
00:27:49,820 --> 00:27:51,280
Bueno, ya que pregunta,
463
00:27:51,480 --> 00:27:52,480
ahora mismo,
464
00:27:52,600 --> 00:27:54,080
de 40 minutos separadas.
465
00:27:54,280 --> 00:27:55,680
Anoche, ella estaba tocando como...
466
00:27:55,820 --> 00:27:58,220
una corneta en una
recreación de Gettysburg.
467
00:27:58,420 --> 00:27:59,100
Actualmente, su cuello uterino está...
468
00:27:59,300 --> 00:28:01,420
dos centímetros dilatado
y se le empieza como a abrir.
469
00:28:01,620 --> 00:28:03,136
Muy bien, eso es demasiada información.
470
00:28:03,160 --> 00:28:04,868
Sí, lo es, señor.
471
00:28:07,240 --> 00:28:08,250
Aviadores, por el amor de Dios,
472
00:28:08,274 --> 00:28:10,220
asegúrense de que el
teléfono esté encendido.
473
00:28:10,420 --> 00:28:12,088
Gracias.
474
00:28:15,640 --> 00:28:17,120
Contacto.
475
00:28:17,320 --> 00:28:20,668
Múltiples vehículos entrando.
A las once en punto.
476
00:28:46,600 --> 00:28:50,108
Petrov está en movimiento.
477
00:28:58,320 --> 00:29:00,100
¿Quién demonios son estos tipos?
478
00:29:00,300 --> 00:29:02,020
- ¡Identifíquense!
- No lo sé.
479
00:29:02,220 --> 00:29:04,200
¿Milicia local?
480
00:29:04,400 --> 00:29:07,068
Se parece a la Abu Sayyaf.
481
00:29:08,500 --> 00:29:09,780
Bishop, ¿puedes confirmarlo?
482
00:29:09,980 --> 00:29:12,048
Sí, no podría decirlo.
483
00:29:12,600 --> 00:29:14,948
Más tipos con armas.
484
00:29:15,400 --> 00:29:18,868
Estoy seguro de que no tomaremos
este recinto, hasta que se vayan.
485
00:29:20,220 --> 00:29:24,008
Fíjense en el tipo que sale por el
lado izquierdo del vehículo en punta.
486
00:29:24,760 --> 00:29:27,868
Díganme que no se parece
a Saeed Hashimi.
487
00:29:29,580 --> 00:29:30,640
Joder.
488
00:29:30,840 --> 00:29:31,960
¿Quién es ese?
489
00:29:32,160 --> 00:29:34,748
El jefe de la Abu Sayyaf.
490
00:29:35,260 --> 00:29:37,120
Seguro que está aquí
para comprar armas.
491
00:29:37,320 --> 00:29:38,440
Mantengan los ojos abiertos.
492
00:29:38,540 --> 00:29:40,608
Armas preparadas.
493
00:29:40,840 --> 00:29:43,880
JTAC, ¿cuál es el
estado de nuestro aire?
494
00:29:44,080 --> 00:29:47,228
Reaper sigue caído,
Hornet en espera.
495
00:29:49,020 --> 00:29:49,700
¿Lo quieres en el aire?
496
00:29:49,900 --> 00:29:51,340
Negativo.
497
00:29:51,540 --> 00:29:55,088
No te muevas. Déjame trabajar
en un nuevo plan de juego.
498
00:30:05,220 --> 00:30:05,980
Oye,
499
00:30:06,180 --> 00:30:07,220
el dron ya está arreglado.
500
00:30:07,340 --> 00:30:08,820
Entrega en cinco.
501
00:30:09,020 --> 00:30:10,688
Estoy preparado.
502
00:30:23,740 --> 00:30:25,408
Joder.
503
00:30:26,100 --> 00:30:27,340
Playboy,
504
00:30:27,540 --> 00:30:30,400
aquí Reaper 1-0, de vuelta en
la estación. Reportándome.
505
00:30:30,600 --> 00:30:33,628
Solicitando permiso para
establecer sobrecarga.
506
00:30:35,480 --> 00:30:38,388
Recibido. Me alegro de
tenerte de vuelta, Reaper.
507
00:30:39,500 --> 00:30:41,980
La cuadrícula es la siguiente,
508
00:30:42,180 --> 00:30:48,608
Noviembre, Victor,
1-1-4-8-7-6-3-5. Cambio.
509
00:30:49,460 --> 00:30:51,360
Recibida la cuadricula, Playboy.
510
00:30:51,560 --> 00:30:53,360
Tengo contacto.
511
00:30:53,560 --> 00:30:57,680
Recinto circular abierto,
una estructura de hormigón grande,
512
00:30:57,880 --> 00:31:00,440
y una carretera en dirección Norte,
que cruza una presa.
513
00:31:00,640 --> 00:31:02,820
Confirmando área objetivo.
514
00:31:03,020 --> 00:31:06,008
Entendido, si tienes el
área objetivo a la vista.
515
00:31:08,440 --> 00:31:11,988
No sabía que Hashimi estaba
en la cama con Petrov.
516
00:31:12,220 --> 00:31:14,140
Hashimi es un terrorista.
517
00:31:14,340 --> 00:31:16,680
Tiene que comprar sus
armas en algún sitio.
518
00:31:16,880 --> 00:31:18,000
Vamos.
519
00:31:18,200 --> 00:31:19,540
Ven aquí.
520
00:31:19,740 --> 00:31:22,688
La señorita no parece muy
emocionada al respecto.
521
00:31:27,100 --> 00:31:29,780
Sí, este tipo es
definitivamente un raro.
522
00:31:29,980 --> 00:31:32,968
Ella está recibiendo vibraciones
de peligro extrañas, seguro.
523
00:31:33,760 --> 00:31:37,520
Hashimi y Petrov
sentados en un árbol.
524
00:31:37,720 --> 00:31:39,468
B-E-S-Á-N-D-O-S-E...
525
00:31:40,340 --> 00:31:41,340
Joder.
526
00:31:41,420 --> 00:31:42,740
¡Lárguense, lárguense!
527
00:31:42,940 --> 00:31:44,400
¡Corran!
Corran, corran, corran.
528
00:31:44,600 --> 00:31:46,268
Joder.
529
00:31:48,920 --> 00:31:49,975
¡Denle!
530
00:31:50,175 --> 00:31:51,500
¡Corre, corre, corre!
531
00:31:51,700 --> 00:31:53,300
¿Qué pasa, Sugar?
¿Qué hacemos?
532
00:31:53,500 --> 00:31:54,860
Warhawk, aquí Alpha 1.
533
00:31:55,060 --> 00:31:59,648
Tenemos hostiles enfrentándose
a civiles. Solicito actualización.
534
00:32:08,860 --> 00:32:10,808
Haz que lo vea.
535
00:32:17,120 --> 00:32:19,468
¡Allahu Akbar!
536
00:32:22,032 --> 00:32:23,979
Que me jodan.
537
00:32:25,240 --> 00:32:27,188
¡Hijo de puta!
538
00:32:28,040 --> 00:32:30,188
¡Jesucristo!
539
00:32:40,080 --> 00:32:41,868
Petrov...
540
00:32:55,300 --> 00:32:57,328
¡Papá!
541
00:33:02,160 --> 00:33:03,330
A la mierda con esto,
Sugar, no voy a ver...
542
00:33:03,354 --> 00:33:05,180
a este idiota arrancarle
la cabeza al niño.
543
00:33:05,380 --> 00:33:07,048
¡Papá!
544
00:33:07,640 --> 00:33:10,348
Kinney, prepárate para
una posible distracción.
545
00:33:12,160 --> 00:33:14,956
Reaper, necesitamos efectos de armas
entre el recinto y la tienda. Cambio.
546
00:33:14,980 --> 00:33:18,728
Reaper 1-0.
Va un misil Hellfire, recibido.
547
00:33:21,680 --> 00:33:23,348
¡Papá!
548
00:33:24,760 --> 00:33:26,572
Abell, Bishop,
tienen su oportunidad, aprovéchenla.
549
00:33:26,596 --> 00:33:28,380
Kinney, suelta esa maldita bomba.
550
00:33:28,580 --> 00:33:30,840
Reaper, ¡entra en caliente!
Repito, ¡entra en caliente!
551
00:33:31,040 --> 00:33:32,708
Recibido.
552
00:33:33,620 --> 00:33:35,648
Objetivo adquirido.
553
00:33:39,080 --> 00:33:41,300
Arma fuera.
Impacto en 30 segundos.
554
00:33:41,500 --> 00:33:44,521
¡No! ¡Papá!
555
00:33:45,360 --> 00:33:47,148
No tenemos treinta.
556
00:34:05,100 --> 00:34:07,568
¡Corre!
557
00:34:09,320 --> 00:34:11,468
Corre, niño.
¡Corre!
558
00:34:21,720 --> 00:34:23,388
¿Chicos?
559
00:34:37,660 --> 00:34:39,660
Es la entrada de una puta cueva.
560
00:34:39,860 --> 00:34:41,627
Kinney,
tienes hostiles justo debajo de ti.
561
00:34:41,827 --> 00:34:44,642
No te muevas. Ni siquiera respires.
562
00:34:46,440 --> 00:34:47,960
Abell, Bishop,
563
00:34:48,160 --> 00:34:50,428
necesito miras en los objetivos.
564
00:34:51,620 --> 00:34:54,025
Abell, tú por el centro.
Bishop, extremo izquierdo.
565
00:34:54,225 --> 00:34:55,780
Yo en el extremo derecho.
566
00:34:55,980 --> 00:34:58,088
A la de uno...
567
00:35:02,400 --> 00:35:03,520
En posición.
568
00:35:03,720 --> 00:35:04,820
A la de uno.
569
00:35:05,020 --> 00:35:06,040
Tres...
570
00:35:06,240 --> 00:35:07,240
dos...
571
00:35:07,300 --> 00:35:08,968
uno...
572
00:35:26,100 --> 00:35:27,768
Kinney.
573
00:35:28,820 --> 00:35:30,488
¡Joder!
574
00:35:31,120 --> 00:35:35,508
Mierda. Abell, tienes cinco hostiles
a tus seis. A cincuenta metros.
575
00:35:43,360 --> 00:35:45,460
Bishop, muévete.
¡Conmigo!
576
00:35:45,660 --> 00:35:47,328
Muy bien, Abell.
577
00:36:01,660 --> 00:36:05,728
Kinney, necesito...
578
00:36:09,420 --> 00:36:11,608
Quédate quieto, imbécil.
579
00:36:29,860 --> 00:36:31,100
¡Un poco de ayuda, amigos!
580
00:36:31,300 --> 00:36:32,580
Estoy tratando, amigo.
581
00:36:32,780 --> 00:36:37,208
Kinney, necesito
que cubras a Abell.
582
00:36:46,180 --> 00:36:47,180
Sug...
583
00:36:47,220 --> 00:36:48,476
- ¿Sí?
- Tenemos una situación aquí.
584
00:36:48,500 --> 00:36:49,120
No me digas.
585
00:36:49,320 --> 00:36:53,028
Tenemos otra situación más.
RPG a las doce en punto. ¡Y entrando!
586
00:36:56,440 --> 00:36:58,100
¡Hijo de puta!
587
00:36:58,300 --> 00:37:00,088
¡Hijo de puta!
588
00:37:21,640 --> 00:37:23,748
Te tengo, hombre.
Te tengo.
589
00:37:24,780 --> 00:37:26,448
De acuerdo.
590
00:37:27,480 --> 00:37:29,148
Estás bien, hombre.
591
00:37:30,220 --> 00:37:32,880
No, estás bien, hombre.
Estás bien, estás bien. Te tengo.
592
00:37:33,080 --> 00:37:33,900
¿Dónde está el botiquín?
593
00:37:34,100 --> 00:37:35,848
Voy a curarte.
594
00:37:36,580 --> 00:37:38,808
Vamos, hombre.
¿Dónde está el botiquín?
595
00:37:41,480 --> 00:37:43,148
Kinney.
596
00:37:44,380 --> 00:37:45,380
Kinney.
597
00:37:45,420 --> 00:37:46,460
Abell, Abell.
No, no, no.
598
00:37:46,660 --> 00:37:49,088
Joder, joder.
Ay, joder.
599
00:37:49,820 --> 00:37:52,208
Abell ha caído.
Abell ha caído.
600
00:37:52,740 --> 00:37:54,408
¿Hola?
601
00:37:56,780 --> 00:37:57,940
Joder.
602
00:37:58,140 --> 00:38:00,980
Alpha 1, este es Playboy.
Abell ha caído, cayó.
603
00:38:01,180 --> 00:38:03,408
Kinney, escúchame.
604
00:38:04,280 --> 00:38:08,080
Estamos recibiendo fuego pesado
de dos equipos RPG de a dos hombres.
605
00:38:08,280 --> 00:38:10,100
Necesito bombas ahí abajo, ¡ahora!
606
00:38:10,300 --> 00:38:11,580
Espera, ¿qué hay con Abell?
607
00:38:11,780 --> 00:38:13,880
Abell ya está muerto.
608
00:38:14,080 --> 00:38:18,188
Está muerto. Necesito que se
concentre, Sargento. Contrólese.
609
00:38:18,480 --> 00:38:21,876
Joder, joder.
610
00:38:51,800 --> 00:38:54,081
Reaper, estamos recibiendo
fuego RPG en el lado Sureste...
611
00:38:54,260 --> 00:38:56,336
del recinto. A doscientos metros
al Sur de mi posición.
612
00:38:56,360 --> 00:38:58,016
Dame lo más grande que tengas.
Entrando en caliente.
613
00:38:58,040 --> 00:39:01,028
Recibido, Playboy.
Tenemos ojos en el objetivo.
614
00:39:02,180 --> 00:39:04,808
1 BLUE-118.
615
00:39:06,200 --> 00:39:08,068
Armas fuera.
616
00:39:08,480 --> 00:39:10,628
Impacto en 20 segundos.
617
00:39:11,560 --> 00:39:13,620
¿Dónde está la bomba, Sargento?
618
00:39:13,820 --> 00:39:15,688
¡A veinte segundos!
619
00:39:22,320 --> 00:39:24,588
¡RPG entrante!
620
00:39:26,900 --> 00:39:28,200
¡Joder!
¿Sugar?
621
00:39:28,400 --> 00:39:30,268
¿Sugar?
¡Bishop!
622
00:39:45,340 --> 00:39:47,008
Mierda.
623
00:39:47,420 --> 00:39:49,648
¡Joder!
624
00:39:53,240 --> 00:39:54,040
¿Tienes ojos en él?
625
00:39:54,240 --> 00:39:55,300
Lo perdí entre el humo.
626
00:39:55,500 --> 00:39:56,500
Joder.
627
00:39:56,600 --> 00:39:57,420
¿Aprovechó el humo?
628
00:39:57,620 --> 00:39:59,288
No lo sé.
629
00:40:08,920 --> 00:40:10,260
Playboy, ¿me recibes?
630
00:40:10,460 --> 00:40:11,460
Lo veo.
631
00:40:11,580 --> 00:40:13,248
Quédate con él.
632
00:40:30,720 --> 00:40:33,228
¿Reaper?
Reaper, ¿estás ahí?
633
00:40:35,040 --> 00:40:36,708
¿Reaper?
634
00:40:50,980 --> 00:40:52,768
Reaper, ¿estás ahí?
635
00:40:53,000 --> 00:40:54,828
Estamos aquí, Playboy.
636
00:40:55,800 --> 00:40:58,468
Dame el estado de tu equipo.
637
00:41:02,020 --> 00:41:03,888
Muerto en combate.
638
00:41:07,620 --> 00:41:09,020
De acuerdo, Playboy, vamos a...
639
00:41:09,220 --> 00:41:10,880
hacer esto por los números.
640
00:41:11,080 --> 00:41:13,480
Confirma tu posición
actual en la cuadrícula.
641
00:41:13,680 --> 00:41:15,348
Sí.
642
00:41:24,020 --> 00:41:29,180
Me dirijo al Noreste. Noviembre,
Romeo, 2-7-6-0-Novena-3-2-2.
643
00:41:29,380 --> 00:41:31,048
Estoy...
644
00:41:32,020 --> 00:41:33,020
aproximadamente...
645
00:41:33,100 --> 00:41:35,688
a cinco kilómetros del
punto de evacuación.
646
00:41:38,780 --> 00:41:40,769
Necesito que escanees
500 metros hacia adelante...
647
00:41:40,969 --> 00:41:42,396
y te asegures de que el
área esté despejada.
648
00:41:42,420 --> 00:41:43,940
Recibido, Playboy.
Te tenemos.
649
00:41:44,140 --> 00:41:47,848
Escaneando hacia adelante
a 500 metros. Espera.
650
00:41:48,160 --> 00:41:50,348
Sí, el área está despejada.
651
00:41:50,580 --> 00:41:53,488
El área parece despejada.
Puedes moverte.
652
00:42:00,020 --> 00:42:01,928
Playboy, ¿me recibes?
653
00:42:04,720 --> 00:42:06,388
¿Playboy?
654
00:42:18,740 --> 00:42:20,680
¿Qué está haciendo?
¿Se está moviendo?
655
00:42:20,880 --> 00:42:22,380
Se está alocando.
656
00:42:22,580 --> 00:42:24,608
Tendrás que calmarlo.
657
00:42:26,280 --> 00:42:29,140
Oye, Playboy.
Buenas noticias.
658
00:42:29,340 --> 00:42:31,820
El helicóptero se dirige
al punto de evacuación.
659
00:42:32,020 --> 00:42:33,768
La caballería está de camino.
660
00:42:37,080 --> 00:42:39,588
Tienes que mover el culo, hijo.
661
00:42:44,040 --> 00:42:45,700
Tienes que moverte, hombre.
¡En marcha!
662
00:42:45,900 --> 00:42:47,220
Vamos, soldado.
663
00:42:47,420 --> 00:42:49,288
Levántate y vete.
664
00:42:51,120 --> 00:42:52,560
Allá vamos.
Ya está.
665
00:42:52,760 --> 00:42:54,440
Escanea hacia adelante.
Lo tengo a él.
666
00:42:54,640 --> 00:42:55,220
Escaneando hacia delante.
667
00:42:55,420 --> 00:42:57,368
Dime lo que ves.
668
00:43:05,916 --> 00:43:09,487
5 KM HASTA EL ÁREA DE ATERRIZAJE
669
00:43:30,240 --> 00:43:31,420
Reaper,
670
00:43:31,620 --> 00:43:32,696
creo que estoy oyendo un camión.
671
00:43:32,720 --> 00:43:33,720
Tiene razón.
672
00:43:33,760 --> 00:43:35,760
Tengo contacto desde el Oeste.
673
00:43:35,960 --> 00:43:38,348
Camión en la carretera,
a medio kilómetro.
674
00:43:39,980 --> 00:43:41,440
Y tengo contacto desde el Este.
675
00:43:41,640 --> 00:43:43,820
Parece que convergen hacia
la posición de Playboy.
676
00:43:44,020 --> 00:43:45,020
Playboy, estate atento.
677
00:43:45,185 --> 00:43:48,808
Tienes objetivos convergentes
al Este y al Oeste.
678
00:44:04,340 --> 00:44:05,620
¿Cuánta ordenanza te queda?
679
00:44:05,820 --> 00:44:09,020
Un Hellfire.
Aire a tierra 114. En espera.
680
00:44:09,220 --> 00:44:10,720
¿Quieres a esos Hornets en el aire?
681
00:44:10,920 --> 00:44:12,320
Negativo.
682
00:44:12,520 --> 00:44:15,780
Bien, Playboy, informa. Ojos en
el objetivo. ¿Qué quieres hacer?
683
00:44:15,980 --> 00:44:17,740
Mantén los ojos en ello.
684
00:44:17,940 --> 00:44:20,088
Entendido.
A la espera.
685
00:44:44,940 --> 00:44:47,300
Reaper, ¿tienes
vigilados a los hostiles?
686
00:44:47,500 --> 00:44:49,540
Confirmado que los hostiles
del Este están armados.
687
00:44:49,740 --> 00:44:50,340
¿Son la Abu Sayyaf?
688
00:44:50,540 --> 00:44:52,808
Tienen armas.
Es seguro suponerlo.
689
00:44:57,400 --> 00:44:58,660
Playboy, ¿me recibes?
690
00:44:58,860 --> 00:45:00,968
No puedo hablar ahora.
691
00:45:10,940 --> 00:45:12,740
¡Por el amor de Dios!
Playboy, Playboy.
692
00:45:12,940 --> 00:45:15,208
Canino viniendo hacia ti.
693
00:45:16,740 --> 00:45:19,208
Tienes que estar bromeando.
694
00:45:22,800 --> 00:45:24,708
Vete.
695
00:45:35,560 --> 00:45:37,060
Joder, Playboy.
696
00:45:37,260 --> 00:45:40,640
Buffalo Bill ha desmontado.
Se acerca a tu posición.
697
00:45:40,840 --> 00:45:43,188
Parece que viene hacia
su Lassie.
698
00:45:48,500 --> 00:45:50,608
No te muevas.
699
00:45:56,820 --> 00:45:58,520
Playboy,
700
00:45:58,720 --> 00:46:03,028
Buffalo Bill está por encima
de tu posición. No te muevas.
701
00:46:15,720 --> 00:46:19,428
Bien, Playboy. Parece
que Lassie se va a casa.
702
00:46:24,940 --> 00:46:27,140
Buffalo Bill ha vuelto a montar.
703
00:46:27,340 --> 00:46:30,168
Los hostiles están abandonando
la fiesta. Espera.
704
00:46:46,760 --> 00:46:48,788
¡Maldita sea!
705
00:46:51,180 --> 00:46:52,848
Playboy,
706
00:46:53,460 --> 00:46:55,980
Buffalo Bill y su amigo se han ido.
El camión se marchó.
707
00:46:56,180 --> 00:46:59,928
Despejado el rastreo
a 500 metros al Norte.
708
00:47:02,760 --> 00:47:05,828
Hay un camino por
esa cresta a tu una.
709
00:47:17,543 --> 00:47:20,487
1.2 KM HASTA EL ÁREA DE ATERRIZAJE
710
00:47:32,420 --> 00:47:34,088
Oye, Playboy,
711
00:47:34,920 --> 00:47:36,708
¿cómo lo llevas?
712
00:47:40,600 --> 00:47:42,268
Estoy bien.
713
00:47:44,140 --> 00:47:45,928
¿De dónde eres, hombre?
714
00:47:47,920 --> 00:47:49,588
De Ohio.
715
00:47:50,340 --> 00:47:51,680
No me digas.
716
00:47:51,880 --> 00:47:53,140
Yo también.
717
00:47:53,340 --> 00:47:55,008
Brook Park.
718
00:47:55,440 --> 00:47:57,228
Middleburg Heights.
719
00:47:57,620 --> 00:47:59,540
Básicamente somos
vecinos de mierda.
720
00:47:59,740 --> 00:48:01,448
O-H.
721
00:48:02,600 --> 00:48:03,620
I-O.
722
00:48:03,820 --> 00:48:06,448
Compañero Buckeye.
723
00:48:07,100 --> 00:48:08,768
¿Vas mucho a casa?
724
00:48:09,420 --> 00:48:10,780
Sí.
725
00:48:10,980 --> 00:48:13,048
Sí, acabo de estar allí.
726
00:48:14,660 --> 00:48:16,648
Tuve que enterrar a mi padre.
727
00:48:21,360 --> 00:48:23,640
Amigo. Siento oírlo.
728
00:48:23,840 --> 00:48:25,748
Sí, está bien.
729
00:48:26,300 --> 00:48:28,088
¿Estaban muy unidos?
730
00:48:31,100 --> 00:48:32,768
Sí.
731
00:48:34,340 --> 00:48:36,448
Sí, era un buen tipo.
732
00:48:47,420 --> 00:48:49,960
En noticias de Sweet Sixteen,
los malditos Buckeyes...
733
00:48:50,160 --> 00:48:53,028
acaban de cagar la cama contra VCU.
734
00:48:53,860 --> 00:48:55,340
En primera ronda.
735
00:48:55,540 --> 00:48:56,700
¿Intentas deprimirme más?
736
00:48:56,900 --> 00:48:58,568
Lo siento, hombre.
737
00:49:00,460 --> 00:49:04,120
Oye, ¿alguna vez has ido
a Mama Santas en Mayfield?
738
00:49:04,320 --> 00:49:05,980
¿Me estás tomando el pelo?
739
00:49:06,180 --> 00:49:07,616
Viví en ese lugar
durante la Secundaria.
740
00:49:07,640 --> 00:49:09,020
Jodidamente genial.
741
00:49:09,220 --> 00:49:14,833
Lo sé, ¿verdad? Conocí a mi
primera esposa allí, en el '95.
742
00:49:15,460 --> 00:49:16,100
¿Sí?
743
00:49:16,300 --> 00:49:18,180
Sí.
Nos conocimos en una cola.
744
00:49:18,380 --> 00:49:20,420
Ambos pedimos stromboli.
745
00:49:20,620 --> 00:49:22,500
¿Quién coño pide stromboli?
746
00:49:22,700 --> 00:49:23,700
Lo sé, ¿cierto?
747
00:49:23,780 --> 00:49:25,600
Creí que estaba destinado a ser.
748
00:49:25,800 --> 00:49:27,468
Y así fue.
749
00:49:28,340 --> 00:49:29,680
Hasta que dejó de serlo,
750
00:49:29,880 --> 00:49:31,548
¿sabes?
751
00:49:32,100 --> 00:49:34,488
Mi esposa actual odia esa mierda.
752
00:49:34,720 --> 00:49:36,120
¿Está celosa?
753
00:49:36,320 --> 00:49:38,500
No hombre, peor...
754
00:49:38,700 --> 00:49:40,220
es una vegana.
755
00:49:40,420 --> 00:49:42,400
Amigo.
Eso es peor.
756
00:49:42,600 --> 00:49:45,268
¿Cómo sabes si alguien es vegano?
757
00:49:45,640 --> 00:49:46,840
¿Cómo se sabe?
758
00:49:47,040 --> 00:49:49,188
Ellos te lo dirán.
759
00:49:52,020 --> 00:49:55,488
Te estás acercando ya, hombre.
Mantén el paso. Buen trabajo.
760
00:50:28,600 --> 00:50:30,988
¿Tiempo estimado de
llegada del helicóptero?
761
00:50:31,440 --> 00:50:33,320
Playboy 0-6, aquí Blackbird 2-5,
762
00:50:33,520 --> 00:50:34,776
acercándonos al área de aterrizaje
desde el Este.
763
00:50:34,800 --> 00:50:36,320
Tiempo estimado a tres minutos,
cambio.
764
00:50:36,440 --> 00:50:38,108
Recibido.
765
00:50:41,320 --> 00:50:43,320
Reaper, ¿cómo está mi
camino al área de aterrizaje?
766
00:50:43,500 --> 00:50:44,300
Despejado.
767
00:50:44,500 --> 00:50:45,920
Camino despejado.
768
00:50:46,120 --> 00:50:48,828
Hora de largarse, Playboy.
769
00:51:18,300 --> 00:51:19,660
Gracias por los ojos, Reaper.
770
00:51:19,860 --> 00:51:21,820
Encantado de hacerlo.
771
00:51:22,020 --> 00:51:24,160
Oye, escríbeme la próxima vez
que estés en Las Vegas.
772
00:51:24,360 --> 00:51:27,180
Tengo un contacto
para el Disney on Ice.
773
00:51:27,380 --> 00:51:28,620
Me has perdido ahí.
774
00:51:28,820 --> 00:51:30,420
Puede que pase de eso,
775
00:51:30,620 --> 00:51:32,820
pero estoy en Nellis
todo el tiempo.
776
00:51:33,020 --> 00:51:34,780
Estoy aquí, hombre.
Llama al CENTCOM.
777
00:51:34,980 --> 00:51:37,608
Escuadrón Raven.
Eddie Grim.
778
00:51:37,940 --> 00:51:39,360
Sólo pregunta por Reaper.
779
00:51:39,560 --> 00:51:41,228
Lo haré.
780
00:51:42,320 --> 00:51:43,680
Blackbird 2-5, tengo visual.
781
00:51:43,880 --> 00:51:46,248
El área de aterrizaje está
despejada para la extracción.
782
00:51:46,620 --> 00:51:48,848
Marcando posición con I-R.
783
00:51:54,560 --> 00:51:57,988
Entendido, Playboy.
Tengo tu posición marcada.
784
00:52:28,160 --> 00:52:30,060
¡Contacto!
¡Me dieron! ¡Me dieron!
785
00:52:30,260 --> 00:52:32,408
Playboy, ¿estás herido?
786
00:52:33,600 --> 00:52:34,140
Negativo.
787
00:52:34,340 --> 00:52:36,168
Debió haber impactado mi placa.
788
00:52:41,000 --> 00:52:44,820
Reaper, hostiles, a 100 metros al Este.
A 200 metros al Sur.
789
00:52:45,020 --> 00:52:46,025
¡Contacto!
Blackbird.
790
00:52:46,225 --> 00:52:49,048
Tengo múltiples objetivos
alrededor del área de aterrizaje.
791
00:53:02,240 --> 00:53:05,580
Contacto, Blackbird.
Tres hostiles más en la cresta Oeste.
792
00:53:05,780 --> 00:53:07,380
Armas cortas y un RPG.
793
00:53:07,580 --> 00:53:09,528
¡Mejor mueve el culo!
794
00:53:12,480 --> 00:53:14,188
¡RPG!
795
00:53:23,140 --> 00:53:23,940
¡Mierda!
796
00:53:24,140 --> 00:53:25,573
Blackbird, ¿puedes quedarte en el área,
797
00:53:25,597 --> 00:53:27,416
hasta que encontremos un
área de aterrizaje segura?
798
00:53:27,440 --> 00:53:28,440
Negativo, Playboy.
799
00:53:28,640 --> 00:53:30,356
El área de aterrizaje
está demasiado caliente.
800
00:53:30,380 --> 00:53:32,848
Volveremos tan rápido a ti,
como podamos.
801
00:53:46,820 --> 00:53:48,488
¡Mierda!
802
00:53:49,460 --> 00:53:50,720
Reaper, cresta Oeste.
803
00:53:50,920 --> 00:53:52,020
Contacto, Playboy.
804
00:53:52,220 --> 00:53:54,648
Tres camiones más a la derecha.
805
00:54:06,360 --> 00:54:08,400
Reaper, necesito un bombardeo
a 300 metros al Oeste.
806
00:54:08,540 --> 00:54:09,820
¡Entrando en caliente!
807
00:54:10,020 --> 00:54:11,300
Entendido, Playboy.
808
00:54:11,500 --> 00:54:14,000
Aviso.
Ojos en el objetivo.
809
00:54:14,200 --> 00:54:16,708
Quédense donde están, idiotas.
810
00:54:16,949 --> 00:54:20,483
1 Hellfire de camino, 1-4.
811
00:54:28,260 --> 00:54:31,928
Arma fuera.
Impacto en 20 segundos.
812
00:54:44,860 --> 00:54:47,000
El objetivo ha caído.
Ahora lárgate de ahí.
813
00:54:47,200 --> 00:54:48,740
¡Joder!
Recibiendo fuego.
814
00:54:48,940 --> 00:54:49,720
Esto no está terminado.
815
00:54:49,920 --> 00:54:52,788
Otro camión viene desde el Oeste.
816
00:54:53,340 --> 00:54:55,648
Jesucristo, estoy inmovilizado.
817
00:54:58,040 --> 00:54:59,340
¿Cómo me están viendo?
818
00:54:59,540 --> 00:55:00,580
¡Es su luz estroboscópica!
819
00:55:00,620 --> 00:55:02,860
Deben tener visión nocturna.
Tiene que apagar su estrobo.
820
00:55:02,980 --> 00:55:04,580
Es tu estrobo, Playboy.
Apaga tu estrobo.
821
00:55:04,700 --> 00:55:07,060
Recibiendo fuego desde el Este.
Tira todo lo que tengas.
822
00:55:07,260 --> 00:55:09,800
Playboy, estoy Winchester.
Me he quedado sin bombas.
823
00:55:10,000 --> 00:55:13,188
El tiempo estimado de llegada de
los Hornets, es de dos minutos.
824
00:55:16,620 --> 00:55:17,900
Playboy... aquí Hornet 1.
825
00:55:18,100 --> 00:55:19,420
Entrando en el nivel marcado.
826
00:55:19,620 --> 00:55:22,448
Estoy entrando en
dirección Este-Oeste.
827
00:55:22,780 --> 00:55:23,780
Entendido, Hornet 1.
828
00:55:23,960 --> 00:55:25,956
Estoy a 200 metros al Norte
de la cuadrícula objetivo.
829
00:55:25,980 --> 00:55:27,856
Mantén todo el fuego al Sur
de la cuadrícula objetivo.
830
00:55:27,880 --> 00:55:29,240
Repito, todo el fuego al Sur.
831
00:55:29,440 --> 00:55:31,496
Recibido. Ten en cuenta que
estarás cerca del peligro.
832
00:55:31,520 --> 00:55:33,060
Sí, sí.
Entra en caliente.
833
00:55:33,260 --> 00:55:33,800
Recibido.
834
00:55:34,000 --> 00:55:36,708
¡Tres, dos, uno!
835
00:55:56,700 --> 00:55:57,220
¡Mierda!
836
00:55:57,420 --> 00:55:59,688
¡Todavía recibiendo
fuego desde el Oeste!
837
00:56:00,560 --> 00:56:03,908
Recibido, Playboy.
Dando la vuelta para otra ronda.
838
00:56:11,020 --> 00:56:12,688
¡Joder!
839
00:56:14,140 --> 00:56:16,048
¡A la mierda con esto!
840
00:56:16,340 --> 00:56:17,340
¿Qué quieres, aviador?
841
00:56:17,400 --> 00:56:18,876
- Sí, voy a ir a Starbucks.
- ¡En marcha!
842
00:56:18,900 --> 00:56:19,976
El Coronel Packett está viniendo.
843
00:56:20,000 --> 00:56:20,580
¿Qué cosa?
844
00:56:20,780 --> 00:56:21,300
Starbucks.
845
00:56:21,500 --> 00:56:22,820
¿Has perdido la cabeza?
846
00:56:23,020 --> 00:56:24,688
¡Aviador, vete de aquí!
847
00:56:25,300 --> 00:56:26,320
Ojos en ese Hornet.
848
00:56:26,520 --> 00:56:28,120
Dame fuego en la cresta Oeste.
849
00:56:28,320 --> 00:56:29,700
Entra en caliente.
850
00:56:29,900 --> 00:56:31,640
Confirmado.
¿Oeste o Este?
851
00:56:31,840 --> 00:56:33,460
¡Oeste! ¡Oeste!
852
00:56:33,660 --> 00:56:36,180
Recibido.
Estarás cerca del peligro.
853
00:56:36,380 --> 00:56:38,260
Todavía no tenemos visual sobre ti.
854
00:56:38,460 --> 00:56:40,260
Está bien. ¡Sólo suéltalo!
¡Entra en caliente!
855
00:56:40,440 --> 00:56:42,988
Ten cuidado,
estarás cerca del peligro.
856
00:57:02,300 --> 00:57:03,300
Altitud.
857
00:57:03,380 --> 00:57:04,380
Altitud.
858
00:57:04,420 --> 00:57:05,140
Elévese.
859
00:57:05,340 --> 00:57:07,808
Elévese.
860
00:57:08,460 --> 00:57:10,040
Playboy, estoy Winchester.
861
00:57:10,240 --> 00:57:12,588
Hornet 1 está RTB.
862
00:57:13,700 --> 00:57:15,368
Recibido.
863
00:57:16,360 --> 00:57:18,148
Buena puntería.
864
00:57:19,700 --> 00:57:20,740
¿Qué te parece, Reaper?
865
00:57:20,940 --> 00:57:24,280
Playboy, por lo que podemos ver,
parece despejado.
866
00:57:24,480 --> 00:57:27,320
Estos cabrones saben que estamos
ahí afuera ahora, así que...
867
00:57:27,520 --> 00:57:30,548
no descartes ninguna sorpresa más.
868
00:57:30,760 --> 00:57:31,956
¿Tenemos otra área de aterrizaje?
869
00:57:31,980 --> 00:57:32,980
Hay un claro...
870
00:57:33,180 --> 00:57:36,120
a dos kilómetros al Noreste
de tu posición.
871
00:57:36,320 --> 00:57:38,268
Aunque no te va a gustar.
872
00:57:38,880 --> 00:57:40,948
¿Has dicho al Noreste?
873
00:57:41,420 --> 00:57:43,928
Afirmativo, Playboy.
874
00:57:46,020 --> 00:57:48,928
El Noreste es una
gran colina de mierda.
875
00:57:53,760 --> 00:57:56,580
Lo sé, hombre. Te dije
que no te iba a gustar.
876
00:57:56,780 --> 00:58:00,088
Lo siento, pero es la opción de área
de aterrizaje más cercana que tenemos.
877
00:58:18,880 --> 00:58:20,940
Playboy, el helicóptero
está en el aire.
878
00:58:21,140 --> 00:58:22,476
Tiempo estimado al área de...
879
00:58:22,676 --> 00:58:25,048
aterrizaje alternativa,
es de 90 minutos.
880
00:58:26,320 --> 00:58:27,560
¿Me recibes?
881
00:58:27,760 --> 00:58:29,508
Sí, aquí estoy.
882
00:58:30,440 --> 00:58:32,148
¿Cómo estás, hombre?
883
00:58:33,120 --> 00:58:34,788
Bastante agotado.
884
00:58:35,460 --> 00:58:37,320
Sí, sin duda.
885
00:58:37,520 --> 00:58:39,348
Aguanta ahí, ¿de acuerdo?
886
00:58:43,380 --> 00:58:46,120
Siento lo de la
evacuación fallida, hombre.
887
00:58:46,320 --> 00:58:48,060
Ahora ya lo sabes.
888
00:58:48,260 --> 00:58:49,741
No confíes en los Capitanes
de las Fuerzas Aéreas.
889
00:58:49,765 --> 00:58:52,648
Tradicionalmente, somos unos cuenteros.
890
00:58:53,880 --> 00:58:54,660
¿Un Capitán?
891
00:58:54,860 --> 00:58:55,480
Sí.
892
00:58:55,680 --> 00:58:58,400
Dijiste que conociste a
tu primera esposa en el '95.
893
00:58:58,600 --> 00:59:02,460
Sí, soy viejo como la mierda.
Ya debería ser un General.
894
00:59:02,660 --> 00:59:04,512
Tengo tres exesposas.
Tengo ocho hijos.
895
00:59:04,712 --> 00:59:07,808
Tengo una nueva esposa.
Tengo un nuevo hijo en camino.
896
00:59:08,280 --> 00:59:10,580
Necesito los bonos
del servicio activo.
897
00:59:10,780 --> 00:59:11,780
Si me voy de Capitán,
898
00:59:11,944 --> 00:59:15,008
me harán instructor,
así que a la mierda eso.
899
00:59:15,480 --> 00:59:17,840
¿Volaste alas fijas,
antes de los pájaros?
900
00:59:18,040 --> 00:59:20,988
Esa es una historia
muy larga, amigo mío.
901
00:59:21,320 --> 00:59:25,268
Pero, sí, originalmente,
me inscribí para ser piloto.
902
00:59:25,620 --> 00:59:27,580
Pero aparentemente,
las Fuerzas Aéreas pensaron...
903
00:59:27,780 --> 00:59:31,408
que mis respuestas a la autoridad
no eran normales.
904
00:59:31,820 --> 00:59:33,920
Así que esa cabra se jodió.
905
00:59:34,120 --> 00:59:35,788
Muy sútil.
906
00:59:37,480 --> 00:59:38,840
¿Qué ha pasado?
907
00:59:39,040 --> 00:59:41,140
Bueno, se me fue la boca,
908
00:59:41,340 --> 00:59:45,460
y me encontré reasignado a USAF-SF...
909
00:59:45,660 --> 00:59:49,140
vigilando mierda, en medio
de la nada, durante 20 años.
910
00:59:49,340 --> 00:59:53,288
Base Eareckson en las Aleutianas,
Pine Gap en Australia...
911
01:00:02,260 --> 01:00:04,408
Playboy, ¿me recibes?
912
01:00:06,840 --> 01:00:09,068
Playboy, ¿me recibes?
913
01:00:09,380 --> 01:00:11,368
Sí.
Sí, aquí estoy.
914
01:00:12,320 --> 01:00:13,988
¿Qué ha pasado?
915
01:00:14,260 --> 01:00:17,208
Me deslicé por la mitad
de una puta montaña.
916
01:00:17,420 --> 01:00:18,548
Joder, hombre.
¿Estás bien?
917
01:00:18,748 --> 01:00:20,028
¿Estás herido?
918
01:00:20,740 --> 01:00:23,288
Sí.
Sólo en mi orgullo.
919
01:00:26,220 --> 01:00:28,340
Reaper, tengo movimiento
frente a Playboy.
920
01:00:28,540 --> 01:00:29,680
Cien metros al Noroeste.
921
01:00:29,880 --> 01:00:31,548
Haz un acercamiento.
922
01:00:31,780 --> 01:00:33,000
Tres hostiles armados.
923
01:00:33,200 --> 01:00:35,720
Playboy, tienes a tres hostiles
dirigiéndose hacia ti.
924
01:00:35,920 --> 01:00:37,748
Encuentra cubierta.
925
01:00:38,400 --> 01:00:40,068
¡Joder!
926
01:00:40,440 --> 01:00:42,148
Joder.
927
01:01:07,640 --> 01:01:08,220
Mierda.
928
01:01:08,420 --> 01:01:09,796
Escanea hacia adelante.
Mantenme con él.
929
01:01:09,820 --> 01:01:11,488
Recibido.
930
01:01:51,340 --> 01:01:51,940
¿Lo tienes?
931
01:01:52,140 --> 01:01:53,560
Estoy buscando.
Estoy buscando.
932
01:01:53,760 --> 01:01:55,468
Joder.
933
01:02:09,480 --> 01:02:10,120
Lo tengo.
934
01:02:10,320 --> 01:02:12,348
Se dirige río abajo.
935
01:02:35,340 --> 01:02:37,848
¡Maldita sea!
936
01:02:41,220 --> 01:02:42,420
Ponme con el Coronel.
937
01:02:42,620 --> 01:02:44,288
Sí.
938
01:02:45,760 --> 01:02:46,840
Sigue buscando.
939
01:02:47,040 --> 01:02:48,820
Lo perdí bajo el toldo.
940
01:02:49,020 --> 01:02:50,688
Joder.
941
01:02:52,200 --> 01:02:54,348
Reaper, ¿cuál es la situación?
942
01:02:54,640 --> 01:02:56,780
Esta misión se ha ido
a la mierda, Coronel.
943
01:02:56,980 --> 01:02:58,900
Tengo un operativo
que ha sido capturado.
944
01:02:59,100 --> 01:03:01,600
Llevamos 12 horas ya.
945
01:03:01,800 --> 01:03:03,224
Estoy Winchester,
pero no podemos salir...
946
01:03:03,248 --> 01:03:06,148
del área objetivo,
porque tenemos los únicos ojos.
947
01:03:06,680 --> 01:03:08,279
Solicito permiso para
quedarnos en la silla,
948
01:03:08,303 --> 01:03:10,448
hasta que traigamos al soldado a casa.
949
01:03:15,420 --> 01:03:17,100
¿Cómo te sientes?
¿Te sientes afilado?
950
01:03:17,300 --> 01:03:18,000
Si.
951
01:03:18,200 --> 01:03:20,588
Afilado como el
culo de un elefante.
952
01:03:20,820 --> 01:03:21,820
¿Sargento Mayor?
953
01:03:21,920 --> 01:03:23,588
Estoy bien, señor.
954
01:03:25,940 --> 01:03:27,500
De acuerdo, Eddie.
Quédense en la silla.
955
01:03:27,680 --> 01:03:30,068
Que se haga, ustedes dos.
956
01:04:01,020 --> 01:04:02,688
Jódete.
957
01:04:04,380 --> 01:04:05,880
Vamos, Playboy.
958
01:04:06,080 --> 01:04:08,108
Vamos.
Habla conmigo.
959
01:04:08,600 --> 01:04:09,340
Mierda.
960
01:04:09,540 --> 01:04:10,740
¿Lo tienes?
961
01:04:10,940 --> 01:04:13,820
No. Todo es charla por radio
sobre el activo del JSOC.
962
01:04:14,020 --> 01:04:14,540
¿De quién?
963
01:04:14,740 --> 01:04:16,740
La razón por la que
estos tipos están ahí,
964
01:04:16,940 --> 01:04:17,480
y no está confirmado,
965
01:04:17,680 --> 01:04:20,144
pero uno dice Borneo,
el otro Yemen.
966
01:04:20,344 --> 01:04:21,560
¿Yemen?
967
01:04:21,760 --> 01:04:23,116
Eso es a la otra mitad
del maldito mundo.
968
01:04:23,140 --> 01:04:24,340
¿Me estás jodiendo?
969
01:04:24,540 --> 01:04:25,600
¿Quién dice eso?
970
01:04:25,800 --> 01:04:28,720
Leyendo entre líneas,
sería la CIA o DIA.
971
01:04:28,920 --> 01:04:30,440
Amigo.
972
01:04:30,640 --> 01:04:32,780
¡Siglas hijas de puta!
973
01:04:32,980 --> 01:04:35,848
No te puedes fiar ni de
una palabra de lo que ellos digan.
974
01:04:52,320 --> 01:04:53,700
Las manos.
975
01:04:53,900 --> 01:04:54,980
¡Manos!
976
01:04:55,180 --> 01:04:56,848
¡Manos!
977
01:05:07,540 --> 01:05:09,208
¿Estás herido?
978
01:05:13,560 --> 01:05:15,228
Mírame.
979
01:05:16,000 --> 01:05:17,668
Pensé que estabas muerto.
980
01:05:17,960 --> 01:05:19,628
Ten.
981
01:05:19,880 --> 01:05:22,108
Bebe esto.
Bebe. Bebe. Bebe.
982
01:05:23,460 --> 01:05:25,440
Toma.
Ponte esto, ¿de acuerdo?
983
01:05:25,640 --> 01:05:27,308
¿De acuerdo?
984
01:05:28,080 --> 01:05:30,588
Un RPG explotó en tu posición.
985
01:05:30,980 --> 01:05:31,980
Cerca,
986
01:05:32,040 --> 01:05:33,828
no "en".
987
01:05:34,060 --> 01:05:35,320
Escucha.
988
01:05:35,520 --> 01:05:37,460
Bishop fue capturado.
989
01:05:37,660 --> 01:05:39,240
Está muy malherido.
990
01:05:39,440 --> 01:05:40,940
Nos tenemos que ir.
991
01:05:41,140 --> 01:05:42,480
Tenemos que volver por él.
992
01:05:42,680 --> 01:05:43,220
Entonces,
993
01:05:43,420 --> 01:05:45,120
coge lo que puedas, ¿de acuerdo?
Toma.
994
01:05:45,320 --> 01:05:46,988
Toma esto.
995
01:05:47,200 --> 01:05:49,380
Ponlas aquí, aquí.
996
01:05:49,580 --> 01:05:51,380
- Lleva esto.
- De acuerdo.
997
01:05:51,580 --> 01:05:52,680
¿Me sigue, Sargento?
998
01:05:52,880 --> 01:05:54,460
Oye. Mira,
999
01:05:54,660 --> 01:05:55,660
lo entiendo.
1000
01:05:55,860 --> 01:05:57,620
Aquí no es donde quieres estar,
1001
01:05:57,820 --> 01:05:58,600
pero tienes que aguantarte,
¿de acuerdo?
1002
01:05:58,800 --> 01:06:00,840
No sería aquí. No es aquí.
Está aquí.
1003
01:06:01,040 --> 01:06:02,040
Bishop tiene problemas.
1004
01:06:02,220 --> 01:06:04,128
Tenemos que volver por él.
1005
01:06:04,440 --> 01:06:06,108
De acuerdo.
1006
01:06:19,740 --> 01:06:21,060
Todavía puedes disparar, ¿no?
1007
01:06:21,260 --> 01:06:22,928
Sí.
1008
01:06:28,100 --> 01:06:29,888
Vámonos.
1009
01:07:06,840 --> 01:07:07,840
¿Aún tienes batería?
1010
01:07:08,040 --> 01:07:10,108
No, la perdí en la caída.
1011
01:07:11,180 --> 01:07:12,968
Déjame ver tu cuchillo.
1012
01:07:13,460 --> 01:07:15,128
¿Para qué?
1013
01:07:16,440 --> 01:07:18,428
Voy a llamar a Warhawk.
1014
01:07:19,200 --> 01:07:20,948
¿Con una botella de agua?
1015
01:07:52,260 --> 01:07:54,448
Vamos, pedazo de mierda.
1016
01:07:55,600 --> 01:07:57,200
Reaper, este es Playboy.
1017
01:07:57,400 --> 01:07:58,520
Playboy, ¿dónde coño estás?
1018
01:07:58,720 --> 01:07:59,260
Estoy con Alpha uno.
1019
01:07:59,460 --> 01:08:00,860
Volvemos a la AO inicial.
1020
01:08:01,060 --> 01:08:03,820
No, no, no, no. Negativo.
Negativo, Playboy.
1021
01:08:04,020 --> 01:08:07,048
Tenemos información de que
el activo ha sido encontrado.
1022
01:08:08,200 --> 01:08:09,460
No vamos por el activo.
1023
01:08:09,660 --> 01:08:10,300
¿Me lo repites?
1024
01:08:10,500 --> 01:08:12,077
No vamos por el activo.
Uno de los miembros de...
1025
01:08:12,101 --> 01:08:13,636
nuestro equipo, fue capturado.
Vamos a ir por él.
1026
01:08:13,660 --> 01:08:15,455
Playboy, un QRF se está reuniendo.
1027
01:08:15,655 --> 01:08:17,156
Mantengan su posición,
hasta que sean desplegados.
1028
01:08:17,180 --> 01:08:18,420
Negativo, Reaper.
No hay tiempo.
1029
01:08:18,620 --> 01:08:20,940
Comunícate con el CJSOTF, y
hazles saber nuestra situación.
1030
01:08:21,020 --> 01:08:22,460
Vamos a necesitar aviones en espera.
1031
01:08:22,595 --> 01:08:24,635
Tiempo estimado al área objetivo,
es de 6-0 minutos.
1032
01:08:24,780 --> 01:08:25,896
Confirmaremos la cuadrícula,
para entonces. Cambio.
1033
01:08:25,920 --> 01:08:27,500
¿En qué dirección van, Playboy?
1034
01:08:27,700 --> 01:08:29,448
Dame tu rumbo.
1035
01:08:31,800 --> 01:08:32,320
¿Playboy?
1036
01:08:32,520 --> 01:08:33,300
Comunicación perdida.
1037
01:08:33,500 --> 01:08:35,168
¡Joder!
1038
01:08:45,060 --> 01:08:47,248
Conéctame con CJSOTF.
1039
01:08:47,880 --> 01:08:51,788
Bueno, sé que es inusual, Eileen.
Sólo conéctame, ¿de acuerdo?
1040
01:09:09,880 --> 01:09:10,960
¿Dónde está él?
1041
01:09:11,160 --> 01:09:13,028
Ni idea.
1042
01:09:14,800 --> 01:09:16,300
¿Cuál es el plan?
1043
01:09:16,500 --> 01:09:18,600
Lanzar algunas bombas,
crear una distracción,
1044
01:09:18,800 --> 01:09:20,080
entrar y sacarlo.
1045
01:09:20,280 --> 01:09:23,068
Matar a cualquiera que se
interponga en nuestro camino.
1046
01:09:29,040 --> 01:09:31,028
¿Dónde quieres las bombas?
1047
01:09:31,860 --> 01:09:34,248
Tú eres el JTAC.
Dímelo tú.
1048
01:09:38,940 --> 01:09:40,346
Probablemente el mejor lugar
sería a lo largo de...
1049
01:09:40,370 --> 01:09:43,528
esas entradas a las cuevas,
en esta línea de cresta.
1050
01:09:44,020 --> 01:09:47,168
Espaciarlas a 15 minutos,
mientras entramos.
1051
01:09:48,100 --> 01:09:49,300
¿Te parece bien?
1052
01:09:49,500 --> 01:09:51,168
Suena bien.
1053
01:09:51,600 --> 01:09:52,419
Encontramos a Bishop y
haremos nuestro movimiento...
1054
01:09:52,619 --> 01:09:54,960
para cuando el primer
ataque impacte.
1055
01:09:55,160 --> 01:09:57,100
El segundo impacto debería
mantener su atención.
1056
01:09:57,300 --> 01:09:59,168
¿Y el último?
1057
01:10:00,020 --> 01:10:02,420
Efecto Masa.
1058
01:10:02,620 --> 01:10:04,928
Pongamos de cabeza esas cuevas.
1059
01:10:05,300 --> 01:10:07,368
Joder si, chico.
1060
01:10:07,580 --> 01:10:09,060
Joder sí.
1061
01:10:09,260 --> 01:10:11,060
Sí, aquí estoy.
¿Qué tienes?
1062
01:10:11,260 --> 01:10:13,000
¿B1 con carga completa?
Eso hará el trabajo.
1063
01:10:13,200 --> 01:10:14,380
Yo confirmaré...
1064
01:10:14,580 --> 01:10:17,820
la línea 9, con Bone 0-1,
cuando la reciba.
1065
01:10:18,020 --> 01:10:19,688
Entendido.
1066
01:10:20,000 --> 01:10:21,180
B1 en el aire, Coronel.
1067
01:10:21,380 --> 01:10:23,448
Recibido.
Buen trabajo.
1068
01:10:25,100 --> 01:10:26,280
Reaper, aquí Playboy.
1069
01:10:26,480 --> 01:10:27,740
Recibido, Playboy.
Aquí estoy.
1070
01:10:27,940 --> 01:10:29,583
De acuerdo.
El plan de juego es usar CAS para...
1071
01:10:29,607 --> 01:10:30,936
atacar un conjunto de
estructuras de cuevas...
1072
01:10:30,960 --> 01:10:32,940
al Norte del recinto,
como mera distracción.
1073
01:10:33,140 --> 01:10:34,786
Necesito tres ataques,
espaciados aproximadamente...
1074
01:10:34,810 --> 01:10:36,740
a 15 minutos, comenzando a las 1100.
1075
01:10:36,940 --> 01:10:38,020
1100. Márcalo.
1076
01:10:38,220 --> 01:10:40,288
Primer impacto, a las 1100.
1077
01:10:40,500 --> 01:10:41,636
La intención de los dos
primeros ataques...
1078
01:10:41,660 --> 01:10:42,860
es mantener su atención.
1079
01:10:43,060 --> 01:10:44,425
El ataque final debe tener
suficiente artillería...
1080
01:10:44,449 --> 01:10:46,740
para neutralizar a todos
los enemigos en las cuevas.
1081
01:10:46,940 --> 01:10:48,520
BOC tipo tres.
1082
01:10:48,720 --> 01:10:53,160
Noviembre, Victor,
1-1-4-8-7-6-3-5.
1083
01:10:53,360 --> 01:10:55,340
Repite, Playboy.
Repítelo.
1084
01:10:55,540 --> 01:11:00,980
Noviembre, Victor,
1-1-4-8-7-6-3-5. Cambio.
1085
01:11:01,180 --> 01:11:02,700
Recibido.
1086
01:11:02,900 --> 01:11:04,600
Ojos en ti.
1087
01:11:04,800 --> 01:11:07,260
Tres impactos.
El de las once. Distracción.
1088
01:11:07,460 --> 01:11:09,320
El de once quince, distracción.
1089
01:11:09,520 --> 01:11:12,760
Once y media, ahí encendemos
esa mierda y la volamos a la mierda.
1090
01:11:12,960 --> 01:11:14,628
Reconfirma, Playboy.
1091
01:11:17,420 --> 01:11:18,940
Joder.
1092
01:11:19,140 --> 01:11:20,340
La batería está muerta.
1093
01:11:20,540 --> 01:11:22,208
¿Estamos bien?
1094
01:11:23,760 --> 01:11:25,428
Eso espero.
1095
01:11:26,860 --> 01:11:28,660
Playboy, ¿me confirmas?
1096
01:11:28,860 --> 01:11:30,100
Comunicación perdida.
1097
01:11:30,300 --> 01:11:31,580
Joder.
1098
01:11:31,780 --> 01:11:33,340
Muy bien, todos conocemos el plan.
1099
01:11:33,540 --> 01:11:35,236
Ambos hicieron un buen trabajo
aquí hoy. Fuera de aquí.
1100
01:11:35,260 --> 01:11:36,700
No, no, no, no.
1101
01:11:36,900 --> 01:11:38,500
No vamos a ninguna parte.
1102
01:11:38,700 --> 01:11:40,400
No estaba preguntando.
Has terminado.
1103
01:11:40,600 --> 01:11:42,616
Estás diez horas por encima
de tu turno de ocho horas.
1104
01:11:42,640 --> 01:11:44,340
De acuerdo, Reaper.
Fuera de la silla.
1105
01:11:44,540 --> 01:11:46,780
Cómete una bolsa
de pollas, Hawkins.
1106
01:11:46,980 --> 01:11:48,460
¿Hawkins?
1107
01:11:48,660 --> 01:11:50,180
Es Andrews.
1108
01:11:50,380 --> 01:11:52,888
Vamos.
Déjame levantarte.
1109
01:11:53,840 --> 01:11:54,840
No.
1110
01:11:54,940 --> 01:11:56,220
Sal de la silla, Reaper.
1111
01:11:56,420 --> 01:11:58,740
No hay manera de que
yo deje esta operación.
1112
01:11:58,940 --> 01:12:00,380
De ninguna puta manera.
1113
01:12:00,580 --> 01:12:01,820
Tengo un KIA.
1114
01:12:02,020 --> 01:12:02,780
Un MIA.
1115
01:12:02,980 --> 01:12:04,460
Y tengo a dos malditos locos...
1116
01:12:04,660 --> 01:12:07,080
tratando de tomar un
campamento entero de la Abu Sayyaf.
1117
01:12:07,280 --> 01:12:09,160
Eso deja un equipo,
es decir, a nosotros,
1118
01:12:09,360 --> 01:12:11,656
para asegurarnos de que todo esto no
se vaya al Infierno en una puta cesta.
1119
01:12:11,680 --> 01:12:13,348
¿Has terminado?
1120
01:12:13,800 --> 01:12:14,800
No he terminado.
1121
01:12:14,920 --> 01:12:16,380
Puedo continuar.
1122
01:12:16,580 --> 01:12:18,314
Entonces le sugiero
que piense muy bien...
1123
01:12:18,514 --> 01:12:20,476
las próximas palabras que
salgan de su boca, Capitán.
1124
01:12:20,500 --> 01:12:22,420
Vamos, Virgil. ¿Vas a
anteponer el rango conmigo?
1125
01:12:22,460 --> 01:12:24,260
Me dijiste que podía
quedarme en esta silla...
1126
01:12:24,320 --> 01:12:26,060
hasta que terminara la operación.
1127
01:12:26,260 --> 01:12:27,440
Tú ve a ver el baloncesto.
1128
01:12:27,640 --> 01:12:29,303
Señor, con el debido respeto,
esta es la...
1129
01:12:29,327 --> 01:12:30,636
operación de Reaper.
Se nos debería permitir...
1130
01:12:30,660 --> 01:12:32,840
No recuerdo haber pedido
su opinión, Sargento.
1131
01:12:33,040 --> 01:12:35,828
Bueno, tal vez ese sea
su problema, Coronel.
1132
01:12:36,900 --> 01:12:38,351
Le aconsejo encarecidamente
que no se...
1133
01:12:38,375 --> 01:12:39,935
meta en la misma
madriguera de conejo...
1134
01:12:40,120 --> 01:12:42,068
que su compañero aquí.
1135
01:12:42,620 --> 01:12:46,168
Ella no dijo una palabra, Coronel.
1136
01:12:47,300 --> 01:12:49,168
Ni una sola palabra.
1137
01:12:51,140 --> 01:12:52,940
Sal de la silla.
1138
01:12:53,140 --> 01:12:54,700
Salte de la habitación,
1139
01:12:54,900 --> 01:12:58,408
y haré todo lo posible para
olvidar esta conversación.
1140
01:13:12,160 --> 01:13:14,060
No la cagues, Junior.
1141
01:13:14,260 --> 01:13:15,620
Entendido.
1142
01:13:15,820 --> 01:13:18,000
Primer impacto 1100.
Ese es sólo una distracción.
1143
01:13:18,200 --> 01:13:19,296
Segundo impacto, a las 11...
1144
01:13:19,320 --> 01:13:20,740
¡Capitán!
1145
01:13:20,940 --> 01:13:22,720
Estoy bien.
Estoy bien.
1146
01:13:22,920 --> 01:13:24,708
Puedes retirarte.
1147
01:13:26,700 --> 01:13:28,768
Muy bien.
1148
01:13:35,720 --> 01:13:37,548
Ojos.
1149
01:13:44,140 --> 01:13:46,208
Un tipo en la tienda.
1150
01:13:47,940 --> 01:13:50,048
Dos tipos en el balcón.
1151
01:13:52,980 --> 01:13:54,888
¿Cuál es nuestro tiempo?
1152
01:13:55,360 --> 01:13:57,028
A veinte.
1153
01:13:58,280 --> 01:13:59,900
Esto se va a poner feo.
1154
01:14:00,100 --> 01:14:03,448
Te necesito concentrado.
La cabeza en ristre.
1155
01:14:04,380 --> 01:14:05,640
Si ves algo que yo no,
1156
01:14:05,840 --> 01:14:08,420
me dices 'contacto a la izquierda,
contacto a la derecha. '
1157
01:14:08,620 --> 01:14:10,420
Si alguien viene por detrás,
1158
01:14:10,620 --> 01:14:13,008
dices 'a las seis. '
1159
01:14:13,340 --> 01:14:15,448
Y yo me encargo del resto.
1160
01:14:16,840 --> 01:14:18,492
Sólo dispara, si es necesario.
Tenemos que...
1161
01:14:18,516 --> 01:14:20,636
mantener esto en silencio,
todo el tiempo que podamos.
1162
01:14:21,900 --> 01:14:22,900
Por si sirve de algo,
1163
01:14:23,040 --> 01:14:25,548
te ganaste tu Nivel Uno hoy.
1164
01:14:26,300 --> 01:14:27,980
¿Significa eso que me pagarán más?
1165
01:14:28,180 --> 01:14:30,688
Joder, no.
Pero suena genial.
1166
01:14:31,840 --> 01:14:33,200
¿Estás listo?
1167
01:14:33,400 --> 01:14:34,400
No.
1168
01:14:34,460 --> 01:14:35,700
¿Y tú?
1169
01:14:35,900 --> 01:14:37,568
Siempre.
1170
01:14:41,180 --> 01:14:42,848
Hagámoslo.
1171
01:14:45,314 --> 01:14:47,174
TIEMPO PARA EL PRIMER ATAQUE:
1172
01:15:04,660 --> 01:15:06,328
De acuerdo.
1173
01:16:29,740 --> 01:16:31,408
Cabrón.
1174
01:17:00,500 --> 01:17:01,780
¿Estás bien?
1175
01:17:01,980 --> 01:17:03,648
Sí.
1176
01:17:03,920 --> 01:17:05,588
De acuerdo.
1177
01:17:16,400 --> 01:17:17,180
Se le atascó.
1178
01:17:17,380 --> 01:17:18,420
¡Vamos, vamos, vamos!
1179
01:17:18,620 --> 01:17:20,288
¡Vamos, vamos, vamos!
1180
01:17:27,160 --> 01:17:29,148
Arma a la derecha.
¡A la derecha!
1181
01:17:35,380 --> 01:17:37,168
¡Muévete! ¡Muévete!
1182
01:17:41,140 --> 01:17:41,720
Conmigo.
1183
01:17:41,920 --> 01:17:43,588
Contigo...
1184
01:17:55,820 --> 01:17:57,608
¡Contacto a la izquierda!
1185
01:17:59,180 --> 01:18:01,248
¡Abajo!
1186
01:18:07,320 --> 01:18:08,988
¿Estás bien?
1187
01:18:09,720 --> 01:18:11,428
¡Joder!
1188
01:18:45,140 --> 01:18:46,808
Joder.
1189
01:19:01,100 --> 01:19:03,208
¡Joder!
1190
01:19:05,180 --> 01:19:05,740
¡Granada!
1191
01:19:05,940 --> 01:19:07,808
¡Al suelo!
1192
01:19:38,500 --> 01:19:39,620
Oye, Sug.
1193
01:19:39,820 --> 01:19:41,488
Bishop.
1194
01:19:41,800 --> 01:19:44,908
¿Esta es su idea de una
misión de rescate?
1195
01:19:46,500 --> 01:19:50,048
Creo que los tengo
justo donde los quiero.
1196
01:19:55,220 --> 01:19:57,600
Te ves del joder.
1197
01:19:57,800 --> 01:19:58,580
Oye,
1198
01:19:58,780 --> 01:20:00,928
¿cómo estás, Bishop?
1199
01:20:01,160 --> 01:20:02,828
Háblame.
1200
01:20:14,740 --> 01:20:16,340
Fuerza Aérea,
1201
01:20:16,540 --> 01:20:17,540
creo que...
1202
01:20:17,680 --> 01:20:20,108
que estamos en una mala situación.
1203
01:20:21,120 --> 01:20:24,108
Sí,
estamos en una mala situación.
1204
01:20:27,480 --> 01:20:29,148
¡Oye!
1205
01:20:30,420 --> 01:20:32,088
¡Oye!
1206
01:20:33,020 --> 01:20:34,808
¡Oye, tú!
1207
01:20:37,160 --> 01:20:39,308
Oye, escúchame, hombre.
1208
01:20:39,520 --> 01:20:42,420
Van a lanzar bombas sobre
estas cuevas. ¿Entiendes?
1209
01:20:42,620 --> 01:20:44,320
Bombas en estas cuevas.
1210
01:20:44,520 --> 01:20:46,600
Si no salimos de aquí,
vamos a morir todos.
1211
01:20:46,800 --> 01:20:49,748
¿Entiendes?
Bombas en estas cuevas.
1212
01:20:49,980 --> 01:20:51,648
¡Joder!
1213
01:20:51,980 --> 01:20:54,128
¡Malditos estúpidos!
1214
01:20:56,340 --> 01:20:58,248
¡Malditos estúpidos!
1215
01:20:59,340 --> 01:21:03,040
Boeing 0-1, aquí Sunburn 0-6.
Estamos rastreando su posición.
1216
01:21:03,240 --> 01:21:06,080
Atención, tiempo estimado para
primer ataque de drones,
1217
01:21:06,280 --> 01:21:08,028
a dos minutos.
1218
01:21:08,420 --> 01:21:10,648
Muy bien, que sea un
jodido rock and roll.
1219
01:21:11,280 --> 01:21:13,508
Aleja 400 metros.
1220
01:21:18,620 --> 01:21:20,100
Creo que saben que...
1221
01:21:20,300 --> 01:21:22,928
no voy a durar mucho más.
1222
01:21:26,320 --> 01:21:28,720
Sólo... sólo... sólo aguanta
un segundo, ¿de acuerdo, hombre?
1223
01:21:28,820 --> 01:21:30,340
Voy a averiguar cómo
sacarnos de aquí.
1224
01:21:30,540 --> 01:21:32,608
Ya estoy fuera.
1225
01:21:41,540 --> 01:21:44,760
Toma a Bishop y salgan de aquí.
1226
01:21:44,960 --> 01:21:46,300
¿De acuerdo?
1227
01:21:46,500 --> 01:21:48,740
No, estás bien, hombre.
Estás bien, estás bien.
1228
01:21:48,940 --> 01:21:50,608
No...
1229
01:21:51,080 --> 01:21:52,520
¡No lo toquen!
1230
01:21:52,720 --> 01:21:55,140
¡O los joderé de la mierda!
1231
01:21:55,340 --> 01:21:57,008
¡Joder!
1232
01:21:57,220 --> 01:21:58,420
¡Malditos pedazos de mierda!
1233
01:21:58,620 --> 01:21:59,420
¡Vamos!
1234
01:21:59,620 --> 01:22:01,900
¡Quítenle las putas manos de encima!
1235
01:22:02,100 --> 01:22:04,088
Malditos cobardes.
1236
01:22:06,860 --> 01:22:07,860
¿Sugar?
1237
01:22:08,020 --> 01:22:10,568
¡Quítenle las putas manos de encima!
1238
01:22:14,220 --> 01:22:15,740
Hashimi,
1239
01:22:15,940 --> 01:22:17,688
¿te gusta esto?
1240
01:22:19,340 --> 01:22:21,048
¿Sugar?
1241
01:22:27,340 --> 01:22:28,940
Ay, joder.
1242
01:22:29,140 --> 01:22:30,140
¿Sugar?
1243
01:22:30,220 --> 01:22:31,888
Está bien.
1244
01:22:38,860 --> 01:22:40,528
¡Joder!
1245
01:22:42,340 --> 01:22:44,008
¡Joder!
1246
01:22:52,660 --> 01:22:55,528
Bienvenido a tu Guantánamo...
1247
01:22:57,220 --> 01:22:58,888
Vamos.
1248
01:23:05,188 --> 01:23:12,095
TIEMPO PARA EL SEGUNDO ATAQUE:
1249
01:25:18,440 --> 01:25:22,548
Sabes que Japón invadió
estas tierras, en 1941.
1250
01:25:25,260 --> 01:25:29,180
Construyeron estas cuevas
con la intención de quedarse...
1251
01:25:29,380 --> 01:25:33,768
pero nuestros hermanos moros
los derrotaron rápidamente.
1252
01:25:37,220 --> 01:25:39,488
Sabes, esta presa
que construyeron...
1253
01:25:42,460 --> 01:25:45,288
fue algo muy adelantado.
1254
01:25:52,480 --> 01:25:54,200
¿Fue esta sangre...?
1255
01:25:54,400 --> 01:25:56,360
Lavada de la tierra...
1256
01:25:56,560 --> 01:25:58,868
y directa a nuestras bocas?
1257
01:26:18,320 --> 01:26:20,588
Pero no conmigo.
1258
01:26:20,920 --> 01:26:24,028
No respondemos ante nadie más,
que ante nosotros mismos.
1259
01:26:24,680 --> 01:26:28,188
Estábamos teniendo un
día bastante agradable.
1260
01:26:29,400 --> 01:26:31,188
Bendecido por la...
1261
01:26:34,980 --> 01:26:37,328
Sí, ¿cómo se dice?
1262
01:26:37,560 --> 01:26:41,268
¿Alguien nos aguó la fiesta?
1263
01:26:41,700 --> 01:26:44,448
Eliminado a un imperialista...
1264
01:26:45,780 --> 01:26:48,368
para colocar a otro.
1265
01:26:49,340 --> 01:26:52,460
Esta no es la conversación que
deberíamos estar teniendo ahora.
1266
01:26:52,660 --> 01:26:54,328
¿No?
1267
01:26:54,920 --> 01:26:57,240
¿De qué deberíamos hablar?
1268
01:26:57,440 --> 01:26:58,780
Ya te lo he dicho.
1269
01:26:58,980 --> 01:27:01,488
Hay más bombas en camino.
1270
01:27:03,560 --> 01:27:06,600
No me interesan tus
bombas sin rostro.
1271
01:27:06,800 --> 01:27:08,140
Verás, los resultados reales...
1272
01:27:08,340 --> 01:27:11,488
se crean cara a cara,
1273
01:27:12,040 --> 01:27:14,068
en interacciones como...
1274
01:27:14,500 --> 01:27:17,808
lo que tú y yo
estamos haciendo aquí.
1275
01:28:13,780 --> 01:28:14,480
¡Habla!
1276
01:28:14,680 --> 01:28:16,196
¿Dónde se encuentran
los otros comandos?
1277
01:28:16,220 --> 01:28:18,688
No hay más.
¡Sólo quedamos nosotros!
1278
01:28:26,840 --> 01:28:30,080
Sus aviones siguen en el área.
1279
01:28:30,280 --> 01:28:33,428
Alguien debe estar
comunicándose con ellos.
1280
01:28:33,720 --> 01:28:35,440
Nosotros estábamos
comunicándonos con ellos.
1281
01:28:35,540 --> 01:28:36,340
Escucha,
1282
01:28:36,540 --> 01:28:37,600
hay más ataques en camino.
1283
01:28:37,800 --> 01:28:40,300
Si no salimos de aquí,
seremos polvo.
1284
01:28:40,500 --> 01:28:43,180
¡No!
¡Tú eres polvo!
1285
01:28:43,380 --> 01:28:45,888
¡Maldito polvo!
1286
01:29:05,400 --> 01:29:07,300
¿Qué se siente?
1287
01:29:07,500 --> 01:29:09,488
El estar tan asustado.
1288
01:29:10,720 --> 01:29:13,920
Demasiado débil para hacer
algo sobre tu propia muerte.
1289
01:29:14,120 --> 01:29:15,937
Puedes pensar que hago esto...
1290
01:29:16,137 --> 01:29:18,060
sin sentir nada.
1291
01:29:18,260 --> 01:29:19,620
Y eso está erróneo.
1292
01:29:19,820 --> 01:29:22,120
Matar me afecta.
1293
01:29:22,320 --> 01:29:25,860
Abrazar la brutalidad
de esto, me afecta.
1294
01:29:26,060 --> 01:29:29,040
Y esa es la diferencia
entre tú y yo.
1295
01:29:29,240 --> 01:29:31,960
Miro a un hombre a los ojos,
1296
01:29:32,160 --> 01:29:35,588
y hago mi elección íntima.
1297
01:29:35,940 --> 01:29:37,968
¡Las bombas!
1298
01:29:51,340 --> 01:29:52,700
¿Perdona?
1299
01:29:52,900 --> 01:29:54,088
¿Señor?
1300
01:29:54,400 --> 01:29:56,820
Tengo esta cosa aquí,
que ni siquiera conozco...
1301
01:29:57,020 --> 01:29:59,928
Ni siquiera sé si esto
es algo que exista.
1302
01:30:00,140 --> 01:30:02,556
Mi esposa lo ha escrito, así que
puede que se haya equivocado.
1303
01:30:02,580 --> 01:30:03,960
Suena un poco loco,
1304
01:30:04,160 --> 01:30:05,600
pero,
1305
01:30:05,800 --> 01:30:07,300
tengo que preguntar, ¿sabes?
1306
01:30:07,500 --> 01:30:09,440
¿Tienes...?
1307
01:30:09,640 --> 01:30:14,180
Anacardo fermentado
artesanal, a base de plantas...
1308
01:30:14,380 --> 01:30:16,500
y queso nuevo vegano,
ahumado con tahini?
1309
01:30:16,700 --> 01:30:17,700
¿Eso es algo?
1310
01:30:17,800 --> 01:30:19,140
Sí,
1311
01:30:19,340 --> 01:30:20,940
justo aquí.
1312
01:30:21,140 --> 01:30:23,328
Un hombre de mis gustos.
1313
01:30:24,580 --> 01:30:27,360
Habría apostado dinero
contra ello. Muchas gracias.
1314
01:30:27,560 --> 01:30:29,040
Muy bien, vamos a rockear.
1315
01:30:29,240 --> 01:30:31,708
Aleja 400 metros.
1316
01:30:32,300 --> 01:30:34,568
Es la maldita hora del espectáculo.
1317
01:30:54,180 --> 01:30:55,968
Listo para disparar.
1318
01:30:57,320 --> 01:30:59,108
Bombas fuera.
1319
01:31:00,820 --> 01:31:04,488
Seis, cinco, cuatro, tres,
1320
01:31:05,160 --> 01:31:07,260
dos, uno.
1321
01:31:07,460 --> 01:31:09,128
Impacto.
1322
01:31:41,245 --> 01:31:45,205
TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL:
1323
01:33:46,920 --> 01:33:48,628
Con una mierda.
1324
01:33:50,160 --> 01:33:51,988
¿Eres el JSOC?
1325
01:33:55,340 --> 01:33:57,008
¿Puedes caminar?
1326
01:33:57,980 --> 01:33:59,540
¿Quién eres tú?
1327
01:33:59,740 --> 01:34:01,488
Soy la caballería.
1328
01:34:34,740 --> 01:34:36,408
¡Oye!
1329
01:35:43,280 --> 01:35:45,788
¡Joder!
1330
01:36:14,180 --> 01:36:16,408
Joder, Kinney.
1331
01:36:18,020 --> 01:36:19,020
¿Estás bien?
1332
01:36:19,220 --> 01:36:20,888
Sí, sí.
1333
01:36:25,220 --> 01:36:27,420
¿Quién coño es ese tipo?
1334
01:36:27,620 --> 01:36:28,620
El activo...
1335
01:36:28,660 --> 01:36:30,080
Creo.
1336
01:36:30,280 --> 01:36:31,040
Vamos.
Tenemos que movernos.
1337
01:36:31,240 --> 01:36:32,689
- ¿Tan pronto?
- Vámonos.
1338
01:36:32,889 --> 01:36:37,362
TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL:
1339
01:36:38,160 --> 01:36:39,220
¿Por dónde?
1340
01:36:39,420 --> 01:36:41,728
Creo que es por aquí.
Sigamos moviéndonos.
1341
01:36:51,040 --> 01:36:52,708
Joder.
1342
01:36:53,800 --> 01:36:54,920
Sí.
1343
01:36:55,120 --> 01:36:56,788
Está bien.
1344
01:36:57,900 --> 01:36:58,900
De acuerdo, de acuerdo.
1345
01:36:58,950 --> 01:37:00,456
Quédense aquí un segundo.
Ahora vuelvo.
1346
01:37:00,480 --> 01:37:02,408
Boeing 0-1, aquí Sunburn 0-6.
1347
01:37:02,608 --> 01:37:04,980
Van de camino al objetivo.
A cinco minutos.
1348
01:37:05,180 --> 01:37:06,777
Recibido. Vamos en caliente.
1349
01:37:06,977 --> 01:37:11,688
Avísame cuando pueda
cruzar a 7-9-8-4-0.
1350
01:37:16,540 --> 01:37:18,060
Joder,
1351
01:37:18,260 --> 01:37:20,488
coño, joder, joder.
1352
01:37:23,740 --> 01:37:25,408
Vamos.
1353
01:37:27,140 --> 01:37:28,888
Joder.
1354
01:37:29,360 --> 01:37:32,348
Cacahuetes espeluznantes
a la barbacoa.
1355
01:37:36,040 --> 01:37:36,800
¡Sí!
1356
01:37:37,000 --> 01:37:37,620
¡Vamos!
1357
01:37:37,820 --> 01:37:40,168
Crema agria vegana.
1358
01:37:41,240 --> 01:37:43,420
¡Vamos! ¡Sí!
1359
01:37:43,620 --> 01:37:45,380
Feta vegetal.
1360
01:37:45,580 --> 01:37:48,088
¡Hijo de puta!
1361
01:37:48,400 --> 01:37:50,068
Joder.
1362
01:38:03,260 --> 01:38:03,840
Vamos, hombre.
1363
01:38:04,040 --> 01:38:07,283
Vamos.
Atiende el maldito teléfono.
1364
01:38:08,640 --> 01:38:10,388
Tome el teléfono, Sargento.
1365
01:38:12,400 --> 01:38:14,068
¡Sargento!
1366
01:38:17,020 --> 01:38:18,020
Sí.
1367
01:38:18,160 --> 01:38:19,160
Reaper.
Necesito a Reaper.
1368
01:38:19,260 --> 01:38:20,260
Reaper se ha ido.
1369
01:38:20,320 --> 01:38:20,920
Prueba en su móvil...
1370
01:38:21,120 --> 01:38:21,860
Espera, espera.
Aguarda.
1371
01:38:22,060 --> 01:38:26,408
702-166-42... 00.
1372
01:38:27,000 --> 01:38:30,000
¡Sí! ¡Vamos!
1373
01:38:30,200 --> 01:38:32,280
¡Espera, espera, espera!
¡Aguanta!
1374
01:38:32,480 --> 01:38:33,960
¿Hola?
1375
01:38:34,160 --> 01:38:35,828
¡Joder!
1376
01:38:43,620 --> 01:38:46,768
6-4200.
1377
01:38:47,446 --> 01:38:48,446
Vamos, hombre.
1378
01:38:48,580 --> 01:38:51,136
Estoy mirando. Estoy mirando en
todas las estanterías. De acuerdo.
1379
01:38:51,160 --> 01:38:54,448
¿Sí?
Oye, espera.
1380
01:38:57,440 --> 01:38:58,440
No, estoy mirando...
1381
01:38:58,560 --> 01:39:00,240
Era un número que no conocía.
1382
01:39:00,440 --> 01:39:02,480
Estoy mirando en todas
las estanterías,
1383
01:39:02,680 --> 01:39:05,100
pero tienen mexicanos reales,
¿sabes?
1384
01:39:05,300 --> 01:39:07,368
Pero... pero con carne.
1385
01:39:09,040 --> 01:39:10,580
No, yo no...
1386
01:39:10,780 --> 01:39:12,040
Cariño, está bien.
1387
01:39:12,240 --> 01:39:13,885
¿De acuerdo?
Viene con carne.
1388
01:39:14,085 --> 01:39:16,907
Perdón, no debí haber
usado la palabra real.
1389
01:39:17,259 --> 01:39:21,253
TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL:
- Sunburn 0-6, aquí Boeing 0-1.
Acercándonos al objetivo.
1390
01:39:22,820 --> 01:39:24,100
Vamos.
¡Muévanse! ¡Muévanse!
1391
01:39:24,300 --> 01:39:25,968
Ya vas.
1392
01:39:27,600 --> 01:39:28,820
Un tampón, porque...
1393
01:39:29,020 --> 01:39:31,568
quería comprar uno degradable.
1394
01:39:32,200 --> 01:39:33,756
No hay problema.
Sólo métete delante de mí.
1395
01:39:33,780 --> 01:39:35,260
Sólo...
1396
01:39:35,460 --> 01:39:36,840
¿cuál es tu problema?
1397
01:39:37,040 --> 01:39:38,868
- Nada...
- De acuerdo.
1398
01:39:39,068 --> 01:39:43,868
CORREO DE VOZ
- La gente es tan agresiva...
1399
01:39:45,420 --> 01:39:47,980
Reaper, es Playboy. Aborta.
Necesito que abortes.
1400
01:39:48,180 --> 01:39:50,540
Aborta el último ataque.
Necesito que abortes el último...
1401
01:39:50,740 --> 01:39:52,408
¡Joder!
1402
01:39:53,799 --> 01:39:55,260
TIEMPO PARA EL ATAQUE FINAL:
1403
01:39:55,460 --> 01:39:56,900
Llama a SitComm.
1404
01:39:57,100 --> 01:39:59,220
No comprendo.
1405
01:39:59,420 --> 01:40:00,900
Llama a SitComm, joder.
1406
01:40:01,100 --> 01:40:02,968
Llamando a SitComm.
1407
01:40:05,200 --> 01:40:06,820
Sí.
1408
01:40:07,020 --> 01:40:08,480
¡Sí!
¡Vamos!
1409
01:40:08,680 --> 01:40:11,180
Vamos, hijos de puta.
Contesten al teléfono.
1410
01:40:11,380 --> 01:40:13,888
Alineados para la pasada final.
1411
01:40:18,060 --> 01:40:20,820
Vamos.
Llama a SitComm.
1412
01:40:21,020 --> 01:40:22,728
¡Vamos! ¡Vamos!
1413
01:40:24,280 --> 01:40:25,100
Hijos de puta,
1414
01:40:25,300 --> 01:40:27,208
contesten al maldito teléfono.
1415
01:40:27,640 --> 01:40:29,308
¡Vamos!
1416
01:40:34,780 --> 01:40:36,488
¡Vamos!
1417
01:40:37,300 --> 01:40:38,460
Que te jodan.
1418
01:40:38,660 --> 01:40:40,328
¡A la mierda!
1419
01:40:47,580 --> 01:40:50,088
Carga 0-1 en aproximación final.
1420
01:40:50,380 --> 01:40:52,728
Vamos.
¡Vamos!
1421
01:41:01,180 --> 01:41:02,780
¡Muévanse!
¡Muévanse!
1422
01:41:02,980 --> 01:41:04,100
Justo ahí.
1423
01:41:04,300 --> 01:41:05,400
Tiempo al blanco...
1424
01:41:05,600 --> 01:41:07,268
30 segundos.
1425
01:41:15,620 --> 01:41:16,220
¡Chicos!
1426
01:41:16,420 --> 01:41:17,060
¡Vamos, muévanse!
1427
01:41:17,260 --> 01:41:18,260
¿Pero qué...?
1428
01:41:18,300 --> 01:41:21,048
Impacto en 15 segundos.
1429
01:41:27,420 --> 01:41:28,940
¡Aborten el ataque!
1430
01:41:29,140 --> 01:41:31,848
Tenemos visual.
Diez segundos.
1431
01:41:37,640 --> 01:41:42,308
Siete... seis... cinco...
1432
01:41:44,240 --> 01:41:47,520
tres, dos, uno...
1433
01:41:47,720 --> 01:41:50,220
Boeing 0-1, ¡aborta!
Boeing 0-1, ¡aborta!
1434
01:41:50,420 --> 01:41:52,088
¿Me recibes?
1435
01:41:58,120 --> 01:41:58,760
¿Qué estás haciendo?
1436
01:41:58,960 --> 01:41:59,600
¿Me recibieron?
1437
01:41:59,800 --> 01:42:00,560
Sí.
1438
01:42:00,760 --> 01:42:01,820
El operador...
1439
01:42:02,020 --> 01:42:03,136
está todavía en el área objetivo.
1440
01:42:03,160 --> 01:42:04,340
Mentira.
1441
01:42:04,540 --> 01:42:05,580
Acércate.
Acércate...
1442
01:42:05,780 --> 01:42:06,780
a las cuevas...
1443
01:42:06,900 --> 01:42:09,128
donde iba a ser el ataque.
1444
01:42:09,780 --> 01:42:12,488
Ahí está. Ese es él.
Ese es Playboy.
1445
01:42:12,920 --> 01:42:14,708
Lo siento, hombre.
1446
01:42:14,920 --> 01:42:16,908
Maldita sea, Reaper.
1447
01:42:33,840 --> 01:42:35,508
¿A quién...
1448
01:42:35,920 --> 01:42:37,908
estás saludando?
1449
01:42:38,220 --> 01:42:39,888
A un amigo.
1450
01:42:59,800 --> 01:43:01,468
¡Joder!
1451
01:43:20,320 --> 01:43:22,308
¿Quién ganó el juego?
1452
01:43:23,680 --> 01:43:25,200
Vols, bebé.
1453
01:43:25,400 --> 01:43:26,680
Elite ocho.
1454
01:43:26,880 --> 01:43:27,996
Eso es maravilloso, Coronel,
1455
01:43:28,020 --> 01:43:29,340
felicidades.
1456
01:43:29,540 --> 01:43:31,320
Es una excelente victoria
para usted...
1457
01:43:31,520 --> 01:43:33,260
y para el gran
Estado de Tennessee.
1458
01:43:33,460 --> 01:43:35,408
Así es.
1459
01:43:37,760 --> 01:43:40,028
Acabo de llamar a ese teléfono...
1460
01:43:41,180 --> 01:43:43,008
cinco putas veces.
1461
01:43:43,700 --> 01:43:45,980
El timbre está apagado otra vez.
1462
01:43:46,180 --> 01:43:48,568
Ahora no era mi mujer embarazada.
1463
01:43:50,540 --> 01:43:55,008
Pero era una situación de vida o muerte
para un operador JTAC sobre el terreno.
1464
01:43:56,460 --> 01:43:58,820
¡Nuestro trabajo
es la comunicación!
1465
01:43:59,020 --> 01:44:01,136
Nuestra prioridad es proteger
a los hombres y mujeres...
1466
01:44:01,160 --> 01:44:03,828
que sirven a este país.
1467
01:44:05,580 --> 01:44:07,820
Así que si no les importa,
1468
01:44:08,020 --> 01:44:10,688
¿podemos seguir
con el maldito trabajo?
1469
01:44:16,760 --> 01:44:18,160
¿Qué coño crees que estás haciendo?
1470
01:44:18,300 --> 01:44:22,008
Puede descontar esa de mis primas
por servicio activo, Coronel.
1471
01:45:08,920 --> 01:45:10,600
Oye, duerme un poco.
1472
01:45:10,800 --> 01:45:11,800
Nos vemos por la mañana.
1473
01:45:11,880 --> 01:45:13,548
Nos veremos entonces.
1474
01:45:16,340 --> 01:45:18,160
No tienes un esmoquin, ¿verdad?
1475
01:45:18,360 --> 01:45:19,360
¿Esmoquin?
1476
01:45:19,560 --> 01:45:21,460
No tengo un esmoquin, no.
1477
01:45:21,660 --> 01:45:23,328
De acuerdo.
1478
01:45:23,780 --> 01:45:25,460
La boda no será de etiqueta, ¿verdad?
1479
01:45:25,660 --> 01:45:28,100
No, no es de etiqueta.
1480
01:45:28,300 --> 01:45:30,248
La fiesta de la boda sí.
1481
01:45:30,940 --> 01:45:32,920
¿Me vas a pedir que
sea tu dama de honor?
1482
01:45:33,120 --> 01:45:35,108
No, Reaper.
1483
01:45:37,220 --> 01:45:41,168
Iba a preguntarte si
quieres acompañarme al altar.
1484
01:45:43,820 --> 01:45:45,320
¿Lo dices en serio?
1485
01:45:45,520 --> 01:45:47,188
Si.
1486
01:45:50,440 --> 01:45:53,040
Ese sería uno de los
mayores privilegios...
1487
01:45:53,240 --> 01:45:54,948
en mi vida.
1488
01:46:00,180 --> 01:46:01,840
Sabes, una cosa que sí sé...
1489
01:46:02,040 --> 01:46:04,228
cien por cien seguro.
1490
01:46:04,860 --> 01:46:06,340
Tu padre...
1491
01:46:06,540 --> 01:46:08,568
estaría muy orgulloso de ti.
1492
01:46:10,340 --> 01:46:11,860
Gracias.
1493
01:46:12,060 --> 01:46:13,780
Entonces, ¿qué vamos a bailar?
1494
01:46:13,980 --> 01:46:14,500
¿Bailar?
1495
01:46:14,700 --> 01:46:15,440
Sí.
1496
01:46:15,640 --> 01:46:17,960
No,
todavía no he pensado en eso.
1497
01:46:18,160 --> 01:46:20,096
De acuerdo. Bueno, tienes
que elegir una canción...
1498
01:46:20,120 --> 01:46:23,068
y luego sólo escucha a mis manos.
1499
01:46:23,460 --> 01:46:24,880
¿Voy a escuchar a tus manos?
1500
01:46:25,080 --> 01:46:26,620
- Sí. Sí, lo harás.
- De acuerdo.
1501
01:46:26,820 --> 01:46:28,180
De acuerdo.
1502
01:46:28,380 --> 01:46:29,860
- Pásame este por la espalda.
- ¿Este?
1503
01:46:29,940 --> 01:46:31,216
De esta forma, sé por dónde viene.
Así es. Ya está.
1504
01:46:31,240 --> 01:46:32,920
Bien, ¿qué sigue?
1505
01:46:33,120 --> 01:46:34,860
Vuelve a entrar y salir.
1506
01:46:35,060 --> 01:46:36,140
- Fuera.
- Y de vuelta a mí.
1507
01:46:36,200 --> 01:46:36,940
- De acuerdo.
- Sí.
1508
01:46:37,140 --> 01:46:37,780
Y luego fuera.
1509
01:46:37,980 --> 01:46:38,500
Fuera.
1510
01:46:38,700 --> 01:46:39,780
Esta vez alrededor.
1511
01:46:39,980 --> 01:46:40,700
Dame la otra mano.
1512
01:46:40,900 --> 01:46:41,900
De acuerdo.
1513
01:46:42,040 --> 01:46:43,988
Caminando.
¡Genial!
1514
01:46:44,220 --> 01:46:45,220
Alrededor de mi espalda.
1515
01:46:45,400 --> 01:46:46,400
Precioso.
1516
01:46:46,520 --> 01:46:48,668
Has hecho esto muchas,
muchas veces antes.
1517
01:46:48,900 --> 01:46:50,300
He tenido algo de práctica.
1518
01:46:50,500 --> 01:46:52,180
Eres bastante bueno.
Eres muy bueno.
1519
01:46:52,380 --> 01:46:54,380
¿Cualquier otro baile?
¿Sabes bailar twerking?
1520
01:46:54,580 --> 01:46:55,280
¿A quién? ¿A twerk?
1521
01:46:55,480 --> 01:46:57,148
El hacer twerking.
1522
01:46:58,140 --> 01:47:02,387
- No. Yo no sé hacer twerking.
- Será mejor que lo practiques. Sí.
1523
01:48:23,217 --> 01:48:31,217
Land of Bad (2024)
Una traducción de
TaMaBin