1 00:00:00,280 --> 00:00:03,257 ATUALMENTE, NO MAR DE SULU EXISTE UM DOS GRUPOS 2 00:00:03,258 --> 00:00:06,233 EXTREMISTAS MAIS VIOLENTOS DA ÁSIA MERIDIONAL. 3 00:00:06,235 --> 00:00:08,385 OS SERVIÇOS SECRETOS DO MUNDO TODO COLABORAM 4 00:00:08,387 --> 00:00:10,187 NUMA LUTA GLOBAL, ONDE TODOS OS DIAS, 5 00:00:10,189 --> 00:00:12,239 HOMENS E MULHERES ARRISCAM A PRÓPRIA VIDA. 6 00:00:12,241 --> 00:00:14,241 ESTAMOS EM GUERRA... SEM SABER. 7 00:00:24,691 --> 00:00:28,833 BASE AÉREA DE PALAWAN, FILIPINAS 8 00:00:29,583 --> 00:00:31,583 HORA ZULU 19:54:49 9 00:01:07,544 --> 00:01:10,904 O carregamento terminou, quase pronto para decolagem. 10 00:01:11,006 --> 00:01:12,364 Algum problema, Sargento? 11 00:01:12,707 --> 00:01:14,675 Não, senhor. Desculpe, só estava... 12 00:01:14,677 --> 00:01:16,824 Junte suas coisas. Saímos em cinco minutos. 13 00:01:16,826 --> 00:01:17,826 Sim, senhor. 14 00:01:17,828 --> 00:01:19,715 Ei, você é qualificado em HALO? 15 00:01:20,941 --> 00:01:21,941 HALO? 16 00:01:22,625 --> 00:01:23,625 Não, senhor. 17 00:01:26,003 --> 00:01:27,323 Vamos fazer um salto HALO? 18 00:01:28,549 --> 00:01:29,549 Vai dar tudo certo. 19 00:01:30,398 --> 00:01:31,674 Escolheria o Froot Loops. 20 00:01:31,925 --> 00:01:32,925 Minha filha adora. 21 00:01:40,828 --> 00:01:41,828 Porra. 22 00:01:42,102 --> 00:01:44,837 MAR DE SULU, FILIPINAS 23 00:01:47,522 --> 00:01:50,522 Vamos atrás de um agente da CIA que foi capturado. 24 00:01:51,426 --> 00:01:54,346 O plano é resgatá-lo com mínimas baixas. 25 00:01:55,545 --> 00:01:57,943 Ele reunia informação sobre Alexander Petrov, 26 00:01:57,944 --> 00:02:00,521 traficante de armas russo e ex-KGB. 27 00:02:10,221 --> 00:02:11,221 E aí? 28 00:02:12,241 --> 00:02:13,241 É sua família? 29 00:02:15,373 --> 00:02:17,373 Não, só uma foto que veio com o capacete. 30 00:02:21,257 --> 00:02:23,263 É. Esposa e filhos. 31 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 Legal. 32 00:02:33,524 --> 00:02:35,924 São as novas luvas táticas 5.11? 33 00:02:38,533 --> 00:02:40,053 As com malha de Kevlar? 34 00:02:41,898 --> 00:02:43,616 Sim, malha de Kevlar. 35 00:02:46,308 --> 00:02:47,308 Incrível. 36 00:02:50,211 --> 00:02:51,211 JTAC, 37 00:02:53,660 --> 00:02:55,220 tente relaxar, está bem? 38 00:02:59,270 --> 00:03:03,948 BASE AÉREA MILITAR NELLIS, LAS VEGAS 39 00:03:07,813 --> 00:03:11,936 Passa pelo outro lado e marca mais uma. 40 00:03:12,038 --> 00:03:13,375 E o apito também... 41 00:03:26,040 --> 00:03:27,040 Muito ruim? 42 00:03:27,601 --> 00:03:29,083 Sim, muito ruim. 43 00:03:30,099 --> 00:03:31,545 Quer falar sobre isso? 44 00:03:34,339 --> 00:03:36,633 Quer um abraço? Podemos nos abraçar. 45 00:03:38,344 --> 00:03:39,344 Você precisa de mim? 46 00:03:40,034 --> 00:03:42,639 Sim, queria perguntar uma coisa, mas... 47 00:03:43,975 --> 00:03:44,975 Café? 48 00:03:46,978 --> 00:03:47,978 Claro. 49 00:03:49,522 --> 00:03:50,522 Legal. 50 00:03:51,201 --> 00:03:53,994 Então, sabe que o casamento está chegando? 51 00:03:53,996 --> 00:03:56,085 - Sim. Dia 23. - Isso mesmo. 52 00:03:56,444 --> 00:03:57,824 Não vai mudar a data, vai? 53 00:03:58,353 --> 00:03:59,863 - O quê? - Já organizei tudo. 54 00:03:59,865 --> 00:04:02,163 Já avisei as crianças e as ex-mulheres. 55 00:04:02,165 --> 00:04:03,672 - Lucy já terá alta. - Reaper. 56 00:04:04,499 --> 00:04:05,859 Não vou mudar a data. 57 00:04:08,045 --> 00:04:11,088 Eu queria falar sobre outra coisa. 58 00:04:11,090 --> 00:04:12,890 - Ia perguntar... - Quem mexeu aqui? 59 00:04:15,423 --> 00:04:16,423 Aviador... 60 00:04:17,830 --> 00:04:19,280 Quem mexeu nas minhas coisas? 61 00:04:20,306 --> 00:04:21,306 Cápsulas de café. 62 00:04:21,770 --> 00:04:23,537 Não sei senhor. Usei o coador. 63 00:04:25,552 --> 00:04:27,617 Então não posso confiar no que diz, posso? 64 00:04:41,040 --> 00:04:42,209 Eu gasto meu tempo. 65 00:04:42,930 --> 00:04:44,779 Toda maldita manhã. 66 00:04:45,800 --> 00:04:48,193 Eu faço isso pela eficiência, 67 00:04:48,614 --> 00:04:49,974 fácil reconhecimento, 68 00:04:50,678 --> 00:04:51,958 e organização. 69 00:04:52,567 --> 00:04:53,771 É apreciado? 70 00:04:54,840 --> 00:04:56,802 Não. É respeitado? 71 00:04:57,380 --> 00:04:58,568 Acho que não. 72 00:04:58,963 --> 00:05:00,083 Mas eu faço isso 73 00:05:00,908 --> 00:05:01,908 pela moral 74 00:05:02,683 --> 00:05:03,683 do esquadrão. 75 00:05:07,159 --> 00:05:08,159 O que dizia? 76 00:05:10,306 --> 00:05:11,835 Operação começa em 15 minutos. 77 00:05:11,937 --> 00:05:13,709 Achei que queria conversar. 78 00:05:14,440 --> 00:05:15,440 Pode esperar. 79 00:05:32,207 --> 00:05:33,207 Merda. 80 00:05:33,889 --> 00:05:35,076 Perdeu alguma coisa? 81 00:05:36,072 --> 00:05:37,349 Só meu cereal. 82 00:05:38,614 --> 00:05:40,423 - Seu o quê? - Froot Loops. 83 00:05:40,872 --> 00:05:43,802 Peguei uma caixa de Froot Loops. Não sei onde deixei. 84 00:05:44,209 --> 00:05:45,879 Jesus Cristo, Força Aérea. 85 00:05:46,536 --> 00:05:47,848 Mal começou a operação 86 00:05:47,850 --> 00:05:50,355 e está suando pelo Sucrilhos. 87 00:05:51,680 --> 00:05:53,215 Não. Era Froot Loops. 88 00:05:55,960 --> 00:05:58,316 Froot Loops, não Sucrilhos. 89 00:06:00,069 --> 00:06:01,069 É sério isso? 90 00:06:10,208 --> 00:06:11,268 Não seja um babaca. 91 00:06:12,052 --> 00:06:13,052 Que fofo. 92 00:06:16,544 --> 00:06:17,544 Valeu, cara. 93 00:06:21,486 --> 00:06:22,766 Maldito Froot Loops. 94 00:06:25,096 --> 00:06:26,596 Tem quantos anos, Força Aérea? 95 00:06:28,138 --> 00:06:29,138 Vinte e sete. 96 00:06:32,387 --> 00:06:34,437 Bishop, sua filha tem quantos? Vinte anos? 97 00:06:35,417 --> 00:06:37,101 Devia juntá-los num encontro. 98 00:06:37,591 --> 00:06:38,591 É. 99 00:06:38,593 --> 00:06:41,093 Vou atirar no seu pinto, Abell. Juro por Deus. 100 00:06:45,614 --> 00:06:47,279 Não, querida. Não posso. 101 00:06:47,680 --> 00:06:48,720 Não posso ir. 102 00:06:49,695 --> 00:06:51,757 Porque preciso ficar aqui no trabalho. 103 00:06:54,487 --> 00:06:56,492 Peça para sua irmã ir. 104 00:06:58,610 --> 00:06:59,610 E a sua mãe? 105 00:07:01,570 --> 00:07:02,920 Certo. Por que não chama... 106 00:07:03,952 --> 00:07:05,052 Já chamou a Judy? 107 00:07:07,500 --> 00:07:08,781 Está bem. 108 00:07:09,560 --> 00:07:11,260 Se for só algumas coisas, tudo bem. 109 00:07:11,520 --> 00:07:15,047 Tudo bem. Mas agora preciso ir, pois tenho uma missão. 110 00:07:18,216 --> 00:07:19,833 Zegler passa pela defesa. 111 00:07:21,279 --> 00:07:23,401 Sabe que não curto desse arremesso? 112 00:07:24,136 --> 00:07:26,196 Dá certo cerca 113 00:07:26,198 --> 00:07:28,152 de 37% das vezes. 114 00:07:28,279 --> 00:07:29,279 Porra. 115 00:07:29,281 --> 00:07:32,883 Zegler fez uma jogada difícil no primeiro lado do garrafão. 116 00:07:33,142 --> 00:07:34,142 Pessoal. 117 00:07:35,366 --> 00:07:36,706 Tenho que pedir um favor. 118 00:07:37,200 --> 00:07:38,500 Minha esposa está grávida. 119 00:07:38,502 --> 00:07:41,602 Durante a missão, se der a luz ela vai ligar naquele telefone. 120 00:07:41,962 --> 00:07:42,962 Está bem? 121 00:07:43,305 --> 00:07:45,699 Precisam atender, e precisam ir me buscar. 122 00:07:45,799 --> 00:07:46,799 Entenderam? 123 00:07:48,320 --> 00:07:49,360 Muito obrigado. 124 00:07:49,920 --> 00:07:52,700 E por que não abaixamos o volume? 125 00:07:52,702 --> 00:07:54,922 Pois estamos num ambiente de trabalho. 126 00:07:55,024 --> 00:07:56,549 Calma aí. Só porque seu time 127 00:07:56,551 --> 00:07:59,151 foi o maior fiasco na história do March Madness, 128 00:08:00,151 --> 00:08:02,435 não quer dizer que o resto não pode curtir. 129 00:08:03,943 --> 00:08:05,840 É sobre a Lucy, Virgil. É importante. 130 00:08:06,935 --> 00:08:07,935 Eu sei. 131 00:08:09,332 --> 00:08:10,332 Notei que... 132 00:08:10,835 --> 00:08:13,435 sua pseudo-foliculite da barba 133 00:08:14,119 --> 00:08:15,879 - não sumiu. - Ainda não, senhor. 134 00:08:15,981 --> 00:08:18,169 Bem, me avise quando puder raspar. 135 00:08:18,271 --> 00:08:19,499 - Aviso, senhor. - Certo. 136 00:08:22,252 --> 00:08:25,212 - Vai Vols! - Vai, Vols! 137 00:08:29,801 --> 00:08:31,720 Warhawk, é Blackbird 138 00:08:31,722 --> 00:08:33,027 aproximando zona de salto. 139 00:08:33,029 --> 00:08:34,658 Subindo para 15 mil pés. 140 00:08:34,660 --> 00:08:36,266 Seis minutos para zona de salto. 141 00:08:36,545 --> 00:08:38,385 Ventos a cinco nós e para sudeste. 142 00:08:38,387 --> 00:08:39,587 O céu está limpo. 143 00:08:40,006 --> 00:08:41,246 Boa caçada. 144 00:08:42,481 --> 00:08:44,497 Certo, rapazes. Seis minutos. 145 00:08:44,733 --> 00:08:45,733 Lá vamos nós. 146 00:08:47,442 --> 00:08:50,002 Froot Loops, é hora de verificar sua arma. 147 00:08:50,571 --> 00:08:51,571 Estou de boa. 148 00:08:52,480 --> 00:08:54,576 Não o seu Gameboy. Sua arma de verdade. 149 00:08:57,689 --> 00:09:00,049 Estou no comando do drone. Então... 150 00:09:00,760 --> 00:09:03,283 se entrarmos em uma situação e eu tiver que atirar, 151 00:09:03,437 --> 00:09:05,032 teremos problemas. 152 00:09:06,472 --> 00:09:07,592 Você não está errado. 153 00:09:07,965 --> 00:09:09,965 JTAC só serve pra uma coisa, que é... 154 00:09:09,967 --> 00:09:11,067 "Trazer chuva." 155 00:09:14,054 --> 00:09:16,318 É sua primeira missão em teatros de operações? 156 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 Segunda. 157 00:09:17,364 --> 00:09:18,764 É a primeira com operadores. 158 00:09:23,222 --> 00:09:24,222 Quê? 159 00:09:27,306 --> 00:09:28,706 Inferno, eu aviso. 160 00:09:30,189 --> 00:09:32,655 Estamos prestes a entrar numa merda das grandes. 161 00:09:32,863 --> 00:09:35,825 Você parece que ainda precisar de ajuda para limpar o rabo. 162 00:09:36,433 --> 00:09:37,822 Então me faça um favor. 163 00:09:38,464 --> 00:09:41,018 Não fique pra trás e não estrague tudo. 164 00:09:41,289 --> 00:09:44,141 A última coisa que precisamos é ter que salvar o seu rabo. 165 00:09:45,958 --> 00:09:47,138 Não, ele está bem. 166 00:09:49,121 --> 00:09:50,381 Lembre do treinamento. 167 00:09:51,113 --> 00:09:52,505 Fale com os pilotos. 168 00:09:52,643 --> 00:09:55,469 Quando lançarem bombas, garanta que seja nos inimigos. 169 00:09:55,471 --> 00:09:56,490 Sim, senhor. 170 00:09:56,886 --> 00:09:58,700 Não vai precisar disso. 171 00:09:59,300 --> 00:10:00,720 É uma operação secreta. 172 00:10:00,722 --> 00:10:02,083 Estamos nos aproximando... 173 00:10:02,085 --> 00:10:03,392 Certos, rapazes. 174 00:10:03,394 --> 00:10:05,392 Vamos pôr as mascaras. Ao trabalho. 175 00:10:07,030 --> 00:10:08,110 Ei, JTAC, 176 00:10:08,600 --> 00:10:11,320 pode soar estupidez, mas não esqueça de respirar, tá? 177 00:10:12,161 --> 00:10:13,339 Verifique a altura. 178 00:10:13,341 --> 00:10:15,698 Quando chegar em 3 mil pés, solte o para-quedas. 179 00:10:16,457 --> 00:10:19,517 É o mesmo que um salto normal, só que mais alto. 180 00:10:24,298 --> 00:10:25,298 Pronto. 181 00:10:37,786 --> 00:10:39,746 Vejo vocês na praia. 182 00:10:44,106 --> 00:10:45,446 É moleza. 183 00:11:21,598 --> 00:11:22,598 Porra. 184 00:11:24,142 --> 00:11:25,582 LAND OF BAD | 2024 185 00:11:25,584 --> 00:11:28,699 Mrs.Bennet | LaisRosas | Sossa Collierone | Noirgof 186 00:11:28,701 --> 00:11:31,168 Mikae | Simon SierraBravo | D3QU1NH4 187 00:11:34,868 --> 00:11:35,868 Você está bem? 188 00:11:37,632 --> 00:11:38,792 Vamos. Levanta. 189 00:11:42,269 --> 00:11:43,309 Aquele pico. 190 00:11:44,125 --> 00:11:45,525 Quatro quilômetros às 0800. 191 00:11:45,562 --> 00:11:46,702 Vamos. Andando 192 00:11:55,493 --> 00:11:56,493 Tudo bem. 193 00:11:57,504 --> 00:11:58,904 - Senhor. - Obrigado, Miller. 194 00:11:59,899 --> 00:12:02,419 Certo, a equipe pousou. 195 00:12:02,585 --> 00:12:04,285 Operadores estão em rota. 196 00:12:04,474 --> 00:12:07,154 O drone está a dez minutos do ponto de encontro 197 00:12:07,578 --> 00:12:10,300 e Warhawk está mudando as frequências. 198 00:12:10,705 --> 00:12:14,525 Essa carruagem está para virar uma abóbora. 199 00:12:20,037 --> 00:12:21,357 Essa não é minha cadeira. 200 00:12:21,871 --> 00:12:23,730 - É sim. - Não, não é. 201 00:12:23,785 --> 00:12:25,998 Meu Deus, Reaper, não peguei sua cadeira. 202 00:12:26,120 --> 00:12:27,819 Sei que você não fez isso. 203 00:12:28,025 --> 00:12:29,383 Foram esses comunistas 204 00:12:29,415 --> 00:12:30,456 do Shadow Flight. 205 00:12:30,873 --> 00:12:31,893 Acabou? 206 00:12:32,043 --> 00:12:33,223 Não, ainda não. 207 00:12:36,161 --> 00:12:37,441 Vão chupar uns pintos. 208 00:12:39,149 --> 00:12:40,469 Agora eu acabei. 209 00:12:40,705 --> 00:12:41,705 Está bem. 210 00:12:42,298 --> 00:12:44,518 Certo, vamos levar essa mocinha para dançar. 211 00:13:09,555 --> 00:13:12,715 Playboy 0-6, aqui é o Reaper 1-0 verificando... 212 00:13:12,856 --> 00:13:15,633 Você tem o 1 MQ-9 no ar. 213 00:13:15,878 --> 00:13:18,419 1 de BLU-118 a bordo. 214 00:13:18,762 --> 00:13:20,562 Oito horas de diversão pela frente. 215 00:13:20,564 --> 00:13:22,593 Reaper 1-0, aqui é o Playboy 0-6. 216 00:13:22,595 --> 00:13:25,235 - Aguarde as coordenadas. - Entendido. Aguardando. 217 00:13:25,770 --> 00:13:27,388 As coordenadas são as seguintes: 218 00:13:27,390 --> 00:13:30,268 Novembro, Victor, 7, Nove, 5-7-1-8. 219 00:13:31,106 --> 00:13:32,566 Coordenadas da equipe. 220 00:13:32,726 --> 00:13:35,648 Entendido, Playboy. Tenho visão da coordenadas da equipe. 221 00:13:36,078 --> 00:13:38,276 Sou seus olhos no céu e o terror deles. 222 00:13:38,609 --> 00:13:39,609 Câmbio. 223 00:13:41,612 --> 00:13:43,698 Reaper está no ar. Localização confirmada. 224 00:13:43,700 --> 00:13:44,780 Qual é o armamento? 225 00:13:44,799 --> 00:13:46,919 Dois Hellfire e um BLU-118, senhor. 226 00:13:47,160 --> 00:13:49,600 Não me chama de senhor. Fazemos o mesmo trabalho. 227 00:13:49,640 --> 00:13:50,840 É Sugar ou Sug. 228 00:13:51,114 --> 00:13:52,114 Está bem. 229 00:13:53,403 --> 00:13:54,763 Faz ele se sentir velho. 230 00:13:56,258 --> 00:13:57,538 Ele é velho. 231 00:14:03,814 --> 00:14:05,174 Obrigado, Força Aérea. 232 00:14:09,149 --> 00:14:11,726 8 QUILÔMETROS PARA O ALVO 233 00:14:22,955 --> 00:14:23,955 JTAC? 234 00:14:25,444 --> 00:14:27,104 Onde diabos eles te acharam? 235 00:14:27,555 --> 00:14:29,535 Em Guam, em um exercício de treinamento. 236 00:14:30,607 --> 00:14:32,087 Perdi o voo. 237 00:14:33,084 --> 00:14:34,204 Isso foi 238 00:14:34,821 --> 00:14:36,021 há nove horas atrás. 239 00:14:36,538 --> 00:14:37,818 Como perdeu o voo? 240 00:14:39,786 --> 00:14:41,378 Tive problema estomacal. 241 00:14:41,557 --> 00:14:42,636 Espere. 242 00:14:42,840 --> 00:14:44,900 Está aqui porque estava se cagando? 243 00:14:48,680 --> 00:14:50,700 Espero que tenha resolvido isso. 244 00:14:51,434 --> 00:14:53,129 Se cagar nas calças numa operação, 245 00:14:53,177 --> 00:14:54,977 isso te assombrará para sempre. 246 00:14:55,075 --> 00:14:56,303 Você foi instruído? 247 00:14:56,841 --> 00:14:59,361 Sim, mas estou um pouco confuso. 248 00:14:59,433 --> 00:15:00,433 Sobre o quê? 249 00:15:00,901 --> 00:15:02,261 Não sou nível um. 250 00:15:02,808 --> 00:15:04,648 No entanto, ele anda conosco. 251 00:15:05,707 --> 00:15:07,907 Operadores saem sem equipe de nível um? 252 00:15:08,173 --> 00:15:09,273 Não saímos. 253 00:15:09,605 --> 00:15:11,125 Então por que estou aqui? 254 00:15:11,359 --> 00:15:13,879 Um agente JSOC desapareceu há duas semanas. 255 00:15:13,881 --> 00:15:15,331 Acreditamos ter sido raptado. 256 00:15:15,333 --> 00:15:18,025 Temos informações de um possível local. 257 00:15:19,058 --> 00:15:20,458 É uma operação de resgate? 258 00:15:20,460 --> 00:15:21,560 Potencialmente. 259 00:15:22,364 --> 00:15:24,744 Não dá para acompanhar os espiões da CIA. 260 00:15:25,320 --> 00:15:27,120 De qualquer forma, aqui estamos. 261 00:15:27,382 --> 00:15:28,761 Respondendo sua pergunta... 262 00:15:29,706 --> 00:15:31,306 não, você não devia estar aqui. 263 00:15:31,920 --> 00:15:35,538 E, sim, a Delta não costuma sair sem sua equipe nível um. 264 00:15:35,917 --> 00:15:36,917 E, sim, 265 00:15:37,299 --> 00:15:38,719 se nosso homem estiver aqui, 266 00:15:39,491 --> 00:15:41,370 vamos entrar e resgatar ele. 267 00:15:42,473 --> 00:15:43,793 Traduzindo... 268 00:15:44,412 --> 00:15:45,862 você subiu de nível. 269 00:15:56,786 --> 00:15:58,306 Eu preciso de um substituto. 270 00:15:58,916 --> 00:15:59,916 Sim. 271 00:16:01,193 --> 00:16:02,890 Vou verificar a Lucy. 272 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 Como ela está? 273 00:16:04,360 --> 00:16:05,480 Ela está ótima. 274 00:16:06,393 --> 00:16:08,022 Mas os hormônios a deixam louca. 275 00:16:08,024 --> 00:16:09,864 Preciso repetir tudo cinco vezes. 276 00:16:10,160 --> 00:16:11,280 É incrível. 277 00:16:11,654 --> 00:16:13,014 Realmente impressionante. 278 00:16:13,849 --> 00:16:15,729 É a mesma coisa com esse casamento. 279 00:16:15,800 --> 00:16:17,180 É compreensível. 280 00:16:17,218 --> 00:16:18,518 Há muitos detalhes. 281 00:16:19,213 --> 00:16:20,313 Pense nisso. 282 00:16:20,716 --> 00:16:24,516 Casamento deve ser o maior ritual social da humanidade. 283 00:16:24,890 --> 00:16:27,190 O dia mais importante da sua vida. 284 00:16:27,558 --> 00:16:28,738 Tem que ser perfeito. 285 00:16:28,849 --> 00:16:30,329 Você só se casa uma vez. 286 00:16:30,331 --> 00:16:32,811 Reaper, você se casou quatro vezes. 287 00:16:32,867 --> 00:16:34,507 Sim, mas aí é coisa minha. 288 00:16:34,713 --> 00:16:36,013 Eu sou romântico. 289 00:16:36,314 --> 00:16:37,775 O que ia me perguntar antes? 290 00:16:39,380 --> 00:16:40,940 - Eu... - Espere um pouco. 291 00:16:41,480 --> 00:16:42,880 - Obrigado, Miller. - Reaper. 292 00:16:50,019 --> 00:16:53,219 3 QUILÔMETROS PARA O ALVO 293 00:17:02,926 --> 00:17:03,926 O que foi? 294 00:17:03,993 --> 00:17:06,219 Essa porra de estilhaço é um pé no saco. 295 00:17:06,819 --> 00:17:08,919 - Achei que tivesse resolvido. - Resolvi. 296 00:17:09,839 --> 00:17:11,792 Então por que ainda está reclamando? 297 00:17:12,866 --> 00:17:15,106 Ainda tem um buraco na minha perna, idiota. 298 00:17:16,839 --> 00:17:17,839 O que aconteceu? 299 00:17:18,246 --> 00:17:19,246 Bomba caseira. 300 00:17:20,036 --> 00:17:22,415 Um garoto acionou a 500 metros. 301 00:17:23,058 --> 00:17:24,519 Não tivemos a menor chance. 302 00:17:25,407 --> 00:17:28,154 Aí que está o problema, Froot Loops. 303 00:17:29,620 --> 00:17:30,833 Toda essa tecnologia 304 00:17:32,120 --> 00:17:34,280 elimina o elemento humano da guerra. 305 00:17:35,400 --> 00:17:37,680 E o que acontece quando essa merda falha? 306 00:17:38,780 --> 00:17:39,780 Bem... 307 00:17:41,133 --> 00:17:42,133 Bem, o quê? 308 00:17:42,693 --> 00:17:43,906 Não sei. Quero dizer, 309 00:17:44,659 --> 00:17:46,492 acho que essa tecnologia salva vidas. 310 00:17:46,799 --> 00:17:49,277 De certa forma, tira o aspecto bárbaro da guerra.. 311 00:17:49,973 --> 00:17:51,533 O aspecto bárbaro? 312 00:17:52,706 --> 00:17:54,423 Não faz sentido nenhum. 313 00:17:55,306 --> 00:17:57,928 Acha mesmo que jogar uma bomba em 50 pessoas 314 00:17:57,929 --> 00:18:00,082 é melhor do que atirar na cabeça delas? 315 00:18:00,299 --> 00:18:01,299 Não. 316 00:18:01,652 --> 00:18:03,332 A guerra é bárbara. 317 00:18:03,680 --> 00:18:05,360 Isso nunca vai mudar, porra. 318 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 Já mudou. 319 00:18:07,080 --> 00:18:09,722 Ouça, Froot Loops, vou te contar uma historia. 320 00:18:09,839 --> 00:18:11,605 Você pode lutar com todos os robôs, 321 00:18:11,607 --> 00:18:13,694 drones e celulares que quiser. 322 00:18:14,440 --> 00:18:17,279 No fim do dia, quando a tecnologia falha, 323 00:18:17,766 --> 00:18:21,966 e todas as suas baterias, suas balas e suas bombas acabam, 324 00:18:22,476 --> 00:18:24,196 e a porra do sol explode, 325 00:18:24,906 --> 00:18:27,126 a guerra se resume a uma coisa muito simples. 326 00:18:27,700 --> 00:18:29,489 Que é homem matando homem. 327 00:18:31,459 --> 00:18:34,026 Basta um dia de merda para mudar toda a perspectiva. 328 00:18:35,676 --> 00:18:36,836 Isso é fato. 329 00:18:43,407 --> 00:18:44,533 Sim. 330 00:18:46,145 --> 00:18:47,520 Bem-vindo à Terra dos Maus! 331 00:18:51,333 --> 00:18:52,906 Que história incrível, cara. 332 00:18:53,090 --> 00:18:55,370 Realmente muito boa, rica e atraente. 333 00:19:22,805 --> 00:19:24,455 - O que viu? - Vi movimentação. 334 00:19:25,379 --> 00:19:26,379 Cem metros. 335 00:19:26,586 --> 00:19:28,140 Do outro lado daquelas rochas. 336 00:19:36,720 --> 00:19:38,606 Preciso de olhos naquela cordilheira. 337 00:19:38,620 --> 00:19:40,160 Cem metros a nordeste. 338 00:19:42,933 --> 00:19:45,173 Reaper 1-0, aqui é Playboy 0-6. 339 00:19:45,530 --> 00:19:48,062 Movimentação suspeita cem metros a nordeste de nós. 340 00:19:48,064 --> 00:19:49,144 Pode conferir? 341 00:19:49,145 --> 00:19:50,857 Afirmativo, Playboy. Aguarde. 342 00:19:51,560 --> 00:19:52,939 Cem metros a sudeste. 343 00:20:03,320 --> 00:20:04,377 Temos suspeitas. 344 00:20:06,120 --> 00:20:07,840 Reaper 1-0, pode ampliar? 345 00:20:08,066 --> 00:20:09,207 Entendido. 346 00:20:18,280 --> 00:20:19,590 Sim, bela vista. 347 00:20:20,739 --> 00:20:22,419 Panorama à esquerda, 50 metros. 348 00:20:22,421 --> 00:20:23,973 Panorama à esquerda, 50 metros. 349 00:20:29,636 --> 00:20:30,896 Que porra é essa? 350 00:20:34,226 --> 00:20:35,739 Reaper, estou sem imagem. 351 00:20:35,741 --> 00:20:36,961 Entendido. Aguarde. 352 00:20:38,570 --> 00:20:39,950 Os sistemas estão falhando. 353 00:20:40,740 --> 00:20:42,146 Maldito pedaço de merda. 354 00:20:43,399 --> 00:20:46,165 Playboy, temos falha no sistema no pássaro. 355 00:20:46,426 --> 00:20:48,066 Entendido. Está inoperante? 356 00:20:48,160 --> 00:20:50,011 Afirmativo, Playboy. 357 00:20:50,013 --> 00:20:52,238 Temos que levar essa merda de volta à base. 358 00:20:52,251 --> 00:20:53,811 Tem outro pássaro disponível? 359 00:20:54,253 --> 00:20:55,533 Negativo. 360 00:20:55,805 --> 00:20:57,831 Vamos consertar e devolvê-lo rápido. 361 00:21:01,139 --> 00:21:03,480 Drones fora. Nenhum outro UAV disponível. 362 00:21:03,920 --> 00:21:05,480 Drone quebrado? 363 00:21:06,006 --> 00:21:07,560 Não é uma maldita ironia? 364 00:21:07,912 --> 00:21:10,436 Parece que teremos que limpar o pico à moda antiga. 365 00:21:10,438 --> 00:21:12,069 - Abell pela frente. - Entendido. 366 00:21:12,071 --> 00:21:14,077 - Bishop, pela esquerda. - Entendido. 367 00:21:14,580 --> 00:21:16,053 Quem mais fará o apoio aéreo? 368 00:21:16,055 --> 00:21:17,883 Hornet na espera. 30 minutos. 369 00:21:18,747 --> 00:21:20,352 - O que quer que eu faça? - Nada. 370 00:21:34,540 --> 00:21:36,020 Nada na minha frente. 371 00:21:41,826 --> 00:21:42,986 Aqui também. 372 00:21:44,659 --> 00:21:45,939 Parece limpo. 373 00:21:49,093 --> 00:21:50,093 Espera. 374 00:21:51,446 --> 00:21:52,813 Espera, tenho movimentação. 375 00:21:54,459 --> 00:21:55,539 Dez metros. 376 00:22:08,040 --> 00:22:09,600 Pelo amor de Deus. 377 00:22:10,567 --> 00:22:11,986 É uma porra de oink oink. 378 00:22:13,419 --> 00:22:14,826 O que diabos é um oink oink? 379 00:22:15,226 --> 00:22:16,773 Um maldito porco, idiota. 380 00:22:19,667 --> 00:22:21,776 Sei que tem uma foto dele na sua carteira. 381 00:22:24,153 --> 00:22:25,320 Seu desgraçado. 382 00:22:48,793 --> 00:22:50,870 Temos um covil de inimigos aqui. 383 00:22:53,250 --> 00:22:55,216 Tenho dois hostis na ponte. 384 00:22:59,800 --> 00:23:01,406 Um terceiro na extrema direita. 385 00:23:01,635 --> 00:23:02,798 Do outro lado da tenda. 386 00:23:07,519 --> 00:23:09,159 Vê um Starbucks lá embaixo? 387 00:23:11,026 --> 00:23:14,266 Vejo um quarto na parte inferior da curva da estrada. 388 00:23:19,019 --> 00:23:20,219 Vamos descer. 389 00:24:23,067 --> 00:24:24,067 Certo, limpo. 390 00:24:24,380 --> 00:24:25,380 Limpo. 391 00:24:27,800 --> 00:24:30,430 Certo, vamos chamar isso de OP1. 392 00:24:30,431 --> 00:24:32,186 Força Aérea, se ajeite lá cima. 393 00:24:32,595 --> 00:24:35,555 Abell, fique e cubra a retaguarda. 394 00:24:35,557 --> 00:24:37,931 Bishop, você vem comigo. 395 00:24:38,840 --> 00:24:40,901 Vamos contornar pelo sudeste. 396 00:24:43,286 --> 00:24:45,265 - Você está bem? - Sim, acho que sim. 397 00:24:45,880 --> 00:24:47,573 Certo, vá em frente e conquiste. 398 00:25:38,526 --> 00:25:40,580 Certo, senhores. Aguentem aí. 399 00:25:40,806 --> 00:25:42,002 Digam o que veem. 400 00:25:42,003 --> 00:25:45,101 Quero uma contagem do complexo antes de prosseguirmos. 401 00:25:53,813 --> 00:25:54,813 Sug? 402 00:25:55,316 --> 00:25:57,556 Quando eles vão nos mandar para o Havaí? 403 00:25:59,959 --> 00:26:01,549 Estou farto de pântanos. 404 00:26:02,287 --> 00:26:05,353 Acho que não te deixarão voltar ao Havaí depois da última vez. 405 00:26:08,120 --> 00:26:09,566 Foi só uma vez. 406 00:26:13,000 --> 00:26:14,894 Pedaço de merda. Porra. 407 00:26:25,206 --> 00:26:26,560 Tenho movimentação. 408 00:26:36,587 --> 00:26:39,066 Certo, ele com certeza se parece com o nosso cara. 409 00:26:40,160 --> 00:26:41,600 Bishop, pode confirmar? 410 00:26:45,780 --> 00:26:48,820 Sim, é Petrov mesmo. 411 00:26:48,900 --> 00:26:49,900 Certo, 412 00:26:50,245 --> 00:26:53,160 se ele está aqui, o agente deve estar próximo. 413 00:27:04,780 --> 00:27:05,980 Esquadrão Thunderbolt. 414 00:27:06,800 --> 00:27:08,080 Não, não está. 415 00:27:08,693 --> 00:27:10,670 Lamento, não posso fazer isso para você. 416 00:27:10,920 --> 00:27:12,473 Terá que ligar de novo. 417 00:27:12,965 --> 00:27:16,020 Solicite o ramal 141, que é Thunderbolt. 418 00:27:18,266 --> 00:27:19,426 Sim, sem problema. 419 00:27:22,253 --> 00:27:23,253 Pessoal... 420 00:27:24,430 --> 00:27:25,560 que porra é essa? 421 00:27:26,436 --> 00:27:27,799 Qual é o problema, capitão? 422 00:27:27,801 --> 00:27:29,785 Pedi para ficarem atentos ao telefone. 423 00:27:30,240 --> 00:27:32,580 Algum espertinho desligou a maldita campainha. 424 00:27:32,760 --> 00:27:34,040 Por que não liga de novo? 425 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 Eu liguei. 426 00:27:35,733 --> 00:27:37,713 Sua mulher vai mesmo dar a luz, capitão? 427 00:27:39,056 --> 00:27:40,777 Quase em trabalho de parto, senhor. 428 00:27:41,426 --> 00:27:42,450 A bolsa estourou? 429 00:27:43,839 --> 00:27:44,839 É iminente. 430 00:27:45,303 --> 00:27:46,840 Tendo alguma daquelas, 431 00:27:47,429 --> 00:27:48,489 contrações? 432 00:27:49,462 --> 00:27:50,727 Já que perguntou, 433 00:27:51,256 --> 00:27:52,335 nesse momento, 434 00:27:52,624 --> 00:27:53,855 a cada 4 minutos. 435 00:27:54,423 --> 00:27:57,662 Ontem à noite ela gritava como se estivesse sendo torturada. 436 00:27:57,663 --> 00:27:59,612 Atualmente está com 2 cm de dilatação, 437 00:27:59,613 --> 00:28:01,456 e o colo do útero está se abrindo. 438 00:28:01,457 --> 00:28:02,890 Está bem, muita informação. 439 00:28:02,892 --> 00:28:03,952 Sim, foi, senhor. 440 00:28:07,125 --> 00:28:09,521 Pelo amor de Deus, garantam de ouvir o telefone. 441 00:28:10,140 --> 00:28:11,140 Obrigado. 442 00:28:15,456 --> 00:28:16,640 Contato. 443 00:28:17,090 --> 00:28:20,106 Vários veículos se aproximando às 11h. 444 00:28:46,205 --> 00:28:48,518 Petrov está em movimento. 445 00:28:58,183 --> 00:28:59,821 Quem diabos são esses caras? 446 00:29:00,716 --> 00:29:01,800 Não sei. 447 00:29:02,160 --> 00:29:03,720 A milícia local? 448 00:29:04,111 --> 00:29:06,464 Parece um pouco com Abu Sayyaf. 449 00:29:08,118 --> 00:29:09,777 Bishop, pode confirmar? 450 00:29:09,778 --> 00:29:11,198 Não consigo dizer. 451 00:29:12,318 --> 00:29:13,998 Mais caras com armas. 452 00:29:14,966 --> 00:29:18,200 Provavelmente não atacaremos até que eles saiam. 453 00:29:20,062 --> 00:29:23,440 Olha o cara saindo pela esquerda do veículo da frente. 454 00:29:24,597 --> 00:29:27,200 Diz que não parece Saeed Hashimi. 455 00:29:29,273 --> 00:29:30,352 Merda. 456 00:29:30,556 --> 00:29:31,636 Quem é? 457 00:29:31,779 --> 00:29:33,563 O líder de Abu Sayyaf. 458 00:29:35,016 --> 00:29:36,855 Certeza que veio comprar armas. 459 00:29:37,096 --> 00:29:38,315 Fiquem de olhos abertos. 460 00:29:38,316 --> 00:29:39,736 Armas em segurança. 461 00:29:40,515 --> 00:29:42,810 JTAC, cadê o apoio aéreo? 462 00:29:43,853 --> 00:29:46,333 Drone ainda fora, Hornet à espera. 463 00:29:48,653 --> 00:29:49,870 Você quer isso no ar? 464 00:29:49,872 --> 00:29:50,872 Negativo. 465 00:29:51,294 --> 00:29:52,615 Fique tranquilo. 466 00:29:52,616 --> 00:29:54,520 Deixe eu pensar em um novo plano. 467 00:30:05,960 --> 00:30:07,055 Consertaram o drone. 468 00:30:07,240 --> 00:30:08,497 Entrega em cinco minutos. 469 00:30:08,857 --> 00:30:09,857 Estou pronto. 470 00:30:23,197 --> 00:30:24,197 Merda! 471 00:30:25,983 --> 00:30:26,988 Playboy, 472 00:30:27,334 --> 00:30:30,243 Aqui é Reaper 1-0, de volta à recepção, chegando. 473 00:30:30,245 --> 00:30:32,622 Solicitando permissão para visão geral. 474 00:30:35,232 --> 00:30:37,372 Entendido. Bom ter você de volta, Reaper. 475 00:30:39,358 --> 00:30:41,278 Seguem as coordenadas, 476 00:30:41,757 --> 00:30:45,055 Novembro, Victor, 1-1-4-8 477 00:30:45,056 --> 00:30:47,640 7-6-3-5. Câmbio. 478 00:30:49,256 --> 00:30:51,016 Peguei as coordenadas, Playboy. 479 00:30:51,369 --> 00:30:53,000 Tenho contato. 480 00:30:53,001 --> 00:30:55,312 Complexo circular aberto, 481 00:30:55,314 --> 00:30:56,843 uma estrutura de concreto, 482 00:30:57,874 --> 00:31:00,233 e uma estrada para o norte cruzando uma represa. 483 00:31:00,437 --> 00:31:02,097 Confirme área do objetivo. 484 00:31:02,756 --> 00:31:05,521 Entendido, você está com a área à vista. 485 00:31:08,123 --> 00:31:10,464 Não sabia que Hashimi andava com Petrov. 486 00:31:12,063 --> 00:31:13,698 Hashimi é um terrorista. 487 00:31:14,240 --> 00:31:16,112 Tem que comprar armas em algum lugar. 488 00:31:16,669 --> 00:31:17,684 Venha. 489 00:31:18,400 --> 00:31:19,459 Venha aqui. 490 00:31:19,594 --> 00:31:21,671 A moça não parece muito animada com isso. 491 00:31:26,997 --> 00:31:29,117 Esse cara é realmente sinistro. 492 00:31:29,785 --> 00:31:32,105 Ela está com uma postura de medo, com certeza. 493 00:31:33,475 --> 00:31:35,560 Hashimi e Petrov, 494 00:31:35,562 --> 00:31:37,020 sentados em uma árvore. 495 00:31:37,420 --> 00:31:38,599 B-E-I-J... 496 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 Merda! 497 00:31:39,985 --> 00:31:41,024 Droga! 498 00:31:41,195 --> 00:31:42,734 Foge, foge! 499 00:31:42,736 --> 00:31:44,194 Foge! 500 00:31:44,388 --> 00:31:45,400 Droga. 501 00:31:48,482 --> 00:31:49,491 Peguem ele! 502 00:31:49,670 --> 00:31:50,670 Foge! 503 00:31:51,651 --> 00:31:53,450 Que merda, Sugar? O que fazemos? 504 00:31:53,451 --> 00:31:54,788 Warhawk, aqui é Alpha-1. 505 00:31:54,932 --> 00:31:56,984 Temos hostis atirando em civis. 506 00:31:56,985 --> 00:31:59,155 Solicito nova instrução. Câmbio. 507 00:32:08,494 --> 00:32:09,742 Faça-o ver. 508 00:32:16,771 --> 00:32:18,560 Allahu Akbar! 509 00:32:21,615 --> 00:32:22,732 Que merda! 510 00:32:25,037 --> 00:32:26,422 Desgraçado! 511 00:32:27,804 --> 00:32:29,222 Jesus Cristo. 512 00:32:39,708 --> 00:32:40,728 Petrov... 513 00:32:54,966 --> 00:32:56,026 Papai! 514 00:33:01,870 --> 00:33:05,173 Foda-se, Sugar, não vou ver esse otário decapitar o menino. 515 00:33:05,174 --> 00:33:06,194 Papai! 516 00:33:07,439 --> 00:33:09,767 Kinney, fique a postos para possível distração. 517 00:33:11,969 --> 00:33:14,828 Reaper, mande algo entre o complexo e a tenda, câmbio. 518 00:33:14,829 --> 00:33:17,078 Reaper 1-0. Um míssil Hellfire, 519 00:33:17,080 --> 00:33:18,080 entendido. 520 00:33:21,625 --> 00:33:22,625 Papai! 521 00:33:24,551 --> 00:33:26,588 Abell, Bishop, se puder, atirem, 522 00:33:26,590 --> 00:33:28,122 Kinney, lance a bomba logo. 523 00:33:28,256 --> 00:33:29,587 Reaper, está autorizado. 524 00:33:29,588 --> 00:33:30,939 Repetindo, está autorizado. 525 00:33:30,941 --> 00:33:31,943 Entendido. 526 00:33:33,356 --> 00:33:34,516 Alvo em mira. 527 00:33:39,017 --> 00:33:41,246 Míssil lançado. Impacto em 30 segundos. 528 00:33:41,520 --> 00:33:42,896 Não! Papai! 529 00:33:45,110 --> 00:33:46,296 Não temos 30 segundos. 530 00:34:04,860 --> 00:34:05,960 Corre! 531 00:34:09,092 --> 00:34:10,572 Corre, garoto. Corre. 532 00:34:21,525 --> 00:34:22,525 Pessoal? 533 00:34:37,604 --> 00:34:39,519 É uma das entradas do túnel. 534 00:34:39,520 --> 00:34:41,690 Kinney, os hostis estão embaixo de você. 535 00:34:41,691 --> 00:34:43,903 Não se mova. Nem ao menos respire. 536 00:34:46,134 --> 00:34:47,627 Abell, Bishop, 537 00:34:47,871 --> 00:34:49,671 preciso de visão dos alvos. 538 00:34:51,548 --> 00:34:52,905 Abell, fique com o meio. 539 00:34:52,906 --> 00:34:55,743 Bishop, extrema esquerda. Eu, extrema direita. 540 00:34:55,927 --> 00:34:57,089 No um... 541 00:35:02,183 --> 00:35:03,183 Em posição. 542 00:35:03,509 --> 00:35:04,549 No um. 543 00:35:04,551 --> 00:35:05,553 Três, 544 00:35:05,726 --> 00:35:06,745 dois, 545 00:35:06,871 --> 00:35:07,871 um. 546 00:35:25,996 --> 00:35:26,996 Kinney! 547 00:35:28,169 --> 00:35:29,169 Droga. 548 00:35:31,772 --> 00:35:35,342 Abell, tem cinco hostis atrás de você. 15 metros. 549 00:35:43,215 --> 00:35:44,766 Bishop, vamos. 550 00:35:44,768 --> 00:35:46,560 - Siga-me. - Certo, Abell. 551 00:36:01,404 --> 00:36:02,410 Kinney, preciso... 552 00:36:09,501 --> 00:36:10,835 Fique parado, desgraçado. 553 00:36:29,619 --> 00:36:31,058 Uma ajudinha aqui, amigos! 554 00:36:31,059 --> 00:36:32,190 Estou tentando, cara! 555 00:36:32,556 --> 00:36:34,109 Kinney, preciso que abra fogo 556 00:36:34,174 --> 00:36:35,652 para cobrir o Abell. 557 00:36:45,929 --> 00:36:46,955 Sug... 558 00:36:47,411 --> 00:36:49,038 - Temos uma situação. - Não diga. 559 00:36:49,165 --> 00:36:51,793 Temos outra situação. RPG às 12 horas. Está vindo! 560 00:36:56,268 --> 00:36:57,628 Desgraçado! 561 00:36:58,067 --> 00:36:59,187 Desgraçado. 562 00:37:21,437 --> 00:37:23,002 Estou aqui, cara. Estou aqui. 563 00:37:24,737 --> 00:37:26,330 Não me deixe aqui. 564 00:37:27,288 --> 00:37:28,288 Está tudo bem, cara. 565 00:37:29,803 --> 00:37:31,875 Você está bem, está bem. Eu estou aqui. 566 00:37:32,764 --> 00:37:33,835 Cadê o kit médico? 567 00:37:33,836 --> 00:37:35,037 Vou te costurar. 568 00:37:36,344 --> 00:37:37,904 Vamos, cara. Cadê o kit? 569 00:37:41,453 --> 00:37:42,453 Kinney. 570 00:37:44,194 --> 00:37:45,313 Kinney. 571 00:37:45,314 --> 00:37:46,673 Abell, Abell. Não, não. 572 00:37:46,674 --> 00:37:48,434 Droga, droga, droga. 573 00:37:49,630 --> 00:37:51,350 Abell está ferido. 574 00:37:52,598 --> 00:37:53,598 Alô? 575 00:37:56,436 --> 00:37:57,436 Droga. 576 00:37:57,897 --> 00:37:59,444 Alpha-1, aqui é Playboy. 577 00:37:59,446 --> 00:38:00,905 Abell está ferido. 578 00:38:00,987 --> 00:38:02,447 Kinney, ouça bem... 579 00:38:04,040 --> 00:38:08,059 Estamos sendo atacados com fogo pesado por duas equipes de RPG. 580 00:38:08,119 --> 00:38:10,129 Preciso que bombardeie aqui agora mesmo! 581 00:38:10,200 --> 00:38:11,659 Espere, e quanto ao Abell? 582 00:38:11,660 --> 00:38:13,280 Abell está morto. 583 00:38:13,750 --> 00:38:14,750 Ele está morto. 584 00:38:14,752 --> 00:38:17,498 Preciso que foque, Sargento. Recomponha-se. 585 00:38:18,716 --> 00:38:19,716 Droga. 586 00:38:51,684 --> 00:38:54,662 Reaper, estamos sob fogo de RPG no lado sudeste do complexo. 587 00:38:54,687 --> 00:38:56,294 200 mts ao sul da minha posição. 588 00:38:56,296 --> 00:38:58,200 Dê o mais pesado que tiver. Autorizado. 589 00:38:58,202 --> 00:39:00,528 Entendido, Playboy. Estamos de olho no alvo. 590 00:39:02,090 --> 00:39:03,925 Míssil Blu-118. 591 00:39:05,801 --> 00:39:06,803 Míssil lançado. 592 00:39:08,397 --> 00:39:09,848 Impacto em 20 segundos. 593 00:39:11,428 --> 00:39:13,459 Cadê a bomba, Sargento? 594 00:39:13,720 --> 00:39:14,920 20 segundos! 595 00:39:22,402 --> 00:39:23,611 RPG vindo! 596 00:39:26,800 --> 00:39:28,113 Porra! Sugar? 597 00:39:28,400 --> 00:39:29,600 Sugar? Bishop! 598 00:39:45,240 --> 00:39:46,240 Merda. 599 00:39:46,922 --> 00:39:47,927 Porra! 600 00:39:52,975 --> 00:39:55,480 - Está de olho nele? - O perdi na fumaça. 601 00:39:55,505 --> 00:39:56,599 Porra. 602 00:39:56,600 --> 00:39:58,502 - Ele lançou a fumaça? - Não sei. 603 00:40:08,782 --> 00:40:10,276 Playboy, na escuta? 604 00:40:10,278 --> 00:40:11,284 Estou vendo ele. 605 00:40:11,480 --> 00:40:12,480 Fique com ele. 606 00:40:30,558 --> 00:40:32,629 Reaper? Reaper, você está aí? 607 00:40:34,816 --> 00:40:35,816 Reaper? 608 00:40:51,080 --> 00:40:52,200 Reaper, você está aí? 609 00:40:52,889 --> 00:40:54,160 Estamos aqui, Playboy. 610 00:40:55,600 --> 00:40:57,600 Me fale o status da sua equipe. 611 00:41:01,813 --> 00:41:03,013 Mortos em combate. 612 00:41:07,421 --> 00:41:08,541 Certo, Playboy, 613 00:41:08,892 --> 00:41:10,600 vamos fazer isso direito. 614 00:41:11,008 --> 00:41:12,920 Confirme sua localização atual. 615 00:41:13,491 --> 00:41:14,491 Sim. 616 00:41:23,849 --> 00:41:25,265 Estou indo para nordeste. 617 00:41:25,289 --> 00:41:29,160 Novembro, Romeu, 2-7-6-0-nove-3-2-2. 618 00:41:29,373 --> 00:41:30,373 Eu... 619 00:41:32,018 --> 00:41:34,790 Estou a 5 km do ponto de evacuação. 620 00:41:38,459 --> 00:41:40,567 Preciso que avance 500 metros 621 00:41:40,591 --> 00:41:42,291 e garanta que a área está livre. 622 00:41:42,293 --> 00:41:43,910 Entendido, Playboy. Estamos aqui. 623 00:41:44,092 --> 00:41:46,610 Avançando 500 metros. Aguarde. 624 00:41:47,993 --> 00:41:49,873 Sim, a área está livre. 625 00:41:50,389 --> 00:41:52,629 A área parece livre. É bom se mover. 626 00:41:59,816 --> 00:42:01,360 Playboy, na escuta? 627 00:42:04,578 --> 00:42:05,672 Playboy? 628 00:42:18,443 --> 00:42:20,393 O que ele está fazendo? Está se movendo? 629 00:42:20,793 --> 00:42:21,964 Ele está pirando. 630 00:42:22,519 --> 00:42:23,879 Você tem que acalmá-lo. 631 00:42:26,085 --> 00:42:27,086 Playboy. 632 00:42:27,320 --> 00:42:28,594 Boas notícias. 633 00:42:28,976 --> 00:42:31,616 O helicóptero está chegando ao ponto de evacuação. 634 00:42:31,717 --> 00:42:33,685 A cavalaria está a caminho. 635 00:42:36,987 --> 00:42:38,920 Você tem que se mexer, filho. 636 00:42:43,609 --> 00:42:45,760 Você tem que se mover, cara. Vamos lá. 637 00:42:45,785 --> 00:42:46,865 Vamos, soldado. 638 00:42:47,231 --> 00:42:48,601 Levante e vai. 639 00:42:51,065 --> 00:42:52,478 Aqui vamos nós. Tudo bem. 640 00:42:52,618 --> 00:42:54,202 Você avança. Eu fico com ele. 641 00:42:54,689 --> 00:42:56,630 - Avançando. - Me diga o que vê. 642 00:43:05,916 --> 00:43:09,518 5 KM DO PONTO DE EVACUAÇÃO 643 00:43:30,046 --> 00:43:31,046 Reaper, 644 00:43:31,430 --> 00:43:33,720 - acho que ouço um caminhão. - Ele tem razão. 645 00:43:33,760 --> 00:43:35,560 Tenho contato do oeste. 646 00:43:35,939 --> 00:43:37,518 Caminhão na estrada, 500m. 647 00:43:39,765 --> 00:43:41,315 Tenho contato do leste. 648 00:43:41,340 --> 00:43:43,663 Parece que convergem pra posição do Playboy. 649 00:43:43,920 --> 00:43:45,122 Playboy, fique atento. 650 00:43:45,147 --> 00:43:48,040 Você tem alvos convergentes para leste e oeste. 651 00:44:04,214 --> 00:44:05,680 Quanto armamento ainda tem? 652 00:44:05,720 --> 00:44:08,896 Um hellfire. AGM-114. Aguardando. 653 00:44:09,105 --> 00:44:11,808 - Quer os Hornets no ar? - Negativo. 654 00:44:12,296 --> 00:44:15,360 Certo, Playboy, conta. Olhos no alvo. O que quer fazer? 655 00:44:15,899 --> 00:44:17,121 Fique de olho. 656 00:44:17,697 --> 00:44:19,351 Entendido. Aguardando. 657 00:44:44,666 --> 00:44:46,843 Reaper, está de olho nos hostis? 658 00:44:47,400 --> 00:44:49,760 Hostis confirmados do leste estão armados. 659 00:44:49,840 --> 00:44:52,550 - Eles são Abu Sayyaf? - Têm armas. Provavelmente sim. 660 00:44:57,299 --> 00:44:58,680 Playboy, na escuta? 661 00:44:58,779 --> 00:45:00,219 Não posso falar agora. 662 00:45:10,486 --> 00:45:12,293 Pelo amor de Deus. Playboy, Playboy. 663 00:45:12,830 --> 00:45:14,295 Cão indo em sua direção. 664 00:45:16,464 --> 00:45:18,264 Você deve estar me zoando. 665 00:45:35,193 --> 00:45:36,692 Porra, Playboy. 666 00:45:37,043 --> 00:45:38,769 Buffalo Bill desmontou. 667 00:45:38,771 --> 00:45:40,715 Ele está se aproximando de sua posição. 668 00:45:40,717 --> 00:45:42,603 Parece que vem em direção à Lassie. 669 00:45:48,309 --> 00:45:49,749 Não se mexa. 670 00:45:56,545 --> 00:45:57,585 Playboy, 671 00:45:58,546 --> 00:45:59,546 Buffalo Bill 672 00:45:59,548 --> 00:46:02,360 está acima da sua posição. Não se mexa. 673 00:46:15,438 --> 00:46:16,438 Tudo bem, Playboy. 674 00:46:16,440 --> 00:46:18,421 Parece que a Lassie está indo para casa. 675 00:46:24,708 --> 00:46:26,614 Buffalo Bill remontou. 676 00:46:27,295 --> 00:46:29,311 Hostis estão saindo da festa. Espere. 677 00:46:46,551 --> 00:46:47,695 Droga. 678 00:46:50,970 --> 00:46:51,970 Playboy, 679 00:46:53,292 --> 00:46:55,980 Buffalo Bill e amigo se foram. O caminhão se foi. 680 00:46:55,982 --> 00:46:59,062 Está a 500 metros para norte. 681 00:47:02,577 --> 00:47:05,439 Há um caminho até aquele pico à sua direita. 682 00:47:17,512 --> 00:47:20,408 1,2 QUILÔMETROS ATÉ O PONTO DE EVACUAÇÃO 683 00:47:32,304 --> 00:47:33,410 Playboy, 684 00:47:34,735 --> 00:47:35,855 como você está? 685 00:47:40,407 --> 00:47:41,407 Estou bem. 686 00:47:43,918 --> 00:47:45,038 De onde você é, cara? 687 00:47:47,786 --> 00:47:48,786 Ohio. 688 00:47:50,220 --> 00:47:51,220 Não me diga. 689 00:47:51,652 --> 00:47:52,652 Eu também. 690 00:47:53,130 --> 00:47:54,130 Brook Park. 691 00:47:55,440 --> 00:47:56,560 Middleburg Heights. 692 00:47:57,390 --> 00:47:59,059 Somos praticamente vizinhos. 693 00:47:59,336 --> 00:48:00,336 Caramba. 694 00:48:03,495 --> 00:48:05,292 Fellow Buckeye. 695 00:48:06,933 --> 00:48:08,025 Vai muito em casa? 696 00:48:09,300 --> 00:48:10,300 Vou. 697 00:48:10,876 --> 00:48:12,276 Sim, eu estava lá. 698 00:48:14,508 --> 00:48:16,080 Tive que enterrar meu pai. 699 00:48:20,977 --> 00:48:22,640 Cara. Lamento ouvir isso. 700 00:48:23,679 --> 00:48:24,919 Está tudo bem. 701 00:48:26,059 --> 00:48:27,520 Vocês eram próximos? 702 00:48:30,850 --> 00:48:31,850 Éramos. 703 00:48:34,126 --> 00:48:35,680 Sim, ele era um cara legal. 704 00:48:47,320 --> 00:48:49,081 Nas notícias do Sweet Sixteen, 705 00:48:49,105 --> 00:48:52,138 os malditos Buckeyes perderam contra a VCU. 706 00:48:53,612 --> 00:48:54,800 Primeiro round. 707 00:48:55,341 --> 00:48:57,945 - Tentando me deprimir mais? - Me desculpe, cara. 708 00:49:00,420 --> 00:49:02,923 Você já foi no Mama Santa's em Mayfield? 709 00:49:04,107 --> 00:49:05,219 Está me zoando? 710 00:49:05,962 --> 00:49:07,611 Morei lá no ensino médio. 711 00:49:07,613 --> 00:49:08,683 Bom pra caralho. 712 00:49:09,078 --> 00:49:10,360 Eu sei, certo? 713 00:49:11,920 --> 00:49:14,202 Conheci minha primeira esposa lá em 95. 714 00:49:15,191 --> 00:49:17,680 - Sério? - Sim. Nos conhecemos na fila. 715 00:49:18,178 --> 00:49:20,159 Nós dois pedimos stromboli. 716 00:49:20,488 --> 00:49:22,168 Quem diabos pede stromboli? 717 00:49:22,584 --> 00:49:23,584 Eu sei, certo? 718 00:49:23,695 --> 00:49:25,295 Eu pensei que era para ser. 719 00:49:25,647 --> 00:49:26,647 E foi. 720 00:49:28,174 --> 00:49:30,410 Até que não foi, sabe? 721 00:49:31,901 --> 00:49:34,176 Minha atual esposa odeia essa merda. 722 00:49:34,704 --> 00:49:35,704 Ela está com ciúmes? 723 00:49:36,076 --> 00:49:37,596 Não, cara, pior... 724 00:49:38,600 --> 00:49:39,720 ela é vegana. 725 00:49:40,098 --> 00:49:41,800 Cara. Isso é pior. 726 00:49:42,423 --> 00:49:44,423 Como saber se alguém é vegano? 727 00:49:45,424 --> 00:49:46,455 Como? 728 00:49:47,040 --> 00:49:48,520 Eles irão te dizer. 729 00:49:51,920 --> 00:49:53,990 Você está muito perto. Mantenha o ritmo. 730 00:49:53,991 --> 00:49:55,006 Bom trabalho. 731 00:50:28,486 --> 00:50:30,146 Tempo estimado para o helicóptero? 732 00:50:31,361 --> 00:50:33,011 Playboy 0-6, aqui é Blackbird 2-5, 733 00:50:33,012 --> 00:50:35,028 aproximando da zona de pouso pelo leste. 734 00:50:35,030 --> 00:50:36,400 Em três minutos. Câmbio. 735 00:50:36,402 --> 00:50:37,402 Entendido. 736 00:50:41,086 --> 00:50:42,961 Reaper, como está até a zona de pouso? 737 00:50:43,394 --> 00:50:44,394 Livre. 738 00:50:44,475 --> 00:50:45,540 O caminho está livre. 739 00:50:46,120 --> 00:50:47,836 Hora de cair fora, Playboy. 740 00:51:18,400 --> 00:51:19,860 Obrigado pelos olhos, Reaper. 741 00:51:19,893 --> 00:51:20,893 Feliz em fazê-lo. 742 00:51:21,920 --> 00:51:23,766 Me avise quando for para Vegas. 743 00:51:24,360 --> 00:51:25,790 Tenho uma forte contato 744 00:51:25,792 --> 00:51:27,058 para Disney On Ice. 745 00:51:27,426 --> 00:51:28,880 Você me perdeu. 746 00:51:28,920 --> 00:51:30,200 Dessa vez eu passo, 747 00:51:30,720 --> 00:51:32,680 mas estou em Nellis toda hora. 748 00:51:32,920 --> 00:51:34,638 Estou aqui, cara. Chame CENTCOM. 749 00:51:34,880 --> 00:51:36,380 Esquadrão Raven. Eddie Grim. 750 00:51:38,040 --> 00:51:39,200 Pergunte por Reaper. 751 00:51:39,474 --> 00:51:40,474 Farei isso. 752 00:51:42,142 --> 00:51:43,684 Blackbird 2-5, tenho visual. 753 00:51:43,686 --> 00:51:45,358 Zona de pouso livre para extração. 754 00:51:46,547 --> 00:51:48,280 Marcando posição com infravermelho. 755 00:51:54,445 --> 00:51:57,205 Câmbio, Playboy. Tenho sua posição marcada. 756 00:52:28,312 --> 00:52:29,665 Contato! Fui atingido! 757 00:52:29,667 --> 00:52:31,607 - Fui atingido! - Playboy, está ferido? 758 00:52:33,440 --> 00:52:35,527 Negativo! Acertaram meu colete tático . 759 00:52:41,197 --> 00:52:43,577 Reaper, hostis, 100m a Leste. 760 00:52:43,579 --> 00:52:44,927 200m ao Sul. 761 00:52:44,929 --> 00:52:46,160 Contato! Blackbird. 762 00:52:46,161 --> 00:52:48,415 Múltiplos alvos na zona de pouso. 763 00:53:02,346 --> 00:53:03,346 Contato, Blackbird. 764 00:53:03,597 --> 00:53:05,431 Mais três no pico a Leste. 765 00:53:05,432 --> 00:53:07,240 Armas de fogo e um RPG. 766 00:53:07,310 --> 00:53:08,424 Melhor se mexer. 767 00:53:12,299 --> 00:53:13,520 RPG! 768 00:53:22,872 --> 00:53:23,872 Merda! 769 00:53:23,895 --> 00:53:25,560 Blackbird, pode permanecer na área 770 00:53:25,561 --> 00:53:27,290 até acharmos zona de pouso segura? 771 00:53:27,292 --> 00:53:28,466 Negativo, Playboy. 772 00:53:28,467 --> 00:53:30,331 A zona de pouso está muito perigosa. 773 00:53:30,341 --> 00:53:32,000 Voltaremos o mais rápido possível. 774 00:53:46,474 --> 00:53:47,474 Merda! 775 00:53:49,441 --> 00:53:50,520 Reaper, pico oeste. 776 00:53:50,650 --> 00:53:51,810 Contato, Playboy. 777 00:53:52,069 --> 00:53:53,100 Mais três caminhões 778 00:53:53,102 --> 00:53:54,102 cume Oeste. 779 00:54:06,360 --> 00:54:08,400 Reaper, bombardear 300m a Oeste. 780 00:54:08,495 --> 00:54:09,750 Autorizado para atirar! 781 00:54:10,097 --> 00:54:11,457 Entendido, Playboy. 782 00:54:11,600 --> 00:54:13,250 Tally. Olhos no alvo. 783 00:54:14,204 --> 00:54:16,044 Fiquem onde estão, idiotas. 784 00:54:17,128 --> 00:54:19,705 Hellfire AGM-114. 785 00:54:28,360 --> 00:54:31,360 Míssil lançado. Impacto em 20 segundos. 786 00:54:44,753 --> 00:54:46,870 Alvo atingido. Dê o fora daí. 787 00:54:47,200 --> 00:54:48,660 Merda! Estou sob ataque. 788 00:54:48,768 --> 00:54:49,912 Este não está sozinho. 789 00:54:49,992 --> 00:54:52,040 Tenho outro caminhão vindo do Oeste. 790 00:54:53,259 --> 00:54:54,288 Jesus Cristo. 791 00:54:54,290 --> 00:54:55,347 Estou cercado. 792 00:54:57,795 --> 00:54:59,420 Como estão me vendo? 793 00:54:59,422 --> 00:55:01,508 Seu estroboscópio! Eles têm visão noturna. 794 00:55:01,512 --> 00:55:02,718 Desligue. 795 00:55:02,720 --> 00:55:03,878 É o seu, Playboy. 796 00:55:03,884 --> 00:55:05,510 - Desligue! - Fogo do Leste. 797 00:55:05,512 --> 00:55:07,179 Descarregue tudo o que tiver. 798 00:55:07,181 --> 00:55:09,383 Playboy, Estou sem munição. Sem bombas. 799 00:55:09,512 --> 00:55:11,850 Tempo estimado pros Hornets é de dois minutos. 800 00:55:16,502 --> 00:55:17,981 Playboy, aqui é Hornet-1. 801 00:55:17,983 --> 00:55:19,307 Entrando no nível marcado. 802 00:55:20,025 --> 00:55:21,575 Vindo sentido Leste-Oeste. 803 00:55:22,680 --> 00:55:23,720 Entendido, Hornet-1. 804 00:55:23,985 --> 00:55:26,029 Estou 200 metros ao norte do alvo. 805 00:55:26,031 --> 00:55:28,009 Mantenha todo fogo ao Sul do alvo. 806 00:55:28,011 --> 00:55:29,400 Repito, todo fogo ao Sul. 807 00:55:29,440 --> 00:55:31,484 Entendido. Atenção, perigo próximo. 808 00:55:31,486 --> 00:55:33,703 - Sim. Autorizado para atirar. - Entendido. 809 00:55:33,705 --> 00:55:36,041 Três, dois, um! 810 00:55:56,480 --> 00:55:57,519 Merda! 811 00:55:57,520 --> 00:55:58,937 Ainda sob ataque pelo Oeste! 812 00:56:00,682 --> 00:56:03,104 Entendido, Playboy. Retornando para outro ataque. 813 00:56:10,120 --> 00:56:11,120 Merda! 814 00:56:14,240 --> 00:56:15,480 Que merda! 815 00:56:16,500 --> 00:56:17,500 O que quer, Aviador? 816 00:56:17,502 --> 00:56:20,023 Indo ao Starbucks. O coronel Packett levantou-se. 817 00:56:20,025 --> 00:56:21,420 - O quê? - No Starbucks. 818 00:56:21,422 --> 00:56:22,880 Você ficou louco? 819 00:56:22,882 --> 00:56:24,120 Aviador, saia! 820 00:56:25,200 --> 00:56:26,280 Olhos naquele Hornet. 821 00:56:26,508 --> 00:56:28,038 Fogo no pico oeste. 822 00:56:28,480 --> 00:56:29,720 Autorizado para atirar. 823 00:56:29,800 --> 00:56:31,390 Confirme. Oeste ou Leste? 824 00:56:32,180 --> 00:56:33,350 Oeste! Oeste! 825 00:56:33,759 --> 00:56:35,893 Entendido. Atenção, perigo próximo. 826 00:56:36,169 --> 00:56:37,769 Ainda não temos visual em você. 827 00:56:38,356 --> 00:56:39,436 Apenas lance! 828 00:56:39,438 --> 00:56:40,442 Autorizado! 829 00:56:40,444 --> 00:56:42,065 Atenção, perigo próximo. 830 00:57:02,210 --> 00:57:04,171 Altitude. 831 00:57:04,520 --> 00:57:05,779 Suba. 832 00:57:08,417 --> 00:57:10,177 Playboy, estou sem munição. 833 00:57:10,179 --> 00:57:12,358 Hornet-1, retornando à base. 834 00:57:13,729 --> 00:57:14,729 Entendido. 835 00:57:16,099 --> 00:57:17,219 Boa ação. 836 00:57:19,730 --> 00:57:21,039 Como está tudo, Reaper? 837 00:57:21,040 --> 00:57:22,310 Playboy, pelo visto, 838 00:57:22,314 --> 00:57:23,607 está tudo livre. 839 00:57:24,232 --> 00:57:26,831 Estes putos sabem que estamos por aí agora, então... 840 00:57:27,320 --> 00:57:29,680 não descarte nenhuma surpresa. 841 00:57:30,357 --> 00:57:31,657 Temos outra zona de pouso? 842 00:57:32,080 --> 00:57:33,980 Há uma clareira a 2km 843 00:57:34,076 --> 00:57:35,876 a Nordeste de sua posição. 844 00:57:36,320 --> 00:57:37,616 Mas você não vai gostar. 845 00:57:38,794 --> 00:57:40,194 Você disse Nordeste? 846 00:57:41,320 --> 00:57:42,689 Afirmativo, Playboy. 847 00:57:45,920 --> 00:57:48,160 Nordeste é em cima de uma porra de colina. 848 00:57:53,559 --> 00:57:55,631 Eu sei, cara. Falei que não ia gostar. 849 00:57:56,680 --> 00:57:59,963 Desculpe, mas é a opção de pouso mais próxima que temos. 850 00:58:18,832 --> 00:58:20,880 Playboy, o helicóptero está no ar. 851 00:58:20,882 --> 00:58:23,210 Tempo estimado para a zona de pouso alternativa 852 00:58:23,212 --> 00:58:24,280 é de 90 minutos. 853 00:58:26,210 --> 00:58:27,210 Entendido? 854 00:58:27,760 --> 00:58:28,840 Sim, estou aqui. 855 00:58:30,337 --> 00:58:31,480 Como você está, cara? 856 00:58:33,010 --> 00:58:34,010 Muito cansado. 857 00:58:35,360 --> 00:58:36,446 Sim, sem dúvida. 858 00:58:37,520 --> 00:58:38,680 Aguente firme, certo? 859 00:58:43,280 --> 00:58:45,680 Lamento pela evacuação ter dado errado, cara. 860 00:58:46,320 --> 00:58:47,600 Agora você sabe. 861 00:58:47,805 --> 00:58:49,730 Não confie em Capitães da Força Aérea. 862 00:58:49,732 --> 00:58:51,805 Tradicionalmente somos cheios de merda. 863 00:58:53,571 --> 00:58:54,585 Capitão? 864 00:58:54,625 --> 00:58:55,632 Sim. 865 00:58:55,680 --> 00:58:57,990 Disse que conheceu sua primeira esposa em 1995. 866 00:58:58,600 --> 00:59:02,240 Sim. Sou velho à beça. Já devia ser general. 867 00:59:02,760 --> 00:59:04,687 Tenho três ex-esposas, oito filhos. 868 00:59:04,688 --> 00:59:07,240 Tenho uma nova esposa e um novo filho a caminho. 869 00:59:08,280 --> 00:59:10,320 Preciso dos bônus de serviço da ativa. 870 00:59:10,710 --> 00:59:13,349 Se sair de Capitão, me tornarão um instrutor. 871 00:59:13,351 --> 00:59:14,412 Que se foda. 872 00:59:15,383 --> 00:59:17,197 Você pilotou aviões antes dos drones? 873 00:59:18,059 --> 00:59:20,164 Isso é uma longa história, meu amigo. 874 00:59:21,360 --> 00:59:24,200 Mas, sim. Originalmente me alistei para ser piloto. 875 00:59:25,641 --> 00:59:27,365 Mas aparentemente a Força Aérea, 876 00:59:27,367 --> 00:59:31,008 achou que minhas respostas à autoridade não eram normais. 877 00:59:31,720 --> 00:59:33,480 Então tudo foi para o inferno. 878 00:59:34,120 --> 00:59:35,120 Sutil. 879 00:59:37,480 --> 00:59:38,480 O que aconteceu? 880 00:59:39,040 --> 00:59:41,240 Bem, abri minha boca grande 881 00:59:41,242 --> 00:59:44,636 e acabei designado nas Forças de Segurança 882 00:59:45,592 --> 00:59:48,005 guardando merdas no meio do nada por 20 anos. 883 00:59:49,369 --> 00:59:51,002 Base Eareckson nas Ilhas Aleutas, 884 00:59:51,003 --> 00:59:52,229 Pine Gap na Austrália... 885 01:00:02,160 --> 01:00:03,640 Playboy, na escuta? 886 01:00:06,769 --> 01:00:08,126 Playboy, na escuta? 887 01:00:09,340 --> 01:00:10,492 Sim. Sim estou aqui. 888 01:00:12,053 --> 01:00:13,053 O que houve? 889 01:00:14,120 --> 01:00:16,400 Deslizei até metade da porra de uma montanha. 890 01:00:17,364 --> 01:00:19,224 Porra, cara. Está bem? Está machucado? 891 01:00:20,826 --> 01:00:22,052 Sim. Apenas meu orgulho. 892 01:00:26,259 --> 01:00:28,500 Reaper, tenho movimento na frente da Playboy. 893 01:00:28,502 --> 01:00:29,902 Cem metros a noroeste. 894 01:00:29,904 --> 01:00:30,904 Amplie. 895 01:00:31,720 --> 01:00:32,880 Três hostis armados. 896 01:00:33,200 --> 01:00:35,693 Playboy, tem três hostis indo na sua direção. 897 01:00:35,806 --> 01:00:36,813 Esconda-se. 898 01:00:38,306 --> 01:00:39,306 Porra. 899 01:00:40,166 --> 01:00:41,167 Porra. 900 01:01:07,539 --> 01:01:09,664 Avance para frente. Mantenha-me com ele. 901 01:01:09,666 --> 01:01:10,666 Entendido. 902 01:01:51,098 --> 01:01:52,115 Achou ele? 903 01:01:52,120 --> 01:01:53,168 Estou procurando. 904 01:01:53,627 --> 01:01:54,629 Porra. 905 01:02:09,557 --> 01:02:11,502 Achei. Ele está indo rio abaixo. 906 01:02:35,240 --> 01:02:36,857 Maldição, porra! 907 01:02:41,120 --> 01:02:42,170 Chame o coronel. 908 01:02:42,312 --> 01:02:43,312 Sim. 909 01:02:45,613 --> 01:02:46,613 Continue procurando. 910 01:02:46,886 --> 01:02:48,563 Eu o perdi embaixo da cachoeira. 911 01:02:48,920 --> 01:02:49,920 Porra. 912 01:02:51,932 --> 01:02:53,445 Reaper, qual é a situação? 913 01:02:54,500 --> 01:02:56,340 Esta missão foi um inferno, Coronel. 914 01:02:56,890 --> 01:02:58,650 Tenho um operador capturado. 915 01:02:59,020 --> 01:03:01,220 Já se passaram 12 horas. 916 01:03:01,606 --> 01:03:04,093 Estou sem munição, não posso sair da área alvo, 917 01:03:04,095 --> 01:03:05,584 porque somos os únicos olhos. 918 01:03:06,480 --> 01:03:09,405 Solicitando permissão para ficar até o levarmos para casa. 919 01:03:15,320 --> 01:03:16,760 Está se sentindo lúcido? 920 01:03:16,813 --> 01:03:17,872 Sim. 921 01:03:17,992 --> 01:03:19,845 Como o traseiro de um elefante. 922 01:03:20,680 --> 01:03:21,745 Sargento-chefe? 923 01:03:21,780 --> 01:03:22,780 Estou bem, senhor. 924 01:03:25,999 --> 01:03:27,019 Fique na mesa. 925 01:03:27,512 --> 01:03:28,593 Resolvam isso. 926 01:04:00,879 --> 01:04:01,879 Vai se fuder. 927 01:04:04,200 --> 01:04:05,260 Vamos, Playboy. 928 01:04:06,080 --> 01:04:07,153 Vamos. Fale comigo. 929 01:04:08,400 --> 01:04:09,400 Merda. 930 01:04:09,549 --> 01:04:11,387 - Você o achou? - Não. 931 01:04:11,389 --> 01:04:13,673 É uma conversa de rádio sobre o agente JSOC. 932 01:04:13,675 --> 01:04:14,698 Quem? 933 01:04:14,700 --> 01:04:16,106 A razão pela qual estão lá, 934 01:04:16,701 --> 01:04:17,854 não confirmado, mas 935 01:04:18,229 --> 01:04:20,163 um diz Bornéu, o outro Iêmen. 936 01:04:20,165 --> 01:04:21,165 Iêmen? 937 01:04:21,680 --> 01:04:23,690 É do outro lado do mundo. Está me zoando? 938 01:04:24,352 --> 01:04:25,511 Quem está dizendo isso? 939 01:04:25,800 --> 01:04:28,913 Tentando descobrir, mas ou é a CIA ou é o DIA. 940 01:04:29,006 --> 01:04:30,006 Cara. 941 01:04:30,573 --> 01:04:32,332 Filhos da puta da sopa de letrinhas! 942 01:04:32,950 --> 01:04:35,153 Não pode confiar numa palavra do que dizem. 943 01:04:51,900 --> 01:04:52,900 Levante as mãos! 944 01:04:53,474 --> 01:04:54,474 Levante as mãos! 945 01:04:54,809 --> 01:04:55,809 Levante as mãos! 946 01:05:07,433 --> 01:05:08,433 Você está ferido? 947 01:05:13,166 --> 01:05:14,166 Olhe para mim. 948 01:05:15,930 --> 01:05:17,152 Pensei que estava morto. 949 01:05:17,753 --> 01:05:18,753 Aqui. 950 01:05:19,880 --> 01:05:21,440 Beba isso. Beba. 951 01:05:23,360 --> 01:05:25,120 Aqui. Coloque isso, tá? 952 01:05:25,273 --> 01:05:26,273 Certo? 953 01:05:27,973 --> 01:05:29,920 Um RPG explodiu na sua posição. 954 01:05:30,880 --> 01:05:32,593 Próximo, não em mim. 955 01:05:33,840 --> 01:05:34,840 Escuta. 956 01:05:35,372 --> 01:05:36,638 Bishop foi capturado. 957 01:05:37,586 --> 01:05:38,939 Ele está muito ferido. 958 01:05:39,352 --> 01:05:40,352 Eu tenho que ir. 959 01:05:40,967 --> 01:05:42,340 Temos que voltar e pegá-lo. 960 01:05:42,713 --> 01:05:45,079 Então, pegue o que puder, tá? 961 01:05:45,213 --> 01:05:46,213 Pegue isso. 962 01:05:46,893 --> 01:05:47,912 Coloque-os aqui. 963 01:05:49,340 --> 01:05:50,340 Aqui, pegue isso. 964 01:05:51,379 --> 01:05:52,700 Está me entendo, Sargento? 965 01:05:53,379 --> 01:05:54,951 Olha, eu entendo. 966 01:05:55,693 --> 01:05:57,300 Não é aqui que você quer estar. 967 01:05:57,597 --> 01:05:59,956 Tem que se recuperar. Não está aqui. Está aqui. 968 01:06:00,899 --> 01:06:02,060 Bishop está em apuros. 969 01:06:02,062 --> 01:06:03,439 Temos que voltar e pegá-lo. 970 01:06:04,240 --> 01:06:05,240 Certo. 971 01:06:19,936 --> 01:06:21,158 Ainda pode atirar? 972 01:06:21,160 --> 01:06:22,176 Sim. 973 01:06:28,000 --> 01:06:29,030 Vamos. 974 01:07:06,840 --> 01:07:07,885 Ainda tem bateria? 975 01:07:08,167 --> 01:07:09,359 Não, perdi na queda. 976 01:07:11,117 --> 01:07:12,237 Deixe-me ver sua faca. 977 01:07:13,486 --> 01:07:14,512 Para quê? 978 01:07:16,320 --> 01:07:17,486 Vou ligar para Warhawk. 979 01:07:19,052 --> 01:07:20,265 Com uma garrafa de água? 980 01:07:52,360 --> 01:07:53,880 Vamos, seu pedaço de merda. 981 01:07:55,400 --> 01:07:56,610 Reaper, aqui é Playboy. 982 01:07:57,074 --> 01:07:58,629 Playboy, onde diabos você está? 983 01:07:58,631 --> 01:08:00,910 Estou com Alpha-1. Vamos pra zona de operação. 984 01:08:00,912 --> 01:08:03,538 Não, não, não, não. Negativo. Negativo, Playboy. 985 01:08:03,993 --> 01:08:06,353 Temos informações, o agente foi encontrado. 986 01:08:07,953 --> 01:08:09,559 Não vamos atrás do agente. 987 01:08:09,560 --> 01:08:10,560 Diga novamente? 988 01:08:10,562 --> 01:08:12,865 Não vamos pelo agente. Um membro foi capturado. 989 01:08:12,867 --> 01:08:13,933 Vamos buscá-lo. 990 01:08:13,935 --> 01:08:17,160 Uma equipe de resposta rápida sendo montado. Mantenha posição. 991 01:08:17,162 --> 01:08:18,717 Negativo, Reaper. Não há tempo. 992 01:08:18,719 --> 01:08:21,053 Contate com a CJSOTF e informe nossa situação. 993 01:08:21,055 --> 01:08:22,505 Vamos precisar de aviões. 994 01:08:22,507 --> 01:08:24,674 Tempo de chegada pro alvo é de 60 minutos. 995 01:08:24,676 --> 01:08:26,082 Confirmaremos as coordenadas. 996 01:08:26,084 --> 01:08:27,748 Em que direção está indo, Playboy? 997 01:08:27,750 --> 01:08:28,830 Dê-me sua orientação. 998 01:08:31,438 --> 01:08:32,463 Playboy? 999 01:08:32,465 --> 01:08:33,505 Comunicação perdida. 1000 01:08:33,507 --> 01:08:34,507 Porra! 1001 01:08:44,704 --> 01:08:46,414 Conecte-me à Força-Tarefa Conjunta. 1002 01:08:47,809 --> 01:08:51,049 Eu sei que é incomum, Eileen. Apenas me conecte, tá bom? 1003 01:09:09,768 --> 01:09:10,827 Então, onde ele está? 1004 01:09:10,946 --> 01:09:12,146 Não faço ideia. 1005 01:09:14,727 --> 01:09:15,727 Qual é o plano? 1006 01:09:16,319 --> 01:09:18,483 Lançamos umas bombas, criamos uma distração, 1007 01:09:18,717 --> 01:09:19,787 entramos e o pegamos. 1008 01:09:20,193 --> 01:09:21,993 Matamos qualquer um no nosso caminho. 1009 01:09:28,952 --> 01:09:30,099 Onde quer as bombas? 1010 01:09:31,726 --> 01:09:33,446 Você é o JTAC. Você me diz. 1011 01:09:38,758 --> 01:09:41,906 Provavelmente o melhor lugar seria nas entradas dos túneis. 1012 01:09:43,999 --> 01:09:46,292 Com 15 minutos de intervalo enquanto entramos. 1013 01:09:48,006 --> 01:09:49,006 Parece bom? 1014 01:09:49,400 --> 01:09:50,400 Parece bom. 1015 01:09:51,306 --> 01:09:53,993 Achamos o Bishop, avançamos com o primeiro ataque. 1016 01:09:54,640 --> 01:09:56,901 O segundo ataque deve prender a atenção deles. 1017 01:09:57,169 --> 01:09:58,369 E o último? 1018 01:09:59,733 --> 01:10:00,813 Efeitos em massa. 1019 01:10:02,420 --> 01:10:04,240 Vamos virar esses túneis do avesso. 1020 01:10:05,273 --> 01:10:06,433 Afirmativo, garoto. 1021 01:10:07,493 --> 01:10:08,493 Afirmativo, porra. 1022 01:10:09,160 --> 01:10:10,773 Sim, estou aqui. O que você tem? 1023 01:10:11,006 --> 01:10:13,360 Um B1 totalmente carregado? Seria perfeito. 1024 01:10:13,362 --> 01:10:17,040 Confirmarei linha de emergência quando o Bone-01 chegar. 1025 01:10:17,772 --> 01:10:18,772 Câmbio. 1026 01:10:19,940 --> 01:10:21,160 B1 está no ar, Coronel. 1027 01:10:21,406 --> 01:10:22,880 Entendido. Bom trabalho. 1028 01:10:24,912 --> 01:10:26,172 Reaper, aqui é o Playboy. 1029 01:10:26,174 --> 01:10:27,724 Entendido, Playboy. Estou aqui. 1030 01:10:27,726 --> 01:10:30,070 O plano é usar o apoio aéreo tático para atacar 1031 01:10:30,071 --> 01:10:32,924 os túneis no norte do complexo como forma de distração. 1032 01:10:33,154 --> 01:10:35,732 Preciso de três ataques com intervalo de 15 minutos 1033 01:10:35,734 --> 01:10:36,837 começando em 11 horas. 1034 01:10:37,009 --> 01:10:38,151 11 horas. Anote isso. 1035 01:10:38,153 --> 01:10:39,553 Primeiro ataque, 11h. 1036 01:10:40,223 --> 01:10:42,739 A intenção dos primeiros é prender a atenção deles. 1037 01:10:42,967 --> 01:10:46,317 O último ataque deve bastar pra neutralizar todos nos túneis. 1038 01:10:46,969 --> 01:10:48,369 Coordenadas para bombas: 1039 01:10:48,720 --> 01:10:53,320 Novembro, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. 1040 01:10:53,360 --> 01:10:55,120 Repita, Playboy. Repita. 1041 01:10:55,639 --> 01:10:56,972 Novembro, Victor, 1042 01:10:56,973 --> 01:11:00,422 1-1-4-8-7-6-3-5. 1043 01:11:00,424 --> 01:11:01,781 - Câmbio. - Entendido. 1044 01:11:02,800 --> 01:11:04,320 De olho em você. 1045 01:11:04,800 --> 01:11:07,285 Três ataques. 11h. Distração. 1046 01:11:07,559 --> 01:11:09,518 11h15, distração. 1047 01:11:09,525 --> 01:11:12,741 11h30, vamos colocar fogo e explodir essa merda. 1048 01:11:12,760 --> 01:11:14,027 Confirme, Playboy. 1049 01:11:17,069 --> 01:11:18,149 Porra. 1050 01:11:19,080 --> 01:11:20,320 A bateria morreu. 1051 01:11:20,553 --> 01:11:21,553 Nós estamos bem? 1052 01:11:23,566 --> 01:11:24,566 Eu espero. 1053 01:11:26,760 --> 01:11:28,040 Playboy, confirme? 1054 01:11:28,760 --> 01:11:30,080 Perdemos a comunicação. 1055 01:11:30,082 --> 01:11:31,082 Porra. 1056 01:11:31,613 --> 01:11:33,164 Tudo certo, conhecemos o plano. 1057 01:11:33,526 --> 01:11:35,331 Fizeram um bom trabalho, saiam daqui. 1058 01:11:35,360 --> 01:11:36,360 Não, não, não. 1059 01:11:36,584 --> 01:11:38,344 Não vamos a lugar nenhum. 1060 01:11:38,686 --> 01:11:40,452 Eu não estava pedindo. Acabamos. 1061 01:11:40,454 --> 01:11:42,466 Você já excedeu seu turno em dez horas. 1062 01:11:42,562 --> 01:11:44,258 Reaper, levanta da cadeira. 1063 01:11:44,260 --> 01:11:45,888 Chupa um pinto, Hawkins. 1064 01:11:46,833 --> 01:11:47,833 Hawkins? 1065 01:11:48,639 --> 01:11:49,759 É o Andrews. 1066 01:11:50,097 --> 01:11:51,937 Vamos. Me deixe te tirar daí. 1067 01:11:53,527 --> 01:11:54,532 Não. 1068 01:11:54,769 --> 01:11:56,329 Levante da cadeira, Reaper. 1069 01:11:56,520 --> 01:11:58,920 De jeito nenhum vou sair dessa porra. 1070 01:11:58,960 --> 01:12:00,280 De jeito nenhum. 1071 01:12:00,596 --> 01:12:02,920 Tenho um morto em combate. Um desaparecido. 1072 01:12:02,947 --> 01:12:04,719 E tenho dois malucos tentando 1073 01:12:04,720 --> 01:12:06,979 explodir o acampamento de Abu Sayyaf. 1074 01:12:07,211 --> 01:12:09,164 Isso faz uma equipe, ou seja, nós. 1075 01:12:09,166 --> 01:12:11,761 Para que não deixe que isso tudo vá para o inferno. 1076 01:12:11,763 --> 01:12:12,765 Acabou? 1077 01:12:13,740 --> 01:12:14,820 Ainda não acabei. 1078 01:12:14,920 --> 01:12:16,240 Eu posso continuar. 1079 01:12:16,598 --> 01:12:20,365 Então sugiro que pense bem nas suas próximas palavras, Capitão. 1080 01:12:20,367 --> 01:12:22,296 Você vai me rebaixar de patente? 1081 01:12:22,560 --> 01:12:25,760 Me disse que eu podia ficar aqui até que a missão acabasse. 1082 01:12:26,076 --> 01:12:27,639 Vai ver um jogo de basquete. 1083 01:12:27,641 --> 01:12:30,615 Senhor, com todo respeito, essa é a missão do Reaper... 1084 01:12:30,617 --> 01:12:32,682 Não lembro de pedir sua opinião, Sargento. 1085 01:12:32,684 --> 01:12:34,396 Talvez seja esse o seu problema. 1086 01:12:36,800 --> 01:12:38,998 Aconselho que você não siga na mesma 1087 01:12:38,999 --> 01:12:41,195 direção errada como seu parceiro aqui. 1088 01:12:42,406 --> 01:12:44,443 Ela não disse nada, Coronel. 1089 01:12:46,922 --> 01:12:48,030 Nem uma única palavra. 1090 01:12:51,240 --> 01:12:52,480 Levantem da cadeira. 1091 01:12:53,086 --> 01:12:54,286 Saiam da sala, 1092 01:12:54,939 --> 01:12:57,498 e farei o melhor para esquecer que isso aconteceu. 1093 01:13:12,160 --> 01:13:13,680 Não estrague tudo, Junior 1094 01:13:14,160 --> 01:13:15,160 Pode deixar. 1095 01:13:15,720 --> 01:13:17,720 Primeiro ataque 11h. É só uma distração. 1096 01:13:18,200 --> 01:13:19,902 - Segundo ataque 11... - Capitão! 1097 01:13:20,927 --> 01:13:22,287 Estou bem. 1098 01:13:22,920 --> 01:13:24,040 Está dispensado. 1099 01:13:26,800 --> 01:13:28,200 Aqui estamos. 1100 01:13:35,720 --> 01:13:36,880 Olhos. 1101 01:13:44,040 --> 01:13:45,440 Um cara na tenda. 1102 01:13:48,040 --> 01:13:49,480 Dois caras na sacada. 1103 01:13:53,026 --> 01:13:54,266 Quanto tempo? 1104 01:13:55,153 --> 01:13:56,153 Vinte. 1105 01:13:58,080 --> 01:13:59,680 Isso vai ficar feio. 1106 01:14:00,005 --> 01:14:02,730 Preciso de você focado. Olhos abertos. 1107 01:14:04,161 --> 01:14:05,485 Se ver algo que eu não vi, 1108 01:14:05,776 --> 01:14:08,110 diga: "Contato à esquerda, contato à direita". 1109 01:14:08,542 --> 01:14:10,201 Se vier alguém por trás, 1110 01:14:10,474 --> 01:14:12,262 diga: "Seis". 1111 01:14:13,240 --> 01:14:14,680 Eu cuido do resto. 1112 01:14:17,040 --> 01:14:20,040 Só atire quando necessário. Vamos manter isso silencioso. 1113 01:14:21,800 --> 01:14:24,880 Se serve de consolo, você conseguiu o nível 1 hoje. 1114 01:14:26,213 --> 01:14:27,713 Significa que vou ganhar mais? 1115 01:14:28,080 --> 01:14:29,920 Não, porra. Só soa mais legal. 1116 01:14:31,793 --> 01:14:32,793 Pronto? 1117 01:14:33,286 --> 01:14:34,306 Não. 1118 01:14:34,387 --> 01:14:35,400 E você? 1119 01:14:35,800 --> 01:14:36,800 Sempre. 1120 01:14:41,102 --> 01:14:42,102 Vamos nessa. 1121 01:14:45,314 --> 01:14:47,441 TEMPO PARA O PRIMEIRO ATAQUE 1122 01:15:04,560 --> 01:15:05,560 Certo. 1123 01:16:29,503 --> 01:16:30,503 Seu desgraçado. 1124 01:17:00,329 --> 01:17:01,329 Está bem? 1125 01:17:01,880 --> 01:17:02,880 Sim. 1126 01:17:03,370 --> 01:17:04,370 Certo. 1127 01:17:16,133 --> 01:17:17,133 Está encurralado. 1128 01:17:17,402 --> 01:17:18,441 Vai, vai, vai! 1129 01:17:18,551 --> 01:17:19,551 Vamos! 1130 01:17:27,175 --> 01:17:28,480 Arma à direita! 1131 01:17:35,280 --> 01:17:36,400 Mexa-se! 1132 01:17:40,650 --> 01:17:41,657 Siga-me. 1133 01:17:41,659 --> 01:17:42,665 Seguindo. 1134 01:17:55,920 --> 01:17:57,040 Contato à esquerda! 1135 01:17:58,991 --> 01:18:00,009 Abaixe-se! 1136 01:18:07,439 --> 01:18:08,439 Você está bem? 1137 01:18:09,720 --> 01:18:10,760 Porra! 1138 01:18:45,440 --> 01:18:46,440 Porra. 1139 01:19:01,057 --> 01:19:02,066 Porra! 1140 01:19:05,360 --> 01:19:07,413 Granada! Abaixe-se! 1141 01:19:38,326 --> 01:19:39,526 Sug. 1142 01:19:39,776 --> 01:19:40,776 Bishop. 1143 01:19:41,800 --> 01:19:44,037 Essa é sua ideia de missão de resgate? 1144 01:19:46,600 --> 01:19:49,079 Acho que peguei eles bem onde queria. 1145 01:19:55,139 --> 01:19:57,459 Você está parecendo um lixo. 1146 01:19:58,880 --> 01:20:00,360 Como vai, Bishop? 1147 01:20:01,093 --> 01:20:02,160 Fale comigo. 1148 01:20:14,680 --> 01:20:16,040 Força Aérea, 1149 01:20:16,640 --> 01:20:19,440 acho que estamos em maus lençóis. 1150 01:20:20,920 --> 01:20:23,240 Isso, estamos em maus lençóis. 1151 01:20:37,073 --> 01:20:38,553 Escuta, cara. 1152 01:20:39,520 --> 01:20:42,199 Eles vão bombardear esses túneis. Entendeu? 1153 01:20:42,665 --> 01:20:44,064 Bombardear esses túneis. 1154 01:20:44,340 --> 01:20:46,675 Se não sairmos daqui, todos nós vamos morrer. 1155 01:20:46,677 --> 01:20:49,000 Entendeu? Bombardear esses túneis. 1156 01:20:49,827 --> 01:20:50,827 Porra! 1157 01:20:51,968 --> 01:20:53,560 Bastardos estúpidos! 1158 01:20:56,240 --> 01:20:57,480 Bastardos estúpidos! 1159 01:20:59,365 --> 01:21:01,440 Boeing 0-1, aqui é Sunburn 0-6. 1160 01:21:01,442 --> 01:21:03,000 Estamos rastreando sua posição. 1161 01:21:03,052 --> 01:21:05,715 Fique atento com a hora do primeiro ataque de drone, 1162 01:21:06,146 --> 01:21:07,282 dois minutos. 1163 01:21:08,520 --> 01:21:10,080 Beleza, vamos arrasar. 1164 01:21:10,999 --> 01:21:12,599 Afaste 400 metros. 1165 01:21:18,167 --> 01:21:19,458 Acho que eles sabem 1166 01:21:20,334 --> 01:21:22,011 Eu não vou durar muito. 1167 01:21:27,253 --> 01:21:28,924 Aguenta mais um segundo. 1168 01:21:28,926 --> 01:21:30,472 Vou descobrir como sair daqui. 1169 01:21:30,476 --> 01:21:31,876 Eu já estou fora. 1170 01:21:41,362 --> 01:21:44,252 Pegue o Bishop e dê o fora daqui. 1171 01:21:44,442 --> 01:21:45,442 Tudo bem? 1172 01:21:46,369 --> 01:21:48,529 Você está bem, cara. Você está bem. 1173 01:21:48,571 --> 01:21:49,571 Não... 1174 01:21:51,073 --> 01:21:52,599 Não toquem nele, porra! 1175 01:21:52,649 --> 01:21:54,799 Ou eu vou... Porra, porra, porra! 1176 01:21:55,245 --> 01:21:56,245 Porra! 1177 01:21:57,329 --> 01:21:59,456 - Seus pedaços de merda! - Venham! 1178 01:21:59,458 --> 01:22:01,298 Tirem a porra das mãos dele! 1179 01:22:02,099 --> 01:22:03,419 Porra de covardes. 1180 01:22:06,589 --> 01:22:07,589 Sugar? 1181 01:22:08,087 --> 01:22:09,967 Tirem suas mãos dele, porra! 1182 01:22:14,320 --> 01:22:15,320 Hashimi, 1183 01:22:15,930 --> 01:22:17,010 gosta disso? 1184 01:22:19,370 --> 01:22:20,410 Sugar? 1185 01:22:27,240 --> 01:22:28,459 Porra. 1186 01:22:29,012 --> 01:22:30,018 Sugar? 1187 01:22:30,320 --> 01:22:31,320 Estou bem. 1188 01:22:38,650 --> 01:22:39,650 Porra! 1189 01:22:45,613 --> 01:22:46,613 Porra! 1190 01:22:52,489 --> 01:22:54,407 Bem-vindo a Guantanamo. 1191 01:22:57,173 --> 01:22:58,186 Vão. 1192 01:23:05,147 --> 01:23:10,147 TEMPO PARA O SEGUNDO ATAQUE 00:14:53 1193 01:25:18,373 --> 01:25:21,880 O Japão invadiu essas terras em 1941. 1194 01:25:25,360 --> 01:25:28,420 Construíram os túneis com a intenção de ficar. 1195 01:25:29,331 --> 01:25:32,555 Mas nossos irmãos Moro os derrotaram bem rápido. 1196 01:25:37,280 --> 01:25:39,206 Sabe essa barragem que construíram... 1197 01:25:42,560 --> 01:25:44,720 foi um passo bem grande. 1198 01:25:52,406 --> 01:25:53,760 Todo esse sangue 1199 01:25:54,306 --> 01:25:55,806 lavado da nossa terra 1200 01:25:56,593 --> 01:25:58,400 está em nossas bocas. 1201 01:26:18,320 --> 01:26:19,599 Mas não para mim. 1202 01:26:20,920 --> 01:26:23,360 Respondemos apenas a nós mesmos. 1203 01:26:24,680 --> 01:26:27,520 Estávamos tendo um ótimo dia. 1204 01:26:29,400 --> 01:26:30,520 Abençoado pelo... 1205 01:26:34,973 --> 01:26:36,760 Então, como se diz? 1206 01:26:37,560 --> 01:26:40,285 Alguém estraga a festa? 1207 01:26:41,800 --> 01:26:43,880 Eliminando um imperialista... 1208 01:26:45,680 --> 01:26:47,600 só para colocar outro. 1209 01:26:49,440 --> 01:26:52,200 Não é o que deveríamos estar falando agora. 1210 01:26:52,586 --> 01:26:53,586 Não? 1211 01:26:54,728 --> 01:26:56,515 Sobre o que deveríamos conversar? 1212 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 Eu te disse. 1213 01:26:58,880 --> 01:27:00,551 Há mais bombas vindo. 1214 01:27:03,560 --> 01:27:06,043 Não estou interessado nas suas bombas anônimas. 1215 01:27:06,800 --> 01:27:10,920 Os verdadeiros resultados são obtidos cara a cara, 1216 01:27:12,045 --> 01:27:13,600 com interações... 1217 01:27:14,419 --> 01:27:16,770 como estamos tendo aqui. 1218 01:28:13,666 --> 01:28:14,666 Onde! 1219 01:28:14,680 --> 01:28:16,411 Onde os outros soldados estão? 1220 01:28:16,413 --> 01:28:18,120 Não tem mais. É só a gente! 1221 01:28:26,720 --> 01:28:30,055 Seus aviões ainda estão por aqui. 1222 01:28:30,280 --> 01:28:32,760 Alguém deve estar se comunicando com eles. 1223 01:28:33,598 --> 01:28:35,329 Estávamos nos comunicando com eles. 1224 01:28:35,559 --> 01:28:37,856 Escuta, tem mais ataques vindo. 1225 01:28:37,896 --> 01:28:40,560 Se não sairmos daqui, viraremos poeira. 1226 01:28:40,562 --> 01:28:42,700 Não! Você é poeira! 1227 01:28:43,280 --> 01:28:45,120 Porra de poeira! 1228 01:29:05,453 --> 01:29:06,920 Como você está se sentindo 1229 01:29:07,506 --> 01:29:09,040 com tanto medo? 1230 01:29:10,720 --> 01:29:13,560 Tão incapaz de fazer algo sobre sua própria morte. 1231 01:29:14,120 --> 01:29:17,454 Deve achar que eu faço isso sem sentir nada. 1232 01:29:18,167 --> 01:29:19,727 Que isso é errado. 1233 01:29:19,920 --> 01:29:22,240 Isso me afeta quando eu mato. 1234 01:29:22,242 --> 01:29:25,412 Essa brutalidade toda me afeta. 1235 01:29:25,938 --> 01:29:28,639 E essa é a diferença entre eu e você. 1236 01:29:29,146 --> 01:29:31,786 Eu olho a pessoa nos olhos, 1237 01:29:32,033 --> 01:29:34,435 e faço minha escolha conscientemente. 1238 01:29:36,246 --> 01:29:37,330 A bomba! 1239 01:29:51,220 --> 01:29:52,220 Licença? 1240 01:29:52,780 --> 01:29:53,780 Senhor? 1241 01:29:54,389 --> 01:29:56,935 Tem essa parada aqui, que eu nem sei... 1242 01:29:57,055 --> 01:29:59,360 Nem sei se algo do tipo existe. 1243 01:29:59,840 --> 01:30:02,759 Minha esposa que pediu, deve ter escrito errado. 1244 01:30:02,859 --> 01:30:05,141 Vai parecer meio louco, mas 1245 01:30:05,800 --> 01:30:06,922 Precisa perguntar, né? 1246 01:30:07,486 --> 01:30:08,646 Você tem... 1247 01:30:09,440 --> 01:30:13,798 Queijo vegano feito de castanha de caju orgânica fermentada 1248 01:30:13,799 --> 01:30:16,111 e tahine de gergelim defumado? 1249 01:30:16,485 --> 01:30:17,486 Isso existe? 1250 01:30:17,679 --> 01:30:18,679 Claro, 1251 01:30:19,240 --> 01:30:20,240 aqui. 1252 01:30:20,974 --> 01:30:22,208 Temos os mesmos gostos. 1253 01:30:24,592 --> 01:30:27,185 Não apostaria nisso. Muito obrigado 1254 01:30:27,526 --> 01:30:29,219 Tudo certo, vamos arrasar. 1255 01:30:29,221 --> 01:30:30,550 Afaste 400 metros. 1256 01:30:32,200 --> 01:30:33,800 É hora do show. 1257 01:30:54,205 --> 01:30:55,325 Pronto para lançar. 1258 01:30:57,041 --> 01:30:58,161 Bomba lançada. 1259 01:31:00,920 --> 01:31:02,582 Seis, cinco, 1260 01:31:02,862 --> 01:31:04,834 quatro, três, 1261 01:31:05,211 --> 01:31:06,880 dois, um. 1262 01:31:07,129 --> 01:31:08,129 Impacto. 1263 01:31:41,246 --> 01:31:45,089 TEMPO PARA O ATAQUE FINAL 00:14:56 1264 01:33:47,120 --> 01:33:48,160 Puta merda. 1265 01:33:50,035 --> 01:33:51,195 Você é o JSOC? 1266 01:33:55,370 --> 01:33:56,370 Consegue andar? 1267 01:33:58,049 --> 01:33:59,209 Quem é você? 1268 01:33:59,640 --> 01:34:00,720 Sou a cavalaria. 1269 01:35:43,280 --> 01:35:44,746 Porra! 1270 01:36:14,068 --> 01:36:15,628 Que inferno, Kinney. 1271 01:36:17,750 --> 01:36:18,856 Tudo bem? 1272 01:36:18,858 --> 01:36:19,858 Sim, sim. 1273 01:36:24,862 --> 01:36:26,406 Quem diabos é esse cara? 1274 01:36:27,520 --> 01:36:29,158 O agente, eu acho. 1275 01:36:30,118 --> 01:36:31,176 Vamos, precisamos ir. 1276 01:36:31,178 --> 01:36:32,704 - Tão cedo? - Vamos. 1277 01:36:32,706 --> 01:36:37,542 TEMPO PARA O ATAQUE FINAL 00:05:52 1278 01:36:38,050 --> 01:36:39,050 Por onde? 1279 01:36:39,057 --> 01:36:40,795 Acho que por aqui. Vamos continuar. 1280 01:36:50,889 --> 01:36:51,889 Porra. 1281 01:36:53,434 --> 01:36:54,434 Sim. 1282 01:36:55,184 --> 01:36:56,184 Certo. 1283 01:36:57,554 --> 01:36:58,782 Tudo certo. 1284 01:36:58,795 --> 01:37:00,189 Fiquem aqui, eu já volto 1285 01:37:00,512 --> 01:37:02,692 Boeing 0-1, aqui é Sunburn 0-6. 1286 01:37:02,694 --> 01:37:05,039 Se aproximando do alvo. Cinco minutos. 1287 01:37:05,194 --> 01:37:07,236 Recebido. Estamos prontos. 1288 01:37:07,238 --> 01:37:10,616 Informe-me quando puder mudar para 7-9-8-4-0. 1289 01:37:16,440 --> 01:37:17,760 Porra, 1290 01:37:18,053 --> 01:37:19,083 Porra, porra, porra. 1291 01:37:23,213 --> 01:37:24,213 Anda. 1292 01:37:27,012 --> 01:37:28,092 Porra. 1293 01:37:29,160 --> 01:37:31,480 Amendoins sabor churrasco. 1294 01:37:34,644 --> 01:37:36,312 Isso! 1295 01:37:36,413 --> 01:37:37,560 Vamos! 1296 01:37:37,715 --> 01:37:39,395 Creme de leite vegetariano. 1297 01:37:41,071 --> 01:37:42,849 Vamos, isso! 1298 01:37:43,232 --> 01:37:44,942 Feta à base de plantas. 1299 01:37:45,211 --> 01:37:47,120 Seu filho da puta! 1300 01:37:48,600 --> 01:37:49,600 Porra. 1301 01:38:03,566 --> 01:38:05,046 Anda, cara. 1302 01:38:05,360 --> 01:38:06,886 Atende essa porra de telefone. 1303 01:38:08,640 --> 01:38:09,640 Atenda, Sargento. 1304 01:38:12,200 --> 01:38:13,200 Sargento! 1305 01:38:13,202 --> 01:38:14,202 Sim, senhor. 1306 01:38:17,934 --> 01:38:19,231 Passa para o Reaper. 1307 01:38:19,233 --> 01:38:20,273 O Reaper já foi. 1308 01:38:20,487 --> 01:38:22,161 Tenta o telefone dele... Espera. 1309 01:38:22,198 --> 01:38:25,977 702-166-42… 00. 1310 01:38:26,600 --> 01:38:29,904 Isso, vamos! 1311 01:38:30,000 --> 01:38:31,560 Espera, espera! Não desliga! 1312 01:38:32,657 --> 01:38:33,657 Alô? 1313 01:38:34,160 --> 01:38:35,315 Porra! 1314 01:38:43,579 --> 01:38:45,378 6-4200. 1315 01:38:46,413 --> 01:38:47,413 Vamos, cara. 1316 01:38:48,464 --> 01:38:51,020 Estou vendo. Estou olhando todas as prateleiras. 1317 01:38:52,414 --> 01:38:53,750 Ei, espere. 1318 01:38:57,078 --> 01:38:58,329 Não, estou procurando... 1319 01:38:58,417 --> 01:39:00,097 Era um número que eu não conhecia. 1320 01:39:00,296 --> 01:39:02,000 Estou olhando todas as prateleiras, 1321 01:39:02,304 --> 01:39:04,265 mas eles têm mexicanos de verdade, sabe? 1322 01:39:04,267 --> 01:39:06,616 Mas com carne. 1323 01:39:08,794 --> 01:39:09,897 Não, eu não... 1324 01:39:10,794 --> 01:39:12,054 Querida, está tudo bem. 1325 01:39:12,286 --> 01:39:13,925 De acordo? Acompanha carne. 1326 01:39:13,927 --> 01:39:16,157 Desculpe, não deveria ter dito "de verdade". 1327 01:39:16,159 --> 01:39:17,512 TEMPO PARA O ATAQUE FINAL 1328 01:39:17,552 --> 01:39:20,956 Sunburn 0-6, aqui Boeing 0-1. Aproximando-se do alvo. 1329 01:39:22,793 --> 01:39:24,540 Vamos. Mover! Mover! 1330 01:39:24,542 --> 01:39:25,710 Entendido. 1331 01:39:27,151 --> 01:39:31,106 Um absorvente, porque queria comprar um biodegradável. 1332 01:39:31,661 --> 01:39:33,301 Não há problema. Entre na frente. 1333 01:39:35,114 --> 01:39:36,262 Qual é o seu problema? 1334 01:39:36,765 --> 01:39:39,015 - Nada... - Tudo bem. 1335 01:39:39,017 --> 01:39:40,996 CAIXA-POSTAL 1336 01:39:40,998 --> 01:39:42,768 As pessoas são tão agressivas... 1337 01:39:45,443 --> 01:39:48,105 Reaper, é o Playboy. Abortar. Preciso que aborte. 1338 01:39:48,107 --> 01:39:50,643 Abortar o último ataque. Aborte o último... 1339 01:39:50,645 --> 01:39:51,645 Porra! 1340 01:39:53,821 --> 01:39:55,484 TEMPO PARA O ATAQUE FINAL 00:01:48 1341 01:39:55,486 --> 01:39:56,574 Ligue para o SitComm. 1342 01:39:57,083 --> 01:39:58,492 Não entendo. 1343 01:39:59,481 --> 01:40:00,961 Ligue para SitComm, caramba. 1344 01:40:01,161 --> 01:40:02,622 Chamando SitComm. 1345 01:40:06,876 --> 01:40:08,336 Sim! Vamos! 1346 01:40:08,545 --> 01:40:10,671 Vamos, filhos da puta. Atendam o telefone. 1347 01:40:11,441 --> 01:40:13,090 Posicionando para o ataque final. 1348 01:40:18,095 --> 01:40:20,556 Vamos. Ligue para o SitComm. 1349 01:40:21,081 --> 01:40:22,363 Vamos! Vamos! 1350 01:40:24,339 --> 01:40:25,356 Filhos da puta, 1351 01:40:25,361 --> 01:40:26,745 Atendam o maldito telefone. 1352 01:40:27,308 --> 01:40:28,314 Vamos! 1353 01:40:34,841 --> 01:40:36,053 Vamos! 1354 01:40:37,032 --> 01:40:38,192 Foda-se. 1355 01:40:38,403 --> 01:40:39,408 Foda-se! 1356 01:40:47,708 --> 01:40:49,285 Load 0-1 na aproximação final. 1357 01:40:50,441 --> 01:40:51,894 Vamos. Vamos! 1358 01:41:01,241 --> 01:41:02,841 Mexam-se! 1359 01:41:02,843 --> 01:41:03,963 Bem ali. 1360 01:41:04,392 --> 01:41:05,492 Tempo para o alvo... 1361 01:41:05,560 --> 01:41:06,725 30 segundos. 1362 01:41:15,346 --> 01:41:16,362 Pessoal! 1363 01:41:16,364 --> 01:41:18,155 - Vamos, mexam-se! - Mas que...? 1364 01:41:18,157 --> 01:41:19,490 Impacto em 15 segundos. 1365 01:41:27,371 --> 01:41:28,442 Aborte o ataque! 1366 01:41:29,075 --> 01:41:30,669 Temos visual. Dez segundos. 1367 01:41:37,333 --> 01:41:38,342 Sete... 1368 01:41:38,802 --> 01:41:39,802 seis... 1369 01:41:40,345 --> 01:41:41,345 cinco... 1370 01:41:43,927 --> 01:41:44,932 três... 1371 01:41:45,756 --> 01:41:47,716 dois... um... 1372 01:41:47,718 --> 01:41:50,058 Boeing 0-1, abortar! Boeing 0-1, abortar! 1373 01:41:50,060 --> 01:41:51,063 Recebido? 1374 01:41:57,987 --> 01:41:59,019 O que está fazendo? 1375 01:41:59,021 --> 01:42:00,333 - Eles me receberam? - Sim. 1376 01:42:00,680 --> 01:42:01,740 O operador... 1377 01:42:01,994 --> 01:42:03,868 - ainda está na área alvo. - Mentira. 1378 01:42:04,421 --> 01:42:06,661 Ampliar para os túneis... 1379 01:42:06,796 --> 01:42:07,979 onde seria o ataque. 1380 01:42:09,698 --> 01:42:11,709 Lá está ele. Esse é o Playboy. 1381 01:42:12,879 --> 01:42:14,162 Sinto muito, cara. 1382 01:42:14,808 --> 01:42:16,138 Droga, Reaper. 1383 01:42:33,689 --> 01:42:34,690 A quem... 1384 01:42:35,949 --> 01:42:37,010 está dizendo olá? 1385 01:42:38,218 --> 01:42:39,228 A um amigo. 1386 01:42:59,681 --> 01:43:00,717 Porra! 1387 01:43:20,381 --> 01:43:21,381 Quem venceu o jogo? 1388 01:43:23,569 --> 01:43:24,717 Volt, querido. 1389 01:43:25,319 --> 01:43:26,389 Elite oito. 1390 01:43:26,885 --> 01:43:28,986 Isso é maravilhoso, Coronel, parabéns. 1391 01:43:29,453 --> 01:43:32,748 É uma excelente vitória pra você e para o estado do Tennessee. 1392 01:43:33,521 --> 01:43:34,542 Isso mesmo. 1393 01:43:37,593 --> 01:43:39,507 Acabei de ligar para aquele telefone... 1394 01:43:41,132 --> 01:43:42,547 cinco malditas vezes. 1395 01:43:43,518 --> 01:43:44,992 Estava desligado novamente. 1396 01:43:46,084 --> 01:43:47,609 Não era minha esposa grávida. 1397 01:43:50,080 --> 01:43:51,934 Mas era uma situação de vida ou morte 1398 01:43:51,936 --> 01:43:54,065 para um operador JTAC em campo. 1399 01:43:56,482 --> 01:43:58,112 Nosso trabalho é comunicação! 1400 01:43:58,807 --> 01:44:01,197 Nossa prioridade é proteger homens e mulheres 1401 01:44:01,221 --> 01:44:02,987 que servem este país. 1402 01:44:05,515 --> 01:44:06,854 Então, se não se importam, 1403 01:44:07,947 --> 01:44:09,963 podemos continuar com o maldito trabalho? 1404 01:44:16,394 --> 01:44:17,805 O que acha que está fazendo? 1405 01:44:18,085 --> 01:44:20,996 Pode descontar dos meus bônus de serviço ativo, Coronel. 1406 01:45:08,894 --> 01:45:10,106 Durma um pouco. 1407 01:45:10,621 --> 01:45:12,598 - Vejo você pela manhã. - Até amanhã. 1408 01:45:16,259 --> 01:45:17,762 Você não tem smoking, tem? 1409 01:45:18,146 --> 01:45:19,146 Smoking? 1410 01:45:19,495 --> 01:45:21,488 Eu não tenho smoking, não. 1411 01:45:21,721 --> 01:45:22,739 Tudo bem. 1412 01:45:23,325 --> 01:45:24,902 O casamento não será black-tie? 1413 01:45:25,634 --> 01:45:26,958 Não, não é black-tie. 1414 01:45:28,305 --> 01:45:29,582 A festa de casamento sim. 1415 01:45:30,696 --> 01:45:32,952 Você vai me pedir para ser sua dama de honra? 1416 01:45:32,954 --> 01:45:34,243 Não, Reaper. 1417 01:45:36,866 --> 01:45:40,086 Eu ia perguntar se você quer me levar até o altar. 1418 01:45:43,763 --> 01:45:44,770 Fala serio? 1419 01:45:45,377 --> 01:45:46,458 Sim. 1420 01:45:50,501 --> 01:45:54,055 Isso seria um dos maiores privilégios na minha vida. 1421 01:46:00,123 --> 01:46:01,564 Sabe, uma coisa eu sei... 1422 01:46:01,890 --> 01:46:03,514 cem por cento de certeza. 1423 01:46:04,795 --> 01:46:05,849 Seu pai... 1424 01:46:06,483 --> 01:46:08,112 ficaria muito orgulhoso de você. 1425 01:46:10,338 --> 01:46:11,365 Obrigado. 1426 01:46:12,121 --> 01:46:13,841 Então, o que vamos dançar? 1427 01:46:13,843 --> 01:46:15,303 - Dançar? - Sim. 1428 01:46:15,305 --> 01:46:17,496 Não, ainda não pensei nisso. 1429 01:46:17,866 --> 01:46:19,586 Você tem que escolher uma música... 1430 01:46:20,181 --> 01:46:22,047 e então ouvir minhas mãos. 1431 01:46:23,419 --> 01:46:24,839 Vou ouvir suas mãos? 1432 01:46:25,000 --> 01:46:26,421 - Sim, você vai. - De acordo. 1433 01:46:26,441 --> 01:46:27,464 Tudo bem. 1434 01:46:28,125 --> 01:46:29,921 - Passe nas minhas costas. - Essa? 1435 01:46:29,945 --> 01:46:31,976 Dessa forma, eu sei de onde vem. 1436 01:46:31,977 --> 01:46:34,781 - E agora? - Entre e saia novamente. 1437 01:46:34,783 --> 01:46:36,140 - Fora. - E volta para mim. 1438 01:46:36,142 --> 01:46:37,199 - Certo. - Sim. 1439 01:46:37,201 --> 01:46:38,561 - E então fora. - Fora. 1440 01:46:38,563 --> 01:46:39,643 Desta vez. 1441 01:46:39,767 --> 01:46:41,687 - Dê-me a outra mão. - Tudo bem. 1442 01:46:41,689 --> 01:46:43,637 Ao meu redor! 1443 01:46:44,124 --> 01:46:46,304 Nas minhas costas. Precioso. 1444 01:46:46,306 --> 01:46:48,825 Você já fez isso muitas e muitas vezes antes. 1445 01:46:48,827 --> 01:46:50,227 Eu tive alguma prática. 1446 01:46:50,469 --> 01:46:52,149 Você é muito bom. 1447 01:46:52,151 --> 01:46:54,158 Alguma outra dança? Sabe dançar Twerking? 1448 01:46:54,523 --> 01:46:56,344 - Quem? Twerking? - Twerking. 1449 01:46:58,002 --> 01:46:59,965 Não. Eu não sei Twerking. 1450 01:46:59,966 --> 01:47:01,560 É melhor você praticar. 1451 01:47:02,521 --> 01:47:03,961 MAKE A DIFFERENCE! 1452 01:47:04,459 --> 01:47:06,592 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 1453 01:47:07,379 --> 01:47:10,771 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 1454 01:47:10,912 --> 01:47:14,752 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME 1455 01:47:15,095 --> 01:47:18,999 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx 1456 01:47:19,115 --> 01:47:21,182 www.instagram.com/loschulosteam 1457 01:47:21,183 --> 01:47:23,183 www.youtube.com/@LosChulosTeam 1458 01:47:23,184 --> 01:47:25,117 www.twitter.com/loschulosteam 1459 01:47:25,118 --> 01:47:27,118 www.facebook.com/loschulosteam 1460 01:47:27,119 --> 01:47:28,986 www.tiktok.com/loschulosteam 1461 01:47:28,987 --> 01:47:30,920 www.spotify.com/loschulosteam 1462 01:47:30,921 --> 01:47:32,988 www.pinterest.com/loschulosteam 1463 01:47:32,989 --> 01:47:35,122 story.snapchat.com/loschulosteam