1 00:00:00,414 --> 00:00:06,357 Στη θάλασσα Σούλου κυριαρχεί μια απ' τις πιο βίαιες εξτρεμιστικές ομάδες στη Νότια Ασία. 2 00:00:06,488 --> 00:00:09,657 Μυστικές υπηρεσίες απ' όλο τον κόσμο συνεργάζονται σ' έναν παγκόσμιο αγώνα... 3 00:00:09,788 --> 00:00:12,919 στον οποίο άντρες και γυναίκες θέτουν καθημερινά τη ζωή τους σε κίνδυνο. 4 00:00:13,050 --> 00:00:16,274 Έχουμε πόλεμο χωρίς να το γνωρίζουμε. 5 00:00:16,619 --> 00:00:24,012 Μετάφραση, επιμέλεια: g_poli 6 00:00:24,722 --> 00:00:29,692 ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΒΑΣΗ ΠΑΛΑΟΥΑΝ, ΦΙΛΙΠΠΙΝΕΣ 7 00:00:29,823 --> 00:00:36,473 ΩΡΑ ΓΚΡΙΝΟΥΙΤΣ 19:54 8 00:01:11,240 --> 00:01:14,717 - Υπάρχει πρόβλημα, λοχία; - Όχι, κύριε. Απλώς... 9 00:01:14,900 --> 00:01:17,630 - Μάζεψέ τα, φεύγουμε σε 5 λεπτά. - Μάλιστα. 10 00:01:17,876 --> 00:01:20,478 Κάνεις άλμα από μεγάλο ύψος, ε; 11 00:01:21,160 --> 00:01:23,699 Από μεγάλο ύψος; Όχι, κύριε. 12 00:01:26,280 --> 00:01:28,179 Θα πέσουμε από μεγάλο ύψος; 13 00:01:28,800 --> 00:01:30,300 Θα τα καταφέρεις. 14 00:01:30,640 --> 00:01:33,456 Τα Fruit Loops διάλεξε. Η κόρη μου τα λατρεύει. 15 00:01:40,539 --> 00:01:42,039 Γαμώτο. 16 00:01:42,224 --> 00:01:44,878 ΘΑΛΑΣΣΑ ΣΟΥΛΟΥ, ΦΙΛΙΠΠΙΝΕΣ 17 00:01:47,600 --> 00:01:50,800 Αναζητάμε έναν πράκτορα της CIA που αιχμαλωτίστηκε. 18 00:01:51,560 --> 00:01:54,889 Θα τον σώσουμε με τις ελάχιστες δυνατές απώλειες. 19 00:01:55,640 --> 00:01:59,430 Συγκέντρωνε πληροφορίες για κάποιον Αλεξάντερ Πετρόφ, Ρώσο έμπορο όπλων... 20 00:01:59,560 --> 00:02:01,324 και πρώην πράκτορα της KGB. 21 00:02:10,480 --> 00:02:13,900 - Τι έγινε; - Η οικογένειά σου; 22 00:02:15,640 --> 00:02:18,123 Όχι, μια φωτογραφία που βρήκα στο κράνος. 23 00:02:21,320 --> 00:02:23,680 Ναι, γυναίκα και παιδιά. 24 00:02:24,440 --> 00:02:25,940 Ωραία. 25 00:02:33,760 --> 00:02:36,428 Τα νέα επιχειρησιακά γάντια 511 είναι αυτά; 26 00:02:38,760 --> 00:02:40,736 Αυτά με την πλέξη Κέβλαρ; 27 00:02:42,040 --> 00:02:44,080 Ναι, αυτά. 28 00:02:46,480 --> 00:02:47,980 Ωραία. 29 00:02:50,360 --> 00:02:52,153 Συντονιστή... 30 00:02:53,840 --> 00:02:55,858 χαλάρωσε λίγο. 31 00:02:59,383 --> 00:03:03,893 ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΒΑΣΗ ΝΕΛΙΣ, ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ 32 00:03:26,520 --> 00:03:29,480 - Τόσο χάλια; - Τόσο. 33 00:03:30,240 --> 00:03:32,387 Θες να το συζητήσουμε; 34 00:03:34,640 --> 00:03:36,915 Θες μια αγκαλιά, μήπως; 35 00:03:38,760 --> 00:03:43,080 - Με ήθελες; - Ναι, θέλω να σε ρωτήσω κάτι... 36 00:03:43,440 --> 00:03:45,268 Καφέ; 37 00:03:47,160 --> 00:03:48,660 Ναι. 38 00:03:52,560 --> 00:03:55,310 - Ξέρεις ότι πλησιάζει ο γάμος. - Ναι, στις 23. 39 00:03:55,440 --> 00:03:58,428 - Ακριβώς. - Δεν θ' αλλάξεις ημερομηνία, ε; 40 00:03:58,771 --> 00:04:02,590 Τα έχω κανονίσει όλα. Τα παιδιά, τις πρώην. 41 00:04:02,720 --> 00:04:06,323 Ρίπερ. Δεν αλλάζω ημερομηνία. 42 00:04:08,181 --> 00:04:11,870 Ήθελα να σου πω για κάτι άλλο. Θέλω να σου ζητήσω... 43 00:04:12,000 --> 00:04:13,892 Ποιος πείραξε τα πράγματά μου; 44 00:04:16,160 --> 00:04:19,400 Στρατιώτη, ποιος πείραξε τα πράγματά μου; 45 00:04:20,440 --> 00:04:24,507 - Τις κάψουλες του καφέ. - Δεν ξέρω, κύριε. Εγώ πίνω καφέ φίλτρου. 46 00:04:25,760 --> 00:04:28,228 Δεν είναι να σε πιστεύω, ε; 47 00:04:41,080 --> 00:04:45,160 Κάθομαι και τα φτιάχνω κάθε πρωί. 48 00:04:45,800 --> 00:04:50,198 Για επάρκεια, εύκολη αναγνώριση... 49 00:04:50,912 --> 00:04:52,529 και οργάνωση. 50 00:04:52,871 --> 00:04:55,422 Το εκτιμά κανείς; Όχι. 51 00:04:55,884 --> 00:04:59,047 Το σέβεται κανείς; Δε νομίζω. 52 00:04:59,344 --> 00:05:02,260 Αλλά το κάνω για το ηθικό... 53 00:05:02,800 --> 00:05:04,565 της μονάδας. 54 00:05:07,480 --> 00:05:08,980 Τι έλεγες; 55 00:05:10,440 --> 00:05:14,310 - Ξεκινάμε σε 15 λεπτά. - Κάτι ήθελες να μου πεις, όμως. 56 00:05:14,729 --> 00:05:16,329 Μπορεί να περιμένει. 57 00:05:34,200 --> 00:05:37,807 - Έχασες τίποτα; - Τα δημητριακά μου. 58 00:05:38,720 --> 00:05:40,720 - Ποια; - Τα Fruit Loops. 59 00:05:40,920 --> 00:05:43,952 Είχα ένα κουτί και δεν ξέρω τι το έκανα. 60 00:05:44,240 --> 00:05:46,320 Έλεος, φίλε. 61 00:05:46,680 --> 00:05:51,041 Ακόμα δεν ξεκινήσαμε και αγχώνεσαι για ένα κουτί Frosted Flakes. 62 00:05:51,680 --> 00:05:53,760 Fruit Loops. 63 00:05:56,000 --> 00:05:58,542 Fruit Loops είναι, όχι Frosted Flakes. 64 00:06:00,360 --> 00:06:02,143 Σοβαρολογεί τώρα; 65 00:06:10,240 --> 00:06:11,848 Μη γίνεσαι μαλάκας. 66 00:06:12,200 --> 00:06:13,700 Χαριτωμένο. 67 00:06:16,880 --> 00:06:18,380 Ευχαριστώ. 68 00:06:21,760 --> 00:06:23,525 Γαμημένα Fruit Loops. 69 00:06:25,315 --> 00:06:27,038 Πόσων χρονών είσαι; 70 00:06:28,240 --> 00:06:29,740 27. 71 00:06:32,520 --> 00:06:34,906 Μπίσοπ, πόσο είναι τώρα η κόρη σου; 20; 72 00:06:35,480 --> 00:06:37,620 Κανόνισε τους κανένα ραντεβού. 73 00:06:38,077 --> 00:06:42,003 Ναι. Μα το Θεό, Έιμπελ, θα σε πυροβολήσω στο καβλί. 74 00:06:45,800 --> 00:06:49,180 Όχι, γλυκειά μου, δεν μπορώ να 'ρθω. 75 00:06:49,840 --> 00:06:52,457 Γιατί έχω δουλειά εδώ. 76 00:06:54,480 --> 00:06:57,015 Πες στην αδερφή σου να πάει. 77 00:06:58,720 --> 00:07:00,389 Η μαμά, τότε. 78 00:07:01,680 --> 00:07:03,531 Πάρε την... 79 00:07:04,201 --> 00:07:06,161 Πήρες τη Τζούντι; 80 00:07:07,680 --> 00:07:09,358 Εντάξει. 81 00:07:09,881 --> 00:07:13,537 Λίγα πράγματα είναι, αλλά τώρα πρέπει να κλείσω... 82 00:07:13,910 --> 00:07:15,742 γιατί έχω δουλειά. 83 00:07:33,400 --> 00:07:34,900 Παιδιά. 84 00:07:35,603 --> 00:07:37,171 Θέλω μια χάρη. 85 00:07:37,440 --> 00:07:42,178 Η γυναίκα μου είναι έγκυος. Αν γεννήσει, θα πάρει σ' αυτό το τηλέφωνο. 86 00:07:43,350 --> 00:07:47,248 Σηκώστε το και ειδοποιήστε με. Κατανοητό; 87 00:07:48,437 --> 00:07:52,860 Ευχαριστώ πολύ. Και χαμηλώστε λίγο την τηλεόραση. 88 00:07:53,032 --> 00:07:54,950 Σε εργασιακό περιβάλλον είμαστε. 89 00:07:55,080 --> 00:07:59,280 Επειδή η δική σου ομάδα πάτωσε στο πρωτάθλημα... 90 00:08:00,260 --> 00:08:03,255 δε σημαίνει ότι οι υπόλοιποι δεν μπορούμε να ψυχαγωγηθούμε. 91 00:08:04,040 --> 00:08:06,464 Πρόκειται για τη Λούσι, Βέρτζιλ. Είναι σοβαρό. 92 00:08:07,240 --> 00:08:08,740 Το ξέρω. 93 00:08:09,520 --> 00:08:14,919 Βλέπω, η ψευδοθυλακίτιδα δεν πέρασε ακόμη. 94 00:08:15,130 --> 00:08:18,349 - Όχι ακόμα. - Πες μου, όταν θα μπορείς να ξυριστείς. 95 00:08:18,480 --> 00:08:20,070 Μάλιστα. 96 00:08:22,400 --> 00:08:24,568 Πάμε, Βολς! 97 00:08:30,120 --> 00:08:32,950 Γεράκι, εδώ Μπλάκμπερντ. Πλησιάζουμε στη ζώνη ρίψης. 98 00:08:33,080 --> 00:08:36,470 Ανεβαίνουμε στα 15.000 πόδια. Έξι λεπτά για το σημείο. 99 00:08:36,600 --> 00:08:38,752 Άνεμοι, 5 κόμβοι νοτιοανατολικοί. 100 00:08:38,883 --> 00:08:41,664 Ο ουρανός είναι καθαρός. Καλό κυνήγι. 101 00:08:42,575 --> 00:08:44,554 Έξι λεπτά, παιδιά. 102 00:08:47,560 --> 00:08:50,301 Fruit Loop, ώρα να ελέγξεις το όπλο σου. 103 00:08:50,720 --> 00:08:52,220 Εντάξει είναι. 104 00:08:52,480 --> 00:08:55,173 Όχι το Gameboy. Το κανονικό όπλο. 105 00:08:57,760 --> 00:09:00,120 Είμαι υπεύθυνος του drone. 106 00:09:01,160 --> 00:09:05,463 Αν καταλήξουμε να ρίξω, θα έχουμε μεγάλο πρόβλημα. 107 00:09:06,621 --> 00:09:11,461 Δεν έχεις άδικο. Είσαι ειδικός στο να "φέρεις τη βροχή". 108 00:09:14,480 --> 00:09:19,020 - Πρώτη σου αποστολή; - Δεύτερη. Η πρώτη με άλλους. 109 00:09:23,480 --> 00:09:24,980 Τι; 110 00:09:27,440 --> 00:09:29,040 Θα το πω. 111 00:09:30,560 --> 00:09:32,838 Είναι ζόρικο αυτό που πάμε να κάνουμε. 112 00:09:33,200 --> 00:09:36,220 Κι εσύ είσαι σαν να θες ντάντεμα. 113 00:09:36,520 --> 00:09:38,383 Γι' αυτό, κάνε μου μια χάρη. 114 00:09:38,616 --> 00:09:41,383 Συντονίσου μαζί μας και μην τα σκατώσεις. 115 00:09:41,720 --> 00:09:44,515 Μη χρειαστεί να σώσουμε και σένα. 116 00:09:46,091 --> 00:09:47,703 Όχι, καλός είναι. 117 00:09:49,292 --> 00:09:52,638 Να θυμάσαι την εκπαίδευσή σου. Μίλα στα αεροπλάνα... 118 00:09:52,800 --> 00:09:55,470 και φρόντισε να ρίχνουν τις βόμβες στον εχθρό. 119 00:09:55,600 --> 00:09:58,440 - Μάλιστα. - Αυτά δεν σου χρειάζονται. 120 00:09:59,480 --> 00:10:02,190 - Είναι ειδική επιχείρηση. - Πλησιάζουμε. 121 00:10:02,320 --> 00:10:05,651 Βάλτε τις μάσκες και πιάστε δουλειά. 122 00:10:07,280 --> 00:10:11,512 Συντονιστή, είναι βλακεία, αλλά μην ξεχνάς ν' αναπνέεις. 123 00:10:12,200 --> 00:10:16,390 Το νου σου στην ενδοεπικοινωνία. Στα 3.000 πόδια, άνοιξε το αλεξίπτωτο. 124 00:10:16,692 --> 00:10:20,332 Όπως τα ξέρεις είναι, αλλά πολύ πιο ψηλά. 125 00:10:24,440 --> 00:10:25,940 Έτοιμοι. 126 00:10:37,880 --> 00:10:40,273 Τα λέμε στην παραλία! 127 00:10:44,200 --> 00:10:45,978 Πανεύκολο. 128 00:11:24,253 --> 00:11:28,047 ΕΜΠΟΛΕΜΗ ΖΩΝΗ 129 00:11:35,040 --> 00:11:36,540 Είσαι καλά; 130 00:11:37,795 --> 00:11:39,295 Σήκω. 131 00:11:42,480 --> 00:11:46,612 Σ' αυτή την κορυφογραμμή. 4 χιλιόμετρα μέχρι τις 08:00. Πάμε. 132 00:11:58,280 --> 00:11:59,780 Ευχαριστώ, Μίλερ. 133 00:12:00,040 --> 00:12:04,275 Η ομάδα είναι στο έδαφος και προχωρά. 134 00:12:04,480 --> 00:12:07,296 Το drone απέχει 10 λεπτά απ' το σημείο συνάντησης... 135 00:12:07,680 --> 00:12:10,319 και το Γεράκι αλλάζει επικοινωνία. 136 00:12:10,800 --> 00:12:14,648 Η άμαξα θα γίνει κολοκύθα. 137 00:12:20,240 --> 00:12:21,740 Δεν είναι αυτή η καρέκλα μου. 138 00:12:21,880 --> 00:12:23,710 - Αυτή είναι. - Δεν είναι. 139 00:12:23,840 --> 00:12:27,931 - Ρίπερ, δεν πήρα την καρέκλα σου. - Το ξέρω ότι δεν την πήρες. 140 00:12:28,120 --> 00:12:30,657 Τα μαλακισμένα από δίπλα την πήραν. 141 00:12:30,920 --> 00:12:33,716 - Τελείωσες; - Όχι. 142 00:12:36,365 --> 00:12:38,216 Γαμιέστε όλοι. 143 00:12:39,360 --> 00:12:41,577 - Τώρα τελείωσα. - Ωραία. 144 00:12:42,400 --> 00:12:44,880 Ας πάμε την κυρία να χορέψει. 145 00:13:09,672 --> 00:13:12,982 Πλέιμποϊ 0-6, εδώ Ρίπερ 1-0. 146 00:13:13,229 --> 00:13:15,651 Έχετε ένα MQ-9 στον αέρα... 147 00:13:15,886 --> 00:13:20,490 με μια βόμβα BLU-118 πάνω και 8 ώρες για να κάνετε παιχνίδι. 148 00:13:20,605 --> 00:13:23,630 Ρίπερ 1-0, εδώ Πλέιμποϊ 0-6. Αναμένουμε συντεταγμένες. 149 00:13:23,760 --> 00:13:25,400 Ελήφθη. 150 00:13:26,080 --> 00:13:30,880 Ακολουθούν συντεταγμένες. N-V-7-9-5-7-1-8. 151 00:13:31,200 --> 00:13:35,979 - Είναι φιλικό έδαφος. - Ελήφθη, Πλέιμποϊ. Το έχω στην οθόνη. 152 00:13:36,160 --> 00:13:38,721 Είμαι τα μάτια σας από ψηλά και φέρνω τον όλεθρο. 153 00:13:41,520 --> 00:13:43,510 Το drone είναι στον αέρα και έχουμε την τοποθεσία. 154 00:13:43,640 --> 00:13:47,065 - Τι όπλα φέρει; - Δυο Hellfire και μια BLU-118, κύριε. 155 00:13:47,360 --> 00:13:49,677 Κόψε τα "κύριε". Το ψωμί μου βγάζω. 156 00:13:49,851 --> 00:13:52,134 - Λέγε με Σούγκαρ ή Σουγκ. - Εντάξει. 157 00:13:53,560 --> 00:13:55,374 Τον κάνει να νιώθει γέρος. 158 00:13:56,360 --> 00:13:57,943 Είναι γέρος. 159 00:14:04,048 --> 00:14:05,649 Ευχαριστώ. 160 00:14:09,252 --> 00:14:11,767 8 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΜΕΧΡΙ ΤΟΝ ΣΤΟΧΟ 161 00:14:23,160 --> 00:14:24,660 Συντονιστή. 162 00:14:25,640 --> 00:14:30,068 - Από πού σε ξέθαψαν εσένα; - Σε εκπαιδευτική άσκηση στο Γκουάμ. 163 00:14:30,795 --> 00:14:32,693 Έχασα την πτήση. 164 00:14:33,280 --> 00:14:36,040 Πριν 9 ώρες. 165 00:14:36,640 --> 00:14:38,457 Πώς έχασες την πτήση; 166 00:14:39,920 --> 00:14:42,016 Είχα κάτι στομαχικές διαταραχές. 167 00:14:43,070 --> 00:14:45,506 Είσαι εδώ επειδή είχες διάρροια; 168 00:14:48,829 --> 00:14:51,149 Ελπίζω να είσαι εντάξει τώρα. 169 00:14:51,560 --> 00:14:55,040 Αν χεστείς πάνω σου σε αποστολή, θα σου μείνει για πάντα η ρετσινιά. 170 00:14:55,240 --> 00:14:59,350 - Ενημερώθηκες; - Ναι, αλλά έχω μπερδευτεί. 171 00:14:59,607 --> 00:15:02,620 - Για ποιο πράγμα; - Δεν είμαι για ειδικές αποστολές. 172 00:15:03,222 --> 00:15:05,266 Και όμως είναι μαζί μας. 173 00:15:05,800 --> 00:15:08,257 Νόμιζα ότι σε τέτοιες αποστολές πάνε τα ανάλογα άτομα. 174 00:15:08,388 --> 00:15:11,121 - Ακριβώς. - Γιατί είμαι εδώ, τότε; 175 00:15:11,400 --> 00:15:13,920 Ένας πράκτορας εξαφανίστηκε πριν δυο βδομάδες. 176 00:15:14,080 --> 00:15:18,234 Πιστεύουν ότι απήχθη. Έχουμε πληροφορίες για πιθανή τοποθεσία. 177 00:15:19,200 --> 00:15:21,886 - Άρα, είναι επιχείρηση διάσωσης. - Πιθανόν. 178 00:15:22,208 --> 00:15:24,946 Ποτέ δεν ξέρεις, με τους κατασκόπους της CIA. 179 00:15:25,320 --> 00:15:27,290 Όπως και να 'χει, είμαστε εδώ. 180 00:15:27,681 --> 00:15:29,574 Και για ν' απαντήσω στην ερώτησή σου... 181 00:15:29,865 --> 00:15:31,571 όχι, δεν έπρεπε να βρίσκεσαι εδώ. 182 00:15:31,920 --> 00:15:35,920 Και, ναι, η Ομάδα Δέλτα δεν πάει πουθενά χωρίς τα ανάλογα άτομα. 183 00:15:36,120 --> 00:15:38,940 Και, ναι, αν ο τύπος είναι εδώ... 184 00:15:39,640 --> 00:15:41,663 θα πάμε να τον σώσουμε. 185 00:15:42,560 --> 00:15:46,078 Που θα πει, ανέβασε στροφές. 186 00:15:56,920 --> 00:15:58,673 Κάποιος να 'ρθει να με καλύψει. 187 00:15:59,081 --> 00:16:00,616 Ναι. 188 00:16:01,240 --> 00:16:03,125 Πρέπει να δω τι κάνει η Λούσι. 189 00:16:03,366 --> 00:16:05,906 - Πώς τα πάει; - Φανταστικά. 190 00:16:06,480 --> 00:16:10,086 Ο εγκέφαλος του μωρού μεγαλώνει. Τα επαναλαμβάνω όλα 5 φορές. 191 00:16:10,389 --> 00:16:13,027 Απίστευτο. Μεγάλο άγχος. 192 00:16:13,920 --> 00:16:18,720 - Το ίδιο παθαίνω με τον γάμο. - Λογικό. Πολλές οι λεπτομέρειες. 193 00:16:19,320 --> 00:16:24,720 Ο γάμος είναι ίσως η σπουδαιότερη κοινωνική τελετή της ανθρωπότητας. 194 00:16:25,040 --> 00:16:27,520 Η σημαντικότερη μέρα της ζωής σου. 195 00:16:27,800 --> 00:16:30,310 Θες να είναι όλα άψογα. Μια φορά παντρεύεσαι. 196 00:16:30,440 --> 00:16:32,870 Ρίπερ, έχεις παντρευτεί 4 φορές. 197 00:16:33,000 --> 00:16:35,878 Άλλο εγώ. Είμαι ρομαντικός. 198 00:16:36,480 --> 00:16:38,470 Τι ήθελες να μου πεις πριν; 199 00:16:39,998 --> 00:16:41,504 Περίμενε. 200 00:16:41,800 --> 00:16:43,441 Ευχαριστώ, Μίλερ. 201 00:16:50,039 --> 00:16:54,681 3 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΜΕΧΡΙ ΤΟΝ ΣΤΟΧΟ 202 00:17:03,309 --> 00:17:06,593 - Τι τρέχει; - Με πονάει το τραύμα. 203 00:17:06,920 --> 00:17:09,240 - Νόμιζα ότι στο έφτιαξαν. - Το έφτιαξαν. 204 00:17:10,147 --> 00:17:12,362 Γιατί γκρινιάζεις, τότε; 205 00:17:13,000 --> 00:17:15,652 Έχω ακόμα μια τρύπα στο πόδι, μαλάκα. 206 00:17:17,080 --> 00:17:19,728 - Τι έγινε; - Έκρηξη βόμβας. 207 00:17:20,238 --> 00:17:22,835 Ένα παιδί την πυροδότησε από 500 μέτρα μακριά. 208 00:17:23,320 --> 00:17:25,155 Δεν είχαμε την παραμικρή ελπίδα. 209 00:17:25,566 --> 00:17:28,686 Αυτό είναι το πρόβλημα, Fruit Loop. 210 00:17:29,829 --> 00:17:31,742 Όλη αυτή η τεχνολογία... 211 00:17:32,396 --> 00:17:35,077 κι όμως απαιτείται ο ανθρώπινος παράγοντας στον πόλεμο. 212 00:17:35,642 --> 00:17:38,130 Και τι γίνεται όταν όλα αυτά αποτυγχάνουν; 213 00:17:38,989 --> 00:17:40,489 Λοιπόν... 214 00:17:41,280 --> 00:17:43,909 - Τι λοιπόν; - Δεν ξέρω. 215 00:17:44,880 --> 00:17:46,880 Η τεχνολογία σώζει ζωές. 216 00:17:47,160 --> 00:17:49,509 Αφαιρεί κατά κάποιο τρόπο τη βαρβαρότητα. 217 00:17:50,275 --> 00:17:52,062 Τη βαρβαρότητα; 218 00:17:52,800 --> 00:17:54,776 Κραγιόν σε γουρούνι. 219 00:17:55,400 --> 00:18:00,280 Αν ρίξεις βόμβα σε 50 άτομα είναι καλύτερο απ' το να τους πυροβολήσεις στο κεφάλι; 220 00:18:00,520 --> 00:18:03,550 Όχι. Ο πόλεμος είναι βάρβαρος. 221 00:18:03,836 --> 00:18:06,760 - Και δεν θ' αλλάξει ποτέ. - Έχει αλλάξει ήδη. 222 00:18:07,341 --> 00:18:09,800 Άκου να σου πω κάτι, Fruit Loop. 223 00:18:10,077 --> 00:18:13,984 Μπορείς να πολεμήσεις με όσα ρομπότ, drone και κινητά τηλέφωνα θες. 224 00:18:14,601 --> 00:18:17,710 Στο τέλος, όμως, όταν η τεχνολογία αποτύχει... 225 00:18:17,934 --> 00:18:22,275 και σου τελειώσουν οι μπαταρίες, οι σφαίρες και οι βόμβες... 226 00:18:22,789 --> 00:18:24,657 και ο ήλιος εκρήγνυται... 227 00:18:25,200 --> 00:18:27,637 ο πόλεμος καταλήγει σ' ένα απλό πράγμα. 228 00:18:27,880 --> 00:18:30,005 Ο άνθρωπος να σκοτώνει άνθρωπο. 229 00:18:31,600 --> 00:18:34,701 Αρκεί μια κακή μέρα για ν' αλλάξει ο τρόπος που βλέπεις τα πράγματα. 230 00:18:35,560 --> 00:18:37,060 Είναι γεγονός. 231 00:18:46,200 --> 00:18:48,332 Καλωσήρθες στην εμπόλεμη ζώνη. 232 00:18:51,440 --> 00:18:55,833 Ωραία ιστορία. Γλαφυρή και πειστική. 233 00:19:22,800 --> 00:19:25,020 - Τι βλέπεις; - Κίνηση. 234 00:19:25,560 --> 00:19:28,487 Στα 100 μέτρα. Στην άλλη μεριά των βράχων. 235 00:19:37,080 --> 00:19:41,012 Θέλω εικόνα σ' αυτή την κορυφογραμμή. 100 μέτρα βορειοανατολικά. 236 00:19:43,080 --> 00:19:45,396 Ρίπερ 1-0, εδώ Πλέιμποϊ 0-6. 237 00:19:45,631 --> 00:19:49,067 Ύποπτη κίνηση 100 μέτρα ΒΑ της θέσης μας. Έλεγξε το. 238 00:19:49,223 --> 00:19:51,315 Ελήφθη, Πλέιμποϊ. Αναμείνατε. 239 00:19:51,700 --> 00:19:53,734 100 μέτρα νοτιοανατολικά. 240 00:20:03,320 --> 00:20:05,044 Έχουμε εικόνα. 241 00:20:06,432 --> 00:20:09,620 - Ρίπερ 1-0, μπορείς να εστιάσεις; - Ελήφθη. 242 00:20:18,360 --> 00:20:20,071 Πολύ σέξι αυτό. 243 00:20:20,720 --> 00:20:24,000 - 50 μέτρα αριστερά. - 50 μέτρα αριστερά. 244 00:20:29,640 --> 00:20:31,200 Τι διάολο; 245 00:20:34,367 --> 00:20:37,406 - Ρίπερ, δεν έχω εικόνα. - Ελήφθη. Αναμείνατε. 246 00:20:38,720 --> 00:20:42,425 - Βλάβη συστημάτων. - Ρημαδιασμένο. 247 00:20:43,580 --> 00:20:46,364 Πλέιμποϊ, έχουμε βλάβη συστημάτων στο drone. 248 00:20:46,560 --> 00:20:48,304 Ελήφθη. Είναι εκτός λειτουργίας; 249 00:20:48,480 --> 00:20:52,110 Θετικό. Πρέπει να το φέρουμε πίσω στη βάση. 250 00:20:52,240 --> 00:20:54,084 Υπάρχει άλλο drone διαθέσιμο; 251 00:20:54,520 --> 00:20:58,280 Αρνητικό. Θα φτιάξουμε αυτό και θα το ξαναπάρετε. 252 00:21:01,254 --> 00:21:03,685 Το drone χάλασε και δεν υπάρχει άλλο διαθέσιμο. 253 00:21:04,080 --> 00:21:07,873 Χάλασε το drone, ε; Αυτό κι αν είναι ειρωνεία. 254 00:21:08,069 --> 00:21:11,991 Πρέπει να το κάνουμε με τον κλασικό τρόπο. Έιμπελ, στο σημείο. 255 00:21:12,194 --> 00:21:14,520 - Μπίσοπ, αριστερά. - Ελήφθη. 256 00:21:14,760 --> 00:21:18,509 - Που είναι η άλλη εναέρια υποστήριξη; - Σε ετοιμότητα, 30 λεπτά μακριά. 257 00:21:18,880 --> 00:21:21,034 - Τι θες να κάνω; - Τίποτα. 258 00:21:34,600 --> 00:21:36,540 Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 259 00:21:41,920 --> 00:21:43,520 Το ίδιο κι εδώ. 260 00:21:44,720 --> 00:21:46,320 Εντάξει φαίνεται. 261 00:21:49,320 --> 00:21:52,588 Περιμένετε. Βλέπω κίνηση. 262 00:21:54,640 --> 00:21:56,240 Στα δέκα μέτρα. 263 00:22:08,280 --> 00:22:09,899 Έλεος. 264 00:22:10,800 --> 00:22:12,885 Ένα όινκ όινκ είναι. 265 00:22:13,619 --> 00:22:17,160 - Τι είναι το όινκ όινκ; - Γουρούνι, κόπανε. 266 00:22:19,916 --> 00:22:22,529 Κάποια φωτογραφία του θα 'χεις στο πορτοφόλι. 267 00:22:49,040 --> 00:22:51,451 Πέσαμε σε πολύ βαρβάτο κρησφύγετο κακών. 268 00:22:53,306 --> 00:22:55,644 Δυο άτομα στη γέφυρα. 269 00:23:00,050 --> 00:23:03,620 Άλλος ένας δεξιά. Στην άλλη μεριά της σκηνής. 270 00:23:07,600 --> 00:23:09,825 Βλέπεις κανένα Starbucks εκεί; 271 00:23:11,280 --> 00:23:14,623 Βλέπω έναν τέταρτο στο κάτω μέρος της στροφής. 272 00:23:19,252 --> 00:23:20,961 Κατεβαίνουμε. 273 00:24:23,200 --> 00:24:24,770 Καθαρά. 274 00:24:27,989 --> 00:24:32,470 Αυτή θα είναι η Επιχείρηση 1. Συντονιστή, στην κορυφή. 275 00:24:32,792 --> 00:24:35,563 Έιμπελ, κάτσε εκεί και πρόσεχε. 276 00:24:35,764 --> 00:24:38,177 Μπίσοπ, εσύ μαζί μου. 277 00:24:39,105 --> 00:24:41,712 Θα κυκλώσουμε από νοτιοανατολικά. 278 00:24:43,360 --> 00:24:45,680 - Είσαι εντάξει; - Έτσι νομίζω. 279 00:24:45,989 --> 00:24:47,746 Πάμε. 280 00:25:38,680 --> 00:25:40,790 Παραμείνετε στις θέσεις σας. 281 00:25:40,953 --> 00:25:45,729 Αναφέρετε ό,τι βλέπετε. Θέλω αριθμό στόχων πριν προχωρήσουμε. 282 00:25:54,160 --> 00:25:58,093 Σουγκ; Πότε θα πάμε στη Χαβάη να το γλεντήσουμε; 283 00:26:00,240 --> 00:26:02,080 Βαρέθηκα αυτόν τον βούρκο. 284 00:26:02,460 --> 00:26:06,297 Δε νομίζω να σ' αφήσουν να ξαναπάς, μετά απ' αυτό που έγινε. 285 00:26:08,347 --> 00:26:10,163 Μια φορά έγινε αυτό. 286 00:26:25,341 --> 00:26:26,945 Βλέπω κίνηση. 287 00:26:36,800 --> 00:26:39,240 Μοιάζει με τον άνθρωπό μας. 288 00:26:40,320 --> 00:26:42,446 Μπίσοπ, μπορείς να επιβεβαιώσεις; 289 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 Ναι, ο Πετρόφ είναι. 290 00:26:49,320 --> 00:26:53,432 Αφού είναι αυτός εδώ, ο τύπος της CIA θα είναι κοντά. 291 00:27:04,920 --> 00:27:06,522 Η Μοίρα Κεραυνός; 292 00:27:06,994 --> 00:27:08,572 Όχι, δεν είναι εδώ. 293 00:27:08,837 --> 00:27:12,950 Λυπάμαι, δεν μπορώ. Ξανακαλέστε το κέντρο. 294 00:27:13,229 --> 00:27:16,800 Πείτε να σας συνδέσουν με το 141, αυτή είναι η Κεραυνός. 295 00:27:18,400 --> 00:27:19,900 Παρακαλώ. 296 00:27:22,538 --> 00:27:25,510 Παιδιά, τι διάολο; 297 00:27:26,369 --> 00:27:30,110 - Τι πρόβλημα υπάρχει; - Σας είπα να προσέχετε το τηλέφωνο. 298 00:27:30,317 --> 00:27:32,670 Κάποιος έξυπνος έκλεισε το κουδούνι. 299 00:27:32,800 --> 00:27:35,143 - Άνοιξέ το. - Το άνοιξα. 300 00:27:35,982 --> 00:27:38,123 Γεννάει η γυναίκα σου; 301 00:27:39,358 --> 00:27:41,029 Από στιγμή σε στιγμή. 302 00:27:41,600 --> 00:27:43,100 Έσπασαν τα νερά; 303 00:27:43,880 --> 00:27:45,380 Όπου να 'ναι. 304 00:27:45,654 --> 00:27:48,648 Έχει καθόλου συσπάσεις; 305 00:27:49,735 --> 00:27:53,965 Αφού ρωτάς, τώρα είναι κάθε 40 λεπτά. 306 00:27:54,300 --> 00:27:57,792 Χθες βράδυ στρίγγλιζε σαν σάλπιγγα στη μάχη του Γκέτισμπεργκ. 307 00:27:57,964 --> 00:28:01,390 Αυτή τη στιγμή η μήτρα της έχει 2 εκατοστά διαστολή και χασμουριέται. 308 00:28:01,520 --> 00:28:04,269 - Υπερβολικές πληροφορίες. - Πράγματι. 309 00:28:07,240 --> 00:28:09,915 Για το Θεό, φτιάξτε το τηλέφωνο. 310 00:28:10,452 --> 00:28:12,150 Ευχαριστώ. 311 00:28:15,741 --> 00:28:17,241 Επαφή. 312 00:28:17,465 --> 00:28:20,806 Πολλά εισερχόμενα οχήματα εμπρός αριστερά. 313 00:28:46,643 --> 00:28:48,613 Ο Πετρόφ κινείται. 314 00:28:58,320 --> 00:29:00,264 Ποιοι είναι όλοι αυτοί; 315 00:29:00,800 --> 00:29:03,721 Δεν ξέρω. Τοπική πολιτοφυλακή; 316 00:29:04,400 --> 00:29:06,915 Μοιάζουν με Τζιχαντιστές. 317 00:29:08,400 --> 00:29:11,580 - Μπίσοπ, μπορείς να επιβεβαιώσεις; - Δεν καταλαβαίνω. 318 00:29:12,600 --> 00:29:14,280 Κι άλλοι με όπλα. 319 00:29:15,400 --> 00:29:18,463 Δεν πάω εκεί μέχρι να φύγουν. 320 00:29:20,320 --> 00:29:23,781 Κοίτα αυτόν αριστερά του μπροστινού οχήματος. 321 00:29:24,760 --> 00:29:27,200 Πες μου ότι δεν είναι ο Σαΐντ Χασίμι. 322 00:29:30,840 --> 00:29:34,080 - Ποιος είναι αυτός; - Αρχηγός των Τζιχαντιστών. 323 00:29:35,360 --> 00:29:37,080 Σίγουρα ήρθε ν' αγοράσει όπλα. 324 00:29:37,320 --> 00:29:39,940 Τα μάτια σας ανοιχτά. Ασφαλίστε τα όπλα. 325 00:29:40,851 --> 00:29:43,412 Συντονιστή, τι γίνεται στον αέρα; 326 00:29:44,080 --> 00:29:46,927 Το drone ακόμα εκτός, το αεροπλάνο σε ετοιμότητα. 327 00:29:48,920 --> 00:29:51,192 - Θες να σηκωθεί; - Όχι. 328 00:29:51,640 --> 00:29:55,083 Μείνετε στις θέσεις σας μέχρι να σκεφτώ ένα σχέδιο. 329 00:30:06,264 --> 00:30:08,740 Το drone είναι έτοιμο. Θα τον έχουμε σε πέντε λεπτά. 330 00:30:09,084 --> 00:30:10,584 Είμαι έτοιμος. 331 00:30:26,200 --> 00:30:30,480 Πλέιμποϊ, εδώ Ρίπερ 1-0. Λειτουργούμε ξανά. 332 00:30:30,757 --> 00:30:33,260 Ζητάω άδεια να λάβω θέση ψηλά. 333 00:30:35,480 --> 00:30:37,848 Ελήφθη. Χαίρομαι που επέστρεψες, Ρίπερ. 334 00:30:39,600 --> 00:30:41,601 Οι συντεταγμένες είναι οι ακόλουθες. 335 00:30:42,167 --> 00:30:47,617 N-V-1-1-4-8-7-6-3-5. 336 00:30:49,560 --> 00:30:53,056 Ελήφθη, Πλέιμποϊ. Έχω εικόνα. 337 00:30:53,565 --> 00:30:57,438 Ανοιχτή κυκλική εγκατάσταση, μια μεγάλη τσιμεντένια κατασκευή... 338 00:30:58,058 --> 00:31:00,360 και ένας δρόμος προς βορρά που περνά από ένα φράγμα. 339 00:31:00,640 --> 00:31:02,541 Επιβεβαιώστε περιοχή στόχου. 340 00:31:02,920 --> 00:31:05,901 Ελήφθη. Έχεις εικόνα περιοχής. 341 00:31:08,427 --> 00:31:11,334 Δεν ήξερα ότι ο Χασίμι τα έκανε πλακάκια με τον Πετρόφ. 342 00:31:12,120 --> 00:31:16,400 Ο Χασίμι είναι τρομοκράτης. Από κάπου πρέπει ν' αγοράσει όπλα. 343 00:31:19,640 --> 00:31:22,268 Η γυναίκα δεν δείχνει και πολύ ενθουσιασμένη. 344 00:31:27,200 --> 00:31:29,513 Ο τύπος είναι σίγουρα φρικιό. 345 00:31:29,935 --> 00:31:32,404 Σίγουρα νιώθει κίνδυνο. 346 00:31:33,775 --> 00:31:37,389 Ο Χασίμι και ο Πετρόφ κάθονται σ' ένα δέντρο. 347 00:31:44,400 --> 00:31:45,900 Γαμώτο. 348 00:31:51,800 --> 00:31:55,100 - Σούγκαρ, τι κάνουμε; - Γεράκι, εδώ Άλφα 1. 349 00:31:55,231 --> 00:31:59,611 Εμπλοκή εχθρού με αμάχους. Ζητάμε επικαιροποιημένη ενημέρωση. 350 00:32:17,076 --> 00:32:18,756 Αλάχου Ακμπάρ! 351 00:32:22,191 --> 00:32:23,740 Γαμώτο. 352 00:32:25,240 --> 00:32:26,878 Γαμιόληδες. 353 00:32:28,040 --> 00:32:29,540 Χριστέ μου. 354 00:32:55,074 --> 00:32:56,574 Μπαμπά! 355 00:33:02,160 --> 00:33:05,899 Σούγκαρ, δεν θα κάτσω να βλέπω τον μαλάκα να αποκεφαλίζει το παιδί. 356 00:33:07,640 --> 00:33:10,215 Κίνι, σε ετοιμότητα για πιθανό αντιπερισπασμό. 357 00:33:12,239 --> 00:33:14,950 Ρίπερ, χρειαζόμαστε παρέμβαση μεταξύ κτηρίου και σκηνής. 358 00:33:15,080 --> 00:33:18,482 Ρίπερ 1-0, εκτοξεύω πύραυλο Hellfire. 359 00:33:24,760 --> 00:33:28,329 Έιμπελ, Μπίσοπ, αν μπορείτε ρίξτε. Κίνι, ρίξε τη βόμβα. 360 00:33:28,592 --> 00:33:32,105 - Ρίπερ, μπορείς να ρίξεις. - Ελήφθη. 361 00:33:33,520 --> 00:33:35,195 Στόχος εντοπίστηκε. 362 00:33:39,080 --> 00:33:41,640 Ο πύραυλος έφυγε. Πρόσκρουση σε 30 δεύτερα. 363 00:33:45,360 --> 00:33:47,019 Δεν προλαβαίνουμε. 364 00:34:09,320 --> 00:34:11,031 Τρέχα, μικρέ. 365 00:34:21,720 --> 00:34:23,220 Παιδιά; 366 00:34:37,760 --> 00:34:39,758 Είναι είσοδος σπηλιάς. 367 00:34:39,923 --> 00:34:44,426 Κίνι, ο εχθρός είναι από κάτω σου. Μην αναπνέεις καν. 368 00:34:46,440 --> 00:34:49,945 Έιμπελ, Μπίσοπ, θέλω εικόνα του στόχου. 369 00:34:51,497 --> 00:34:55,886 Έιμπελ, στο κέντρο. Μπίσοπ, αριστερά. Εγώ πάω δεξιά. 370 00:34:56,080 --> 00:34:57,896 Μόλις σας πω. 371 00:35:02,400 --> 00:35:04,760 Είμαι στη θέση. Με το ένα. 372 00:35:05,120 --> 00:35:07,760 Τρία, δύο, ένα. 373 00:35:26,200 --> 00:35:27,700 Κίνι! 374 00:35:31,965 --> 00:35:35,462 Έιμπελ, έξι στόχοι πίσω σου, 50 μέτρα. 375 00:35:43,360 --> 00:35:46,912 - Μπίσοπ, μαζί μου! - Εντάξει. 376 00:36:01,760 --> 00:36:03,614 Κίνι, χρειάζομαι... 377 00:36:09,520 --> 00:36:11,194 Κάτσε ακίνητος, μαλάκα. 378 00:36:29,760 --> 00:36:32,602 - Λίγη βοήθεια, παιδιά. - Προσπαθούμε. 379 00:36:32,797 --> 00:36:36,404 Κίνι, ρίξε πυρά κάλυψης για τον Έιμπελ. 380 00:36:46,280 --> 00:36:48,470 Σουγκ, έχουμε πρόβλημα. 381 00:36:49,120 --> 00:36:52,278 Κι άλλο πρόβλημα. Ρουκέτα μπροστά! 382 00:36:56,440 --> 00:36:59,432 Γαμώ το κέρατό μου! 383 00:37:21,621 --> 00:37:23,496 Εδώ είμαι, φίλε. 384 00:37:27,468 --> 00:37:28,968 Εντάξει είσαι. 385 00:37:30,320 --> 00:37:32,601 Όλα καλά, φίλε. Είμαι εδώ. 386 00:37:33,080 --> 00:37:35,338 Πού είναι το φαρμακείο; 387 00:37:36,680 --> 00:37:38,510 Πού είναι το φαρμακείο; 388 00:37:45,520 --> 00:37:48,520 Έιμπελ, όχι. Γαμώτο! 389 00:37:49,920 --> 00:37:51,879 Ο Έιμπελ τραυματίστηκε. 390 00:37:52,840 --> 00:37:54,340 Ακούτε; 391 00:37:58,240 --> 00:38:00,870 Άλφα 1, εδώ Πλέιμποϊ. Ο Έιμπελ τραυματίστηκε. 392 00:38:01,256 --> 00:38:03,433 Κίνι, άκουσέ με. 393 00:38:04,280 --> 00:38:08,143 Δεχόμαστε ισχυρά πυρά από ρουκέτες. 394 00:38:08,309 --> 00:38:10,266 Θέλω να πέσουν βόμβες τώρα! 395 00:38:10,399 --> 00:38:13,526 - Και ο Έιμπελ; - Ο Έιμπελ είναι νεκρός. 396 00:38:14,095 --> 00:38:17,987 Γι' αυτό συγκεντρώσου, λοχία. Σύνελθε. 397 00:38:51,923 --> 00:38:54,871 Ρίπερ, δεχόμαστε ρουκέτες από νοτιοανατολικά. 398 00:38:55,002 --> 00:38:58,110 200 μέτρα απ' τη θέση μου. Ρίξε ό,τι ισχυρότερο έχεις. 399 00:38:58,240 --> 00:39:01,004 Ελήφθη, Πλέιμποϊ. Βλέπω τον στόχο. 400 00:39:02,215 --> 00:39:04,175 Εκτόξευση βόμβας BLU-118. 401 00:39:06,094 --> 00:39:07,823 Βόμβα εκτοξεύτηκε. 402 00:39:08,680 --> 00:39:10,345 Πρόσκρουση σε 20 δεύτερα. 403 00:39:11,560 --> 00:39:15,368 - Που είναι η βόμβα, λοχία; - Σε 20 δεύτερα. 404 00:39:22,320 --> 00:39:23,920 Ρουκέτα! 405 00:39:26,924 --> 00:39:29,598 Σούγκαρ! Μπίσοπ! 406 00:39:45,240 --> 00:39:46,740 Γαμώτο. 407 00:39:53,237 --> 00:39:55,735 - Τον βλέπεις; - Τον έχασα στον καπνό. 408 00:39:56,600 --> 00:39:58,871 - Δικός του είναι ο καπνός; - Δεν ξέρω. 409 00:40:08,899 --> 00:40:10,430 Πλέιμποϊ, λαμβάνεις; 410 00:40:10,583 --> 00:40:12,815 - Τον βλέπω. - Μην τον χάσεις. 411 00:40:30,842 --> 00:40:32,829 Ρίπερ, λαμβάνεις; 412 00:40:35,040 --> 00:40:36,540 Ρίπερ; 413 00:40:51,080 --> 00:40:54,500 - Ρίπερ, λαμβάνεις; - Σ' ακούμε, Πλέιμποϊ. 414 00:40:55,819 --> 00:40:57,989 Δώσε μου κατάσταση ομάδας. 415 00:41:02,083 --> 00:41:03,788 Όλοι νεκροί. 416 00:41:07,637 --> 00:41:10,620 Εντάξει, Πλέιμποϊ, ας πάμε σύμφωνα με τους αριθμούς. 417 00:41:11,213 --> 00:41:13,272 Επιβεβαίωσε τη θέση σου. 418 00:41:13,746 --> 00:41:15,376 Ναι. 419 00:41:24,046 --> 00:41:29,349 Βρίσκομαι βορειοανατολικά. N-R-2-7-6-0-9-3-2-2. 420 00:41:32,120 --> 00:41:35,239 Είμαι περίπου 5 χιλιόμετρα απ' το σημείο απομάκρυνσης. 421 00:41:38,680 --> 00:41:42,390 Σαρώστε 500 μέτρα μπροστά να δείτε αν η περιοχή είναι ασφαλής. 422 00:41:42,520 --> 00:41:47,080 Ελήφθη, Πλέιμποϊ. Σαρώνω 500 μέτρα μπροστά. Ανάμενε. 423 00:41:48,160 --> 00:41:49,879 Η περιοχή είναι καθαρή. 424 00:41:50,480 --> 00:41:52,931 Η περιοχή είναι καθαρή. Προχώρα. 425 00:42:00,120 --> 00:42:01,736 Πλέιμποϊ, λαμβάνεις; 426 00:42:04,720 --> 00:42:06,220 Πλέιμποϊ; 427 00:42:18,840 --> 00:42:20,567 Τι κάνει; Κινείται; 428 00:42:20,931 --> 00:42:24,180 Έχει φρικάρει. Πρέπει να τον ηρεμήσεις. 429 00:42:26,280 --> 00:42:28,680 Πλέιμποϊ, έχω καλά νέα. 430 00:42:29,260 --> 00:42:34,182 Κατευθύνεται ελικόπτερο στο σημείο απομάκρυνσης. Έρχεται το ιππικό. 431 00:42:37,173 --> 00:42:39,280 Πρέπει να φύγεις από 'κει, μικρέ. 432 00:42:43,840 --> 00:42:46,880 Προχώρα, στρατιώτη. 433 00:42:47,414 --> 00:42:49,179 Σήκω και φύγε. 434 00:42:51,320 --> 00:42:54,320 Εντάξει. Σάρωνε την περιοχή εσύ και ασ' τον σε μένα. 435 00:42:54,640 --> 00:42:57,020 - Σαρώνω. - Πες μου τι βλέπεις. 436 00:43:06,014 --> 00:43:09,429 5 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΑΠ' ΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗΣ 437 00:43:30,240 --> 00:43:32,590 Ρίπερ, ακούω φορτηγό. 438 00:43:32,720 --> 00:43:35,693 Έχει δίκιο. Έχω επαφή απ' τα δυτικά. 439 00:43:36,089 --> 00:43:38,129 Ένα φορτηγό στο δρόμο, μισό χιλιόμετρο. 440 00:43:40,001 --> 00:43:41,610 Επαφή από ανατολικά. 441 00:43:41,840 --> 00:43:43,918 Κατευθύνονται στη θέση του Πλέιμποϊ. 442 00:43:44,185 --> 00:43:48,536 Πλέιμποϊ, πρόσεχε. Εχθροί συγκλίνουν στη θέση σου από ανατολικά και δυτικά. 443 00:44:04,440 --> 00:44:09,080 - Τι όπλα έχουν μείνει; - Ένας Hellfire αέρος-εδάφους. 444 00:44:09,320 --> 00:44:12,032 - Θες να σηκωθεί αεροπλάνο; - Όχι. 445 00:44:12,520 --> 00:44:15,588 Εντάξει. Βλέπω τον στόχο, τι θες να κάνω; 446 00:44:16,080 --> 00:44:19,398 - Παρακολούθα τον. - Ελήφθη. Αναμένω. 447 00:44:44,840 --> 00:44:46,844 Ρίπερ, έχεις εικόνα του εχθρού; 448 00:44:47,400 --> 00:44:49,801 Οι εχθρικοί στόχοι από ανατολικά είναι οπλισμένοι. 449 00:44:49,949 --> 00:44:53,106 - Τζιχαντιστές; - Λογικά, έχουν όπλα. 450 00:44:57,400 --> 00:45:00,260 - Πλέιμποϊ, λαμβάνεις; - Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. 451 00:45:10,773 --> 00:45:14,560 Γαμώτο. Πλέιμποϊ, έρχεται σκύλος προς το μέρος σου. 452 00:45:16,840 --> 00:45:18,513 Πλάκα μου κάνεις. 453 00:45:22,795 --> 00:45:24,295 Φύγε. 454 00:45:36,319 --> 00:45:40,653 Πλέιμποϊ, ο Μπούφαλο Μπιλ κατέβηκε και σε πλησιάζει. 455 00:45:40,840 --> 00:45:43,045 Μάλλον, έρχεται για τον σκύλο. 456 00:45:48,600 --> 00:45:50,200 Μην κουνηθείς. 457 00:45:56,720 --> 00:45:58,220 Πλέιμποϊ... 458 00:45:58,720 --> 00:46:02,602 ο Μπούφαλο Μπιλ είναι στη θέση σου. Μην κουνηθείς. 459 00:46:15,720 --> 00:46:18,285 Πλέιμποϊ, ο σκύλος έφυγε. 460 00:46:24,980 --> 00:46:26,980 Ο Μπούφαλο Μπιλ φεύγει. 461 00:46:27,440 --> 00:46:29,717 Εχθρικός στόχος απομακρύνεται. 462 00:46:46,760 --> 00:46:48,260 Γαμώτο. 463 00:46:51,150 --> 00:46:52,650 Πλέιμποϊ... 464 00:46:53,360 --> 00:46:56,150 ο Μπούφαλο Μπιλ και το φιλαράκι του έφυγαν, τ' αμάξι έφυγε. 465 00:46:56,280 --> 00:46:59,620 Ελεύθερο το πεδίο 500 μέτρα βόρεια. 466 00:47:02,760 --> 00:47:05,864 Έχει ένα μονοπάτι στην πλαγιά μπροστά αριστερά. 467 00:47:17,562 --> 00:47:20,457 1,2 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΑΠ' ΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗΣ 468 00:47:32,520 --> 00:47:34,020 Πλέιμποϊ... 469 00:47:34,920 --> 00:47:36,552 πώς τα πας; 470 00:47:40,600 --> 00:47:42,200 Καλά είμαι. 471 00:47:44,156 --> 00:47:45,756 Από πού είσαι; 472 00:47:47,920 --> 00:47:49,420 Οχάιο. 473 00:47:50,440 --> 00:47:52,673 Σοβαρά; Κι εγώ. 474 00:47:53,240 --> 00:47:54,889 Απ' το Μπρουκ Παρκ. 475 00:47:55,556 --> 00:47:59,480 - Εγώ απ' το Μίντλμπεργκ Χάιτς. - Γείτονες είμαστε. 476 00:48:03,720 --> 00:48:05,530 Συντοπίτης. 477 00:48:07,137 --> 00:48:08,781 Πας καθόλου; 478 00:48:09,520 --> 00:48:12,248 Ναι. Εκεί ήμουν. 479 00:48:14,760 --> 00:48:16,706 Για την κηδεία του πατέρα μου. 480 00:48:21,254 --> 00:48:22,998 Λυπάμαι, φίλε. 481 00:48:23,840 --> 00:48:25,457 Δεν πειράζει. 482 00:48:26,400 --> 00:48:28,219 Είχατε καλή σχέση; 483 00:48:31,062 --> 00:48:32,562 Ναι. 484 00:48:34,411 --> 00:48:36,292 Ήταν καλός άνθρωπος. 485 00:48:47,437 --> 00:48:52,799 Να σου πω ότι οι Μπακάις έχασαν απ' το πανεπιστήμιο της Βιρτζίνια. 486 00:48:53,760 --> 00:48:55,260 Στον πρώτο γύρο. 487 00:48:55,640 --> 00:48:58,270 - Θες να με ψυχοπλακώσεις κι άλλο; - Συγγνώμη. 488 00:49:00,477 --> 00:49:03,517 Έχεις πάει στο Μάμα Σάντας στο Μέιφιλντ; 489 00:49:04,449 --> 00:49:05,949 Πλάκα μου κάνεις; 490 00:49:06,220 --> 00:49:09,023 Δεν ξεκολλούσα από 'κει όσο πήγαινα σχολείο. Γαμάτο ήταν. 491 00:49:09,306 --> 00:49:10,946 Ναι. 492 00:49:12,120 --> 00:49:14,889 Εκεί γνώρισα την πρώτη μου γυναίκα το '95. 493 00:49:15,475 --> 00:49:17,949 - Αλήθεια; - Ναι, στην ουρά. 494 00:49:18,389 --> 00:49:20,479 Και οι δυο παραγγείλαμε στρόμπολι. 495 00:49:20,774 --> 00:49:23,625 - Ποιος τρώει στρόμπολι; - Όντως. 496 00:49:23,880 --> 00:49:26,870 Νόμιζα ότι ήταν γραφτό. Και ήταν. 497 00:49:28,440 --> 00:49:30,913 Μέχρι που έπαψε να είναι. 498 00:49:32,200 --> 00:49:34,362 Η τωρινή μου γυναίκα το μισεί. 499 00:49:34,950 --> 00:49:37,651 - Ζηλεύει; - Κάτι χειρότερο. 500 00:49:38,710 --> 00:49:41,820 - Είναι βίγκαν. - Όντως είναι χειρότερο. 501 00:49:42,600 --> 00:49:45,029 Πώς καταλαβαίνεις ότι κάποιος είναι βίγκαν; 502 00:49:45,633 --> 00:49:48,540 - Πώς; - Στο λέει. 503 00:49:52,091 --> 00:49:54,891 Κοντεύεις. Συνέχισε. 504 00:50:28,600 --> 00:50:30,422 Χρόνος άφιξης ελικοπτέρου; 505 00:50:31,440 --> 00:50:34,785 Πλέιμποϊ 0-6, εδώ Μπλάκμπερντ 2-5. Ερχόμαστε από ανατολικά. 506 00:50:34,926 --> 00:50:37,508 - Άφιξη σε τρία λεπτά. - Ελήφθη. 507 00:50:41,320 --> 00:50:43,284 Ρίπερ, πώς είναι ο δρόμος μέχρι το σημείο προσγείωσης; 508 00:50:43,469 --> 00:50:45,760 - Καθαρός. - Δρόμος καθαρός. 509 00:50:46,120 --> 00:50:48,483 Ώρα να φύγεις, Πλέιμποϊ. 510 00:51:18,399 --> 00:51:21,259 - Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Ρίπερ. - Χαρά μου. 511 00:51:21,920 --> 00:51:24,230 Πάρε τηλέφωνο όταν θα ξαναπάς στο Βέγκας. 512 00:51:24,406 --> 00:51:27,206 Έχω κονέ για το Disney on Ice. 513 00:51:27,525 --> 00:51:30,428 Σώθηκες τώρα. Μπορεί να μην έρθω εκεί... 514 00:51:30,720 --> 00:51:32,803 αλλά θα είμαι στη Νέλις συνέχεια. 515 00:51:33,154 --> 00:51:36,840 Πάρε στην Κεντρική Διοίκηση, Μοίρα Ρέιβεν, Έντι Γκριμ. 516 00:51:38,040 --> 00:51:40,515 - Ζήτα τον Ρίπερ. - Έγινε. 517 00:51:42,320 --> 00:51:45,680 Μπλάκμπερντ 2-5, έχω εικόνα. Ζώνη προσγείωσης ελεύθερη. 518 00:51:46,720 --> 00:51:48,735 Σημείωση θέσης με IR. 519 00:51:54,560 --> 00:51:57,491 Ελήφθη, Πλέιμποϊ. Έχω τη θέση σου. 520 00:52:28,160 --> 00:52:30,230 Εχθρός! Χτυπήθηκα! 521 00:52:30,360 --> 00:52:32,392 Πλέιμποϊ, έχεις τραυματιστεί; 522 00:52:33,600 --> 00:52:35,941 Αρνητικό. Χτύπησε στο αλεξίσφαιρο. 523 00:52:41,200 --> 00:52:44,990 Ρίπερ, εχθρικοί στόχοι 100 μέτρα ανατολικά, 200 μέτρα νότια. 524 00:52:45,120 --> 00:52:48,937 Μπλάκμπερντ, πολλαπλοί εχθρικοί στόχοι στη ζώνη προσγείωσης. 525 00:53:02,040 --> 00:53:05,550 Άλλοι τρεις στόχοι στη δυτική πλαγιά. 526 00:53:05,680 --> 00:53:08,980 Μικρά όπλα και ένα ρουκετοβόλο. Κάντε γρήγορα. 527 00:53:12,480 --> 00:53:13,980 Ρουκέτα! 528 00:53:24,240 --> 00:53:27,310 Μπλάκμπερντ, μπορείς να περιμένεις μέχρι να βρεθεί ασφαλές σημείο; 529 00:53:27,440 --> 00:53:30,350 Αρνητικό, Πλέιμποϊ. Γίνεται χαμός. 530 00:53:30,480 --> 00:53:32,568 Θα επιστρέψουμε το συντομότερο. 531 00:53:46,720 --> 00:53:48,220 Σκατά. 532 00:53:49,552 --> 00:53:52,163 - Ρίπερ, δυτική πλαγιά. - Εχθρικοί στόχοι, Πλέιμποϊ. 533 00:53:52,294 --> 00:53:54,337 Άλλα τρία φορτηγά. 534 00:54:06,360 --> 00:54:09,519 Ρίπερ, ρίξε τη βόμβα 300 μέτρα δυτικά. 535 00:54:09,939 --> 00:54:13,560 Ελήφθη, Πλέιμποϊ. Βλέπω τον στόχο. 536 00:54:14,200 --> 00:54:16,461 Μείνετε εκεί που είστε, μαλάκες. 537 00:54:28,360 --> 00:54:31,360 Η βόμβα έφυγε. Πρόσκρουση σε 20 δεύτερα. 538 00:54:44,760 --> 00:54:46,920 Στόχος εξουδετερώθηκε. Φύγε από 'κει τώρα. 539 00:54:47,200 --> 00:54:48,910 Δέχομαι πυρά. 540 00:54:49,040 --> 00:54:52,444 Δεν τελειώσαμε. Κι άλλο φορτηγό από δυτικά. 541 00:54:53,240 --> 00:54:55,088 Μ' έχουν καθηλώσει. 542 00:54:57,640 --> 00:54:59,510 Πώς με βλέπουν; 543 00:54:59,640 --> 00:55:02,950 Θα έχουν νυχτερινή όραση. Πρέπει να κλείσει το στροβοσκόπιο του. 544 00:55:03,080 --> 00:55:04,802 Κλείσε το στροβοσκόπιο σου, Πλέιμποϊ. 545 00:55:04,933 --> 00:55:07,230 Δέχομαι πυρά από ανατολικά. Ρίξε ό,τι έχεις. 546 00:55:07,360 --> 00:55:09,873 Δεν έχω άλλες βόμβες. 547 00:55:10,217 --> 00:55:12,577 Άφιξη αεροπλάνου σε δυο λεπτά. 548 00:55:16,720 --> 00:55:21,485 Πλέιμποϊ, εδώ Χόρνετ 1. Έρχομαι με ανατολική-δυτική κατεύθυνση. 549 00:55:22,680 --> 00:55:25,996 Ελήφθη, Χόρνετ 1. Είμαι 200 μέτρα βόρεια των στόχων. 550 00:55:26,127 --> 00:55:29,409 Όλα τα πυρά νότια. Επαναλαμβάνω, όλα τα πυρά νότια. 551 00:55:29,540 --> 00:55:31,930 Ελήφθη. Θα είναι επικίνδυνα κοντά. 552 00:55:32,061 --> 00:55:34,070 - Ναι, ρίξε ελεύθερα. - Ελήφθη. 553 00:55:34,200 --> 00:55:36,283 Τρία, δύο, ένα. 554 00:55:57,520 --> 00:55:59,461 Δέχομαι ακόμα πυρά από δυτικά! 555 00:56:00,560 --> 00:56:03,240 Ελήφθη, Πλέιμποϊ. Επιστρέφω να ξαναρίξω. 556 00:56:14,240 --> 00:56:15,740 Γαμώ! 557 00:56:16,440 --> 00:56:18,867 - Τι θες; - Πάω στα Starbucks. 558 00:56:18,998 --> 00:56:20,750 - Ο Πτέραρχος Πάκετ επιμένει. - Πού; 559 00:56:20,880 --> 00:56:22,990 - Στα Starbucks. - Τρελάθηκες; 560 00:56:23,120 --> 00:56:24,800 Φύγε! 561 00:56:25,200 --> 00:56:28,638 - Τα μάτια στο αεροπλάνο. - Ρίξε στη δυτική πλαγιά. 562 00:56:29,800 --> 00:56:33,340 - Δυτική ή ανατολική; - Δυτική! 563 00:56:33,760 --> 00:56:38,127 Θα πέσουν κοντά σου. Ακόμα δεν σε βλέπω. 564 00:56:38,360 --> 00:56:42,520 - Δεν πειράζει, ρίξε! - Θα είναι επικίνδυνα κοντά. 565 00:57:02,400 --> 00:57:04,625 Πάρτε ύψος. 566 00:57:08,560 --> 00:57:12,523 Πλέιμποϊ, άδειασα. Επιστρέφω στη βάση. 567 00:57:13,800 --> 00:57:15,300 Ελήφθη. 568 00:57:16,160 --> 00:57:17,808 Ωραίες βολές. 569 00:57:19,818 --> 00:57:23,938 - Πώς είναι, Ρίπερ; - Απ' ότι βλέπουμε, είναι καθαρά. 570 00:57:24,667 --> 00:57:26,867 Οι γαμιόληδες ξέρουν ότι είμαστε εδώ. 571 00:57:27,320 --> 00:57:29,890 Μην αποκλείεις τυχόν εκπλήξεις. 572 00:57:30,760 --> 00:57:33,150 - Έχουμε άλλο σημείο προσγείωσης; - Έχει ένα ξέφωτο... 573 00:57:33,280 --> 00:57:35,880 δυο χιλιόμετρα βορειοανατολικά της θέσης σου. 574 00:57:36,320 --> 00:57:38,099 Δεν θα σ' αρέσει, όμως. 575 00:57:38,942 --> 00:57:40,627 Βορειοανατολικά είπες; 576 00:57:41,445 --> 00:57:43,256 Ακριβώς. 577 00:57:46,115 --> 00:57:48,587 Βορειοανατολικά έχει έναν μεγάλο λόφο. 578 00:57:53,747 --> 00:57:56,387 Το ξέρω. Σου είπα ότι δεν θα σ' αρέσει. 579 00:57:56,859 --> 00:58:00,520 Λυπάμαι, αλλά είναι η κοντινότερη επιλογή που έχουμε. 580 00:58:18,880 --> 00:58:21,034 Το ελικόπτερο είναι στον αέρα. 581 00:58:21,165 --> 00:58:24,738 Άφιξη στο νέο σημείο σε 90 λεπτά. 582 00:58:26,320 --> 00:58:29,260 - Λαμβάνεις; - Ναι. 583 00:58:30,440 --> 00:58:32,096 Πώς είσαι, φίλε; 584 00:58:33,166 --> 00:58:34,722 Ψόφιος. 585 00:58:35,461 --> 00:58:37,035 Λογικό. 586 00:58:37,543 --> 00:58:39,190 Κρατήσου, εντάξει; 587 00:58:43,397 --> 00:58:45,797 Λυπάμαι για την αποτυχημένη απόπειρα. 588 00:58:46,320 --> 00:58:47,820 Τώρα ξέρεις. 589 00:58:48,160 --> 00:58:52,038 Μην εμπιστεύεσαι Σμηναγούς. Όλο μαλακίες λένε. 590 00:58:53,880 --> 00:58:55,520 - Σμηναγός; - Ναι. 591 00:58:55,805 --> 00:58:58,297 Είπες ότι γνώρισες την πρώτη σου γυναίκα το '95. 592 00:58:58,600 --> 00:59:02,447 Ναι, είμαι κωλόγερος. Έπρεπε να ήμουν Πτέραρχος τώρα. 593 00:59:02,760 --> 00:59:07,453 Έχω 3 πρώην, 8 παιδιά, μια νυν και περιμένω κι άλλο παιδί. 594 00:59:08,280 --> 00:59:10,548 Χρειάζομαι τα μάχιμα επιδόματα. 595 00:59:10,798 --> 00:59:14,473 Αν αλλάξω βαθμό, θα με κάνουν εκπαιδευτή, οπότε χέσε μέσα. 596 00:59:15,680 --> 00:59:17,835 Πετούσες αεροπλάνα πριν τα drone; 597 00:59:18,151 --> 00:59:20,501 Μεγάλη ιστορία, φίλε μου. 598 00:59:21,396 --> 00:59:24,676 Ναι, στην αρχή πήγαινα για πιλότος. 599 00:59:25,720 --> 00:59:28,150 Αλλά, η Αεροπορία θεώρησε... 600 00:59:28,280 --> 00:59:31,394 ότι οι αντιδράσεις μου στην ηγεσία δεν ήταν φυσιολογικές. 601 00:59:31,907 --> 00:59:33,667 Οπότε, γαμήθηκε το θέμα. 602 00:59:34,120 --> 00:59:35,714 Διακριτικότατος. 603 00:59:37,480 --> 00:59:41,310 - Τι έγινε; - Το βούλωσα... 604 00:59:41,463 --> 00:59:45,465 και μετατέθηκα στις Δυνάμεις Ασφαλείας της Αεροπορίας... 605 00:59:45,760 --> 00:59:48,680 να φυλάω διάφορα στη μέση του πουθενά για 20 χρόνια. 606 00:59:49,440 --> 00:59:52,939 Βάση Έρικσον στις Αλεούτιες νήσους, Πάιν Γκαπ στην Αυστραλία... 607 01:00:02,300 --> 01:00:03,927 Πλέιμποϊ, λαμβάνεις; 608 01:00:06,840 --> 01:00:08,542 Πλέιμποϊ, λαμβάνεις; 609 01:00:09,480 --> 01:00:10,980 Ναι, ακούω. 610 01:00:12,320 --> 01:00:13,820 Τι έγινε; 611 01:00:14,360 --> 01:00:16,887 Γλίστρησα και κουτρουβάλησα ένα βουνό. 612 01:00:17,527 --> 01:00:19,739 Είσαι καλά; Τραυματίστηκες; 613 01:00:20,840 --> 01:00:22,720 Μόνο η αξιοπρέπειά μου. 614 01:00:25,920 --> 01:00:28,510 Ρίπερ, βλέπω κίνηση μπροστά απ' τον Πλέιμποϊ. 615 01:00:28,640 --> 01:00:31,004 - 100 μέτρα βορειοδυτικά. - Εστίασε. 616 01:00:31,779 --> 01:00:33,173 Τρεις ένοπλοι. 617 01:00:33,304 --> 01:00:37,420 Πλέιμποϊ, τρεις ένοπλοι έρχονται προς το μέρος σου. Καλύψου. 618 01:01:07,640 --> 01:01:11,220 - Σάρωσε μπροστά, πες μου που είναι. - Ελήφθη. 619 01:01:51,440 --> 01:01:53,430 - Τον βλέπεις; - Ψάχνω. 620 01:02:09,480 --> 01:02:12,097 Τον βρήκα. Ακολουθεί τη ροή του ποταμού. 621 01:02:35,240 --> 01:02:37,271 Γαμώ το φελέκι μου! 622 01:02:41,120 --> 01:02:43,572 Πάρε μου τον Σμήναρχο. 623 01:02:45,760 --> 01:02:48,790 - Συνέχισε να ψάχνεις. - Τον έχασα στα δέντρα. 624 01:02:49,091 --> 01:02:50,591 Γαμώτο. 625 01:02:52,306 --> 01:02:54,046 Ρίπερ, πώς πάμε; 626 01:02:54,623 --> 01:02:56,516 Η αποστολή πάει κατά διαόλου, Σμήναρχε. 627 01:02:57,080 --> 01:02:58,923 Έχω κάποιον που ξέμεινε. 628 01:02:59,200 --> 01:03:01,400 Είμαστε στις 12 ώρες. 629 01:03:01,800 --> 01:03:06,273 Δεν έχω όπλα, αλλά δεν γίνεται να τον αφήσουμε, είμαστε τα μόνα μάτια στην περιοχή. 630 01:03:06,698 --> 01:03:10,187 Ζητώ άδεια να συνεχίσω, μέχρι να τον πάρουμε από 'κει. 631 01:03:15,445 --> 01:03:19,920 - Αντέχεις; - Ναι. Σαν κώλος ελέφαντα. 632 01:03:20,920 --> 01:03:23,420 - Εσύ, αρχισμηνία; - Μια χαρά είμαι, κύριε. 633 01:03:26,040 --> 01:03:29,400 Εντάξει, Έντι, συνέχισε. Τελειώνετε. 634 01:04:01,220 --> 01:04:02,820 Άντε γαμήσου. 635 01:04:04,280 --> 01:04:07,435 Έλα, Πλέιμποϊ. Μίλα μου. 636 01:04:08,400 --> 01:04:10,440 - Σκατά. - Τον βρήκες; 637 01:04:10,840 --> 01:04:13,982 Όχι. Λένε στον ασύρματο για τον πράκτορα που εξαφανίστηκε. 638 01:04:14,113 --> 01:04:16,651 - Ποιον; - Αυτόν που πήγαν να σώσουν. 639 01:04:16,840 --> 01:04:20,205 Δεν επιβεβαιώνεται, αλλά ο ένας λέει Βόρνεο και ο άλλος Υεμένη. 640 01:04:20,360 --> 01:04:24,229 Υεμένη; Είναι στην άλλη άκρη του κόσμου. Πλάκα μου κάνεις; 641 01:04:24,640 --> 01:04:29,561 - Ποιος το λέει αυτό; - Απ' ότι καταλαβαίνω, η CIA ή η DIA. 642 01:04:30,640 --> 01:04:32,739 Κωλο-υπηρεσίες. 643 01:04:33,080 --> 01:04:35,541 Μην πιστεύεις λέξη απ' όσα λένε. 644 01:04:52,320 --> 01:04:54,523 Χέρια! 645 01:04:55,280 --> 01:04:56,780 Χέρια! 646 01:05:07,640 --> 01:05:09,320 Είσαι χτυπημένος; 647 01:05:13,560 --> 01:05:15,060 Κοίτα με. 648 01:05:16,200 --> 01:05:17,927 Νόμιζα ότι είσαι νεκρός. 649 01:05:19,880 --> 01:05:21,610 Πιες. 650 01:05:24,242 --> 01:05:26,672 Φόρα αυτό, εντάξει; 651 01:05:28,080 --> 01:05:30,438 Μια ρουκέτα έσκασε εκεί που ήσουν. 652 01:05:30,880 --> 01:05:33,418 Κοντά, όχι εκεί που ήμουν. 653 01:05:34,160 --> 01:05:37,040 Ο Μπίσοπ πιάστηκε αιχμάλωτος. 654 01:05:37,774 --> 01:05:40,640 Είναι τραυματισμένος άσχημα. Πρέπει να φύγουμε. 655 01:05:41,194 --> 01:05:44,902 Να πάμε να τον πάρουμε. Πάρε ό,τι μπορείς. 656 01:05:45,464 --> 01:05:46,964 Πάρε αυτά. 657 01:05:47,230 --> 01:05:48,740 Βαλ' τα εδώ. 658 01:05:49,566 --> 01:05:51,170 Πάρε κι αυτό. 659 01:05:51,620 --> 01:05:53,444 Με παρακολουθείς, λοχία; 660 01:05:53,837 --> 01:05:57,600 Κοίτα, σε νιώθω. Δεν θες να βρίσκεσαι εδώ... 661 01:05:57,939 --> 01:06:00,619 αλλά πρέπει να καταλάβεις. Δεν είναι εδώ, αλλά εδώ. 662 01:06:01,040 --> 01:06:03,953 Ο Μπίσοπ έχει μπλεξίματα και πρέπει να πάμε να τον βρούμε. 663 01:06:19,862 --> 01:06:22,704 - Μπορείς ακόμα να πυροβολήσεις, ε; - Ναι. 664 01:06:28,194 --> 01:06:29,694 Πάμε. 665 01:07:06,840 --> 01:07:09,984 - Έχεις ακόμα την μπαταρία σου; - Την έχασα όταν έπεσα. 666 01:07:11,280 --> 01:07:13,158 Δώσε μου το μαχαίρι σου. 667 01:07:13,560 --> 01:07:15,184 Γιατί; 668 01:07:16,440 --> 01:07:18,321 Θα καλέσω το Γεράκι. 669 01:07:19,200 --> 01:07:20,917 Μ' ένα πλαστικό μπουκάλι; 670 01:07:52,360 --> 01:07:54,248 Έλα, ρημάδι. 671 01:07:55,400 --> 01:07:58,790 - Ρίπερ, εδώ Πλέιμποϊ. - Πλέιμποϊ, πού διάολο είσαι; 672 01:07:58,920 --> 01:08:01,030 Με τον Άλφα 1. Συνεχίζουμε την αποστολή. 673 01:08:01,160 --> 01:08:03,828 Αρνητικό, Πλέιμποϊ. 674 01:08:04,120 --> 01:08:06,945 Έχουμε πληροφορίες ότι ο πράκτορας βρέθηκε. 675 01:08:08,200 --> 01:08:10,470 - Δεν πάμε για τον πράκτορα. - Επανέλαβε. 676 01:08:10,600 --> 01:08:13,630 Πιάσανε έναν της ομάδας, πάμε να τον πάρουμε. 677 01:08:13,760 --> 01:08:17,150 Εστάλη Ομάδα Ταχείας Επέμβασης. Μείνετε στη θέση σας μέχρι να 'ρθουν. 678 01:08:17,280 --> 01:08:20,990 Δεν έχουμε χρόνο. Ενημέρωσε τη Διοίκηση Ειδικών Επιχειρήσεων για την κατάσταση. 679 01:08:21,120 --> 01:08:24,550 Χρειαζόμαστε αεροπλάνο. Άφιξη στην περιοχή στόχου σε 60 λεπτά. 680 01:08:24,680 --> 01:08:27,670 - Θα δώσω συντεταγμένες μετά. - Πού κατευθύνεσαι, Πλέιμποϊ; 681 01:08:27,800 --> 01:08:29,700 Δώσ' μου κατεύθυνση. 682 01:08:31,800 --> 01:08:33,470 - Πλέιμποϊ; - Κόπηκε η επικοινωνία. 683 01:08:33,600 --> 01:08:35,100 Γαμώ! 684 01:08:45,160 --> 01:08:47,464 Σύνδεσέ με, με την Διοίκηση Ειδικών Επιχειρήσεων. 685 01:08:47,950 --> 01:08:51,366 Ξέρω ότι δεν συνηθίζεται, Αϊλίν. Σύνδεσέ με. 686 01:09:09,981 --> 01:09:12,637 - Πού είναι; - Δεν έχω ιδέα. 687 01:09:14,878 --> 01:09:16,416 Ποιο είναι το σχέδιο; 688 01:09:16,667 --> 01:09:20,063 Να ρίξουμε βόμβες για αντιπερισπασμό και να πάμε να τον πάρουμε. 689 01:09:20,366 --> 01:09:22,652 Και να σκοτώσουμε όποιον βρεθεί μπροστά μας. 690 01:09:29,040 --> 01:09:30,798 Που θες να πέσουν οι βόμβες; 691 01:09:31,837 --> 01:09:34,255 Εσύ είσαι ο ειδικός, εσύ πες μου. 692 01:09:38,996 --> 01:09:42,589 Το καλύτερο σημείο είναι στις σπηλιές σ' αυτή την κορυφογραμμή. 693 01:09:44,130 --> 01:09:46,977 Ρίψεις ανά 15 λεπτά, όσο θα προχωράμε. 694 01:09:48,200 --> 01:09:50,630 - Πώς σου φαίνεται; - Καλό. 695 01:09:51,600 --> 01:09:54,432 Βρίσκουμε τον Μπίσοπ και κάνουμε κίνηση με το πρώτο χτύπημα. 696 01:09:55,160 --> 01:09:58,700 - Το δεύτερο θα τους αποσυντονίσει. - Και το τελευταίο; 697 01:09:59,920 --> 01:10:01,819 Θα τα διαλύσει όλα. 698 01:10:02,589 --> 01:10:04,579 Θα κάνει τις σπηλιές μπάζα. 699 01:10:05,400 --> 01:10:07,094 Και γαμώ, μικρέ. 700 01:10:07,680 --> 01:10:10,920 - Και γαμώ. - Ακούω, τι έχουμε; 701 01:10:11,360 --> 01:10:17,519 Ένα B1 πλήρως εξοπλισμένο; Μια χαρά. Θα επιβεβαιώσω μόλις το λάβω. 702 01:10:17,985 --> 01:10:19,485 Ελήφθη. 703 01:10:20,000 --> 01:10:22,980 - Το B1 είναι στον αέρα. - Ωραία. 704 01:10:25,200 --> 01:10:27,800 - Ρίπερ, εδώ Πλέιμποϊ. - Σ' ακούω. 705 01:10:28,040 --> 01:10:33,200 Θα ρίξουμε βόμβες σε κάτι σπηλιές στα βόρεια για αντιπερισπασμό. 706 01:10:33,440 --> 01:10:36,910 Θέλω τρεις ρίψεις με διαφορά 15 λεπτών απ' τις 11:00. 707 01:10:37,040 --> 01:10:40,068 - 11:00, ελήφθη. - Πρώτο χτύπημα στις 11:00. 708 01:10:40,600 --> 01:10:43,030 Οι πρώτες δύο, για να τους τραβήξουν την προσοχή. 709 01:10:43,160 --> 01:10:46,680 Η τελευταία, για να εξουδετερώσει τον εχθρό στις σπηλιές. 710 01:10:47,040 --> 01:10:53,230 Συντεταγμένες, N-V-1-1-4-8-7-6-3-5. 711 01:10:53,360 --> 01:10:55,282 Επανέλαβε, Πλέιμποϊ. 712 01:10:55,640 --> 01:11:00,950 N-V-1-1-4-8-7-6-3-5. 713 01:11:01,080 --> 01:11:02,580 Ελήφθη. 714 01:11:02,800 --> 01:11:04,633 Όλα τα βλέμματα είναι στραμμένα πάνω σας. 715 01:11:04,800 --> 01:11:07,343 Τρία χτυπήματα. 11:00, αντιπερισπασμός. 716 01:11:07,560 --> 01:11:09,490 11:15, αντιπερισπασμός. 717 01:11:09,677 --> 01:11:14,660 11:30, θα κάνουμε το μέρος ερείπια. Επιβεβαίωσε, Πλέιμποϊ. 718 01:11:17,194 --> 01:11:18,694 Γαμώτο. 719 01:11:19,240 --> 01:11:21,657 - Άδειασε η μπαταρία. - Είμαστε εντάξει; 720 01:11:23,760 --> 01:11:25,421 Το ελπίζω. 721 01:11:26,760 --> 01:11:28,483 Πλέιμποϊ, επιβεβαίωσε. 722 01:11:28,874 --> 01:11:31,200 - Κόπηκε η επικοινωνία. - Γαμώτο. 723 01:11:31,807 --> 01:11:33,489 Ξέρουμε το σχέδιο. 724 01:11:33,690 --> 01:11:36,595 - Κάνατε καλή δουλειά, φύγετε τώρα. - Όχι. 725 01:11:36,980 --> 01:11:40,448 - Δεν πάμε πουθενά. - Δεν σε ρώτησα. Τελειώσατε. 726 01:11:40,704 --> 01:11:42,510 Ξεπεράσατε 10 ώρες την 8ωρη βάρδια σας. 727 01:11:42,663 --> 01:11:46,484 - Σήκω, Ρίπερ. - Τράβα γαμήσου, Χόκινς. 728 01:11:47,080 --> 01:11:49,785 Ποιος Χόκινς; Ο Άντριους είμαι. 729 01:11:50,480 --> 01:11:52,254 Έλα, σήκω. 730 01:11:53,840 --> 01:11:56,285 - Όχι. - Σήκω απ' την καρέκλα, Ρίπερ. 731 01:11:56,520 --> 01:12:00,540 Δεν παρατάω με τίποτα την επιχείρηση. Δεν υπάρχει περίπτωση. 732 01:12:00,680 --> 01:12:04,630 Έχω έναν νεκρό, έναν αγνοούμενο και δυο παλαβούς... 733 01:12:04,760 --> 01:12:07,150 που πάνε να καταλάβουν ένα στρατόπεδο Τζιχαντιστών. 734 01:12:07,281 --> 01:12:09,231 Και κάποιοι, δηλαδή εμείς... 735 01:12:09,377 --> 01:12:11,827 πρέπει να εξασφαλίσουν να μη γίνουν όλα σκατά. 736 01:12:11,958 --> 01:12:13,579 Τελείωσες; 737 01:12:13,800 --> 01:12:16,420 Δεν τελείωσα. Μπορώ να συνεχίσω. 738 01:12:16,680 --> 01:12:20,386 Τότε, σου συνιστώ να σκεφτείς καλά τα επόμενα λόγια σου, Σμηναγέ. 739 01:12:20,526 --> 01:12:22,515 Θα βάλεις μπροστά τον βαθμό τώρα, Βέρτζιλ; 740 01:12:22,660 --> 01:12:26,187 Είπες να κάτσω, μέχρι να τελειώσει η επιχείρηση. 741 01:12:26,360 --> 01:12:29,126 - Άντε να δείτε μπάλα. - Με όλο το σεβασμό... 742 01:12:29,257 --> 01:12:32,910 - είναι επιχείρηση του Ρίπερ. - Δε ρώτησα τη γνώμη σου, αρχισμηνία. 743 01:12:33,040 --> 01:12:35,366 Αυτό είναι το πρόβλημα, Σμήναρχε. 744 01:12:36,854 --> 01:12:41,666 Καλύτερα να μην πάρεις την ίδια κατρακύλα όπως αυτός εδώ. 745 01:12:42,520 --> 01:12:45,400 Δεν είπε τίποτα, Σμήναρχε. 746 01:12:47,324 --> 01:12:48,957 Ούτε λέξη. 747 01:12:51,240 --> 01:12:54,307 Σηκωθείτε απ' την καρέκλα και φύγετε... 748 01:12:55,000 --> 01:12:58,312 και θα ξεχάσω ότι έγινε αυτή η συζήτηση. 749 01:13:12,253 --> 01:13:15,160 - Μην τα σκατώσεις, μικρέ. - Έγινε. 750 01:13:15,890 --> 01:13:17,977 Πρώτο χτύπημα στις 11:00 για αντιπερισπασμό. 751 01:13:18,200 --> 01:13:20,609 - Το δεύτερο... - Σμηναγέ! 752 01:13:21,040 --> 01:13:22,540 Εντάξει. 753 01:13:22,920 --> 01:13:24,420 Ελεύθερος. 754 01:13:35,720 --> 01:13:37,220 Κιάλια. 755 01:13:44,040 --> 01:13:45,781 Ένας στη σκηνή. 756 01:13:48,040 --> 01:13:49,912 Δυο στο μπαλκόνι. 757 01:13:53,080 --> 01:13:54,718 Ώρα; 758 01:13:55,360 --> 01:13:57,001 Σε είκοσι. 759 01:13:58,207 --> 01:13:59,856 Θα είναι ζόρικα. 760 01:14:00,200 --> 01:14:03,225 Σε θέλω συγκεντρωμένο. Το νου σου τριγύρω. 761 01:14:04,327 --> 01:14:08,479 Αν δεις κάτι που δεν δω, πες "στόχος αριστερά, στόχος δεξιά." 762 01:14:08,640 --> 01:14:12,563 Αν είναι κάποιος πίσω μας, πες "πίσω". 763 01:14:13,240 --> 01:14:15,173 Τα υπόλοιπα ασ' τα σε μένα. 764 01:14:17,040 --> 01:14:20,735 Ρίξε μόνο αν χρειάζεται. Πρέπει να κάνουμε όσο πιο ήσυχα γίνεται. 765 01:14:21,933 --> 01:14:25,724 Να ξέρεις ότι σήμερα αναβαθμίστηκες με την αξία σου. 766 01:14:26,400 --> 01:14:30,219 - Δηλαδή, θα πληρώνομαι περισσότερα; - Όχι, θα είσαι πιο μουράτος. 767 01:14:31,840 --> 01:14:35,304 - Έτοιμος; - Όχι, εσύ; 768 01:14:35,951 --> 01:14:37,483 Πάντα. 769 01:14:41,080 --> 01:14:42,580 Πάμε. 770 01:14:45,304 --> 01:14:47,628 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΕΠΙΘΕΣΗ 12' 37'' 771 01:16:29,640 --> 01:16:31,140 Γαμιόλη. 772 01:17:00,600 --> 01:17:02,880 - Είσαι καλά; - Ναι. 773 01:17:16,400 --> 01:17:18,390 Μπλόκαρε. Πάμε! 774 01:17:27,160 --> 01:17:28,736 Όπλο δεξιά! 775 01:17:35,280 --> 01:17:36,780 Πάμε! 776 01:17:41,240 --> 01:17:42,762 Μαζί μου. 777 01:17:55,920 --> 01:17:57,520 Στόχος αριστερά! 778 01:17:59,080 --> 01:18:00,800 Πέσε κάτω! 779 01:18:07,520 --> 01:18:09,020 Είσαι καλά; 780 01:19:00,600 --> 01:19:02,100 Γαμώτο! 781 01:19:05,480 --> 01:19:07,736 Χειροβομβίδα! Κάτω! 782 01:19:38,400 --> 01:19:40,812 - Σουγκ. - Μπίσοπ. 783 01:19:41,800 --> 01:19:44,383 Αποστολή διάσωσης το λες αυτό; 784 01:19:46,600 --> 01:19:49,688 Τους έχω εκεί ακριβώς που τους θέλω. 785 01:19:55,346 --> 01:19:57,320 Τα χάλια σου έχεις. 786 01:19:58,880 --> 01:20:00,541 Πώς τα πας, Μπίσοπ; 787 01:20:01,160 --> 01:20:02,860 Μίλα μου. 788 01:20:14,821 --> 01:20:16,326 Συντονιστή... 789 01:20:16,640 --> 01:20:19,440 νομίζω ότι είμαστε σε κακό σημείο. 790 01:20:21,161 --> 01:20:23,481 Ναι, είμαστε σε κακό σημείο. 791 01:20:37,160 --> 01:20:38,829 Άκου, φίλε. 792 01:20:39,520 --> 01:20:42,520 Θα ρίξουν βόμβες στις σπηλιές, καταλαβαίνεις; 793 01:20:42,720 --> 01:20:46,760 Θα ρίξουν βόμβες. Αν δεν φύγουμε, θα σκοτωθούμε όλοι. 794 01:20:46,922 --> 01:20:49,387 Κατάλαβες; Θα ρίξουν βόμβες στις σπηλιές. 795 01:20:52,080 --> 01:20:53,797 Ηλίθιοι μαλάκες! 796 01:20:59,440 --> 01:21:03,046 B-01, εδώ Σάνμπερν 0-6. Εντοπίζουμε τη θέση σου. 797 01:21:03,240 --> 01:21:07,243 Χρόνος ως το πρώτο χτύπημα, δυο λεπτά. 798 01:21:08,520 --> 01:21:10,400 Ας αρχίσει το γλέντι. 799 01:21:11,280 --> 01:21:13,272 Ζουμ άουτ 400 μέτρα. 800 01:21:18,520 --> 01:21:22,360 Νομίζω ξέρουν ότι δεν θ' αντέξω πολύ ακόμη. 801 01:21:27,520 --> 01:21:30,510 Κρατήσου λίγο. Θα βρω τρόπο να φύγουμε. 802 01:21:30,679 --> 01:21:32,489 Είμαι ήδη ξοφλημένος. 803 01:21:41,440 --> 01:21:44,662 Πάρε τον Μπίσοπ και φύγετε από 'δω. 804 01:21:46,600 --> 01:21:48,760 Όχι, φίλε, θα τα καταφέρεις. 805 01:21:51,080 --> 01:21:55,110 Μην τον αγγίζετε! Θα σας γαμήσω! 806 01:21:57,320 --> 01:21:59,345 Γαμημένοι πούστηδες! 807 01:21:59,720 --> 01:22:01,721 Αφήστε τον! 808 01:22:02,200 --> 01:22:04,108 Δειλοί παλιοπούστηδες! 809 01:22:06,760 --> 01:22:10,200 Σούγκαρ; Αφήστε τον! 810 01:22:14,320 --> 01:22:17,239 Χασίμι, σ' αρέσει; 811 01:22:19,440 --> 01:22:20,940 Σούγκαρ; 812 01:22:29,240 --> 01:22:31,784 - Σούγκαρ; - Καλά είμαι. 813 01:22:52,560 --> 01:22:55,028 Καλωσήρθατε στο Γκουαντάναμο. 814 01:22:57,320 --> 01:22:58,820 Πάμε. 815 01:23:05,264 --> 01:23:12,074 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΠΙΘΕΣΗ 14' 55'' 816 01:25:18,440 --> 01:25:22,092 Η Ιαπωνία εισέβαλε σ' αυτή τη χώρα το 1941. 817 01:25:25,360 --> 01:25:28,720 Έφτιαξαν τις σπηλιές με σκοπό να μείνουν... 818 01:25:29,480 --> 01:25:33,200 αλλά τ' αδέρφια μας στο Μόρο τους νίκησαν γρήγορα. 819 01:25:37,320 --> 01:25:39,413 Το φράγμα που έχτισαν... 820 01:25:42,560 --> 01:25:45,413 ήταν πολύ προχωρημένο βήμα. 821 01:25:52,480 --> 01:25:56,200 Ήταν το αίμα που ξεπλενόταν απ' τη γη... 822 01:25:56,737 --> 01:25:58,650 και έφτανε στο στόμα μας. 823 01:26:18,382 --> 01:26:20,215 Αλλά όχι για μένα. 824 01:26:20,920 --> 01:26:23,812 Δεν λογοδοτούμε σε κανέναν παρά μόνο στον εαυτό μας. 825 01:26:24,680 --> 01:26:27,809 Περνούσαμε μια πολύ ευχάριστη μέρα. 826 01:26:29,501 --> 01:26:31,447 Ευλογημένη από... 827 01:26:35,080 --> 01:26:36,963 Και μετά, όπως λέτε κι εσείς... 828 01:26:37,560 --> 01:26:40,600 κάποιος μας τα έκανε μούσκεμα. 829 01:26:41,800 --> 01:26:44,246 Γλυτώσαμε απ' τον έναν ιμπεριαλιστή... 830 01:26:45,680 --> 01:26:47,600 και πέσαμε σε άλλον. 831 01:26:49,440 --> 01:26:52,307 Δεν έπρεπε να συζητάμε αυτά τώρα. 832 01:26:52,760 --> 01:26:54,260 Σοβαρά; 833 01:26:54,920 --> 01:26:56,680 Και τι πρέπει να συζητάμε; 834 01:26:57,527 --> 01:27:00,772 Σου είπα. Θα πέσουν κι άλλες βόμβες. 835 01:27:03,560 --> 01:27:06,500 Δεν με νοιάζουν οι απρόσωπες βόμβες σας. 836 01:27:06,800 --> 01:27:11,199 Τα πραγματικά αποτελέσματα δημιουργούνται κατά πρόσωπο. 837 01:27:12,326 --> 01:27:13,913 Με αλληλεπιδράσεις... 838 01:27:14,600 --> 01:27:17,240 όπως αυτή που έχουμε εμείς τώρα. 839 01:28:13,880 --> 01:28:18,529 - Λέγε! Πού είναι οι άλλοι κομάντος; - Δεν έχει άλλους, μόνο εμείς είμαστε! 840 01:28:27,040 --> 01:28:30,020 Τα αεροπλάνα σας είναι ακόμα στην περιοχή. 841 01:28:30,280 --> 01:28:33,057 Κάποιος θα επικοινωνεί μαζί τους. 842 01:28:33,720 --> 01:28:35,429 Εμείς επικοινωνούσαμε. 843 01:28:35,640 --> 01:28:40,469 Θα γίνουν κι άλλες ρίψεις. Αν δεν φύγουμε, θα γίνουμε σκόνη! 844 01:28:40,600 --> 01:28:43,080 Όχι! Εσύ θα γίνεις σκόνη! 845 01:28:43,435 --> 01:28:45,275 Γαμημένη σκόνη! 846 01:29:05,473 --> 01:29:09,314 Πώς είναι να είσαι τόσο φοβισμένος; 847 01:29:10,720 --> 01:29:13,690 Να μη μπορείς να κάνεις τίποτα να γλυτώσεις τον θάνατο. 848 01:29:14,120 --> 01:29:17,720 Νομίζεις ότι αυτά τα κάνω χωρίς να νιώθω τίποτα. 849 01:29:18,160 --> 01:29:22,181 Λάθος. Όταν σκοτώνω με επηρεάζει! 850 01:29:22,418 --> 01:29:25,738 Η διάπραξη αυτής της κτηνωδίας με επηρεάζει! 851 01:29:26,019 --> 01:29:28,859 Αυτή είναι η διαφορά μας! 852 01:29:29,240 --> 01:29:31,880 Κοιτάζω τον άλλο στα μάτια... 853 01:29:32,277 --> 01:29:35,037 και κάνω την επιλογή μου από κοντά. 854 01:29:51,440 --> 01:29:53,700 Με συγχωρείτε. 855 01:29:54,502 --> 01:29:59,360 Θέλω κάτι και δεν ξέρω καν αν υπάρχει τέτοιο πράγμα. 856 01:29:59,941 --> 01:30:02,747 Η γυναίκα μου το σημείωσε, ίσως το έγραψε λάθος. 857 01:30:02,961 --> 01:30:04,874 Είναι λίγο περίεργο... 858 01:30:05,800 --> 01:30:08,833 και πρέπει να ρωτήσω. Έχετε... 859 01:30:09,593 --> 01:30:14,042 χειροποίητο, από ζυμωμένους ξηρούς καρπούς, φυτικό κάσιους... 860 01:30:14,173 --> 01:30:16,511 και ταχίνι, καπνιστό βίγκαν τυρί; 861 01:30:16,800 --> 01:30:18,800 - Υπάρχει τέτοιο πράγμα; - Ναι. 862 01:30:19,409 --> 01:30:20,909 Ορίστε. 863 01:30:21,242 --> 01:30:23,165 Κάποιος που με καταλαβαίνει. 864 01:30:24,680 --> 01:30:27,430 Μη βάζεις και στοίχημα. Ευχαριστώ πολύ. 865 01:30:27,591 --> 01:30:30,997 Ξεκινάμε. Ζουμ άουτ 400 μέτρα. 866 01:30:32,200 --> 01:30:33,904 Αρχίζει η παράσταση. 867 01:30:54,280 --> 01:30:56,076 Έτοιμος για εκτόξευση. 868 01:30:57,390 --> 01:30:58,975 Βόμβες εκτοξεύτηκαν. 869 01:31:00,920 --> 01:31:03,870 6...5... 4... 870 01:31:05,286 --> 01:31:07,007 2... 1. 871 01:31:07,360 --> 01:31:08,968 Πρόσκρουση. 872 01:31:41,294 --> 01:31:45,085 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΗΝ ΤΕΛΙΚΗ ΕΠΙΘΕΣΗ 14' 55'' 873 01:33:47,120 --> 01:33:48,620 Γαμώτο. 874 01:33:50,238 --> 01:33:52,318 Είσαι των Ειδικών Αποστολών; 875 01:33:55,440 --> 01:33:57,020 Μπορείς να περπατήσεις; 876 01:33:58,009 --> 01:34:01,140 - Ποιος είσαι; - Το ιππικό. 877 01:36:14,147 --> 01:36:15,881 Γαμώτο, Κίνι. 878 01:36:18,120 --> 01:36:20,264 - Είσαι καλά; - Ναι. 879 01:36:25,320 --> 01:36:27,068 Ποιος είναι πάλι αυτός; 880 01:36:27,520 --> 01:36:29,760 Ο πράκτορας. Νομίζω. 881 01:36:30,280 --> 01:36:32,224 - Πρέπει να φύγουμε. - Κιόλας; 882 01:36:32,717 --> 01:36:37,608 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΗΝ ΤΕΛΙΚΗ ΕΠΙΘΕΣΗ 05' 55'' 883 01:36:38,160 --> 01:36:41,342 - Προς τα πού; - Νομίζω από 'δω. Έλα. 884 01:36:57,987 --> 01:37:00,438 Κάτσε λίγο εδώ, έρχομαι. 885 01:37:00,633 --> 01:37:04,949 B-01, εδώ Σάνμπερν 0-6. Προχωράς προς τον στόχο. 5 λεπτά. 886 01:37:05,080 --> 01:37:10,920 Ελήφθη. Ενημέρωσέ με πότε μπορώ ν' αλλάξω σε 7-9-8-4-0. 887 01:37:23,840 --> 01:37:25,340 Έλα. 888 01:37:27,227 --> 01:37:28,727 Γαμώτο. 889 01:37:29,417 --> 01:37:31,737 Παράξενα φιστίκια μπάρμπεκιου. 890 01:37:37,806 --> 01:37:39,566 Βίγκαν ξινή κρέμα. 891 01:37:43,320 --> 01:37:45,120 Φυτική φέτα. 892 01:37:45,303 --> 01:37:47,192 Γαμώ το καντήλι σου! 893 01:38:03,560 --> 01:38:07,018 Έλα. Σήκωσέ το κωλοτηλέφωνο. 894 01:38:08,640 --> 01:38:10,344 Σήκωσε το τηλέφωνο, σμηνία. 895 01:38:12,493 --> 01:38:14,594 - Σμηνία! - Μάλιστα. 896 01:38:17,161 --> 01:38:19,230 - Ναι; - Τον Ρίπερ. 897 01:38:19,360 --> 01:38:22,230 - Έφυγε. Παρ' τον στο κινητό. - Περίμενε. 898 01:38:22,360 --> 01:38:26,040 702-166-4200. 899 01:38:32,680 --> 01:38:34,294 Εμπρός; 900 01:38:48,680 --> 01:38:51,508 Κοιτάζω σε όλα τα ράφια. 901 01:38:52,951 --> 01:38:54,543 Περίμενε. 902 01:38:57,440 --> 01:39:00,310 Άγνωστο νούμερο ήταν. 903 01:39:00,495 --> 01:39:02,455 Κοιτάζω σε όλα τα ράφια. 904 01:39:02,680 --> 01:39:05,114 Έχει αληθινό μεξικάνικο, πάντως. 905 01:39:05,438 --> 01:39:07,359 Αλλά έχει κρέας μέσα. 906 01:39:09,040 --> 01:39:10,540 Όχι, δεν είμαι... 907 01:39:10,880 --> 01:39:14,257 Εντάξει, μωρό μου. Έχει κρέας μέσα. 908 01:39:14,689 --> 01:39:16,849 Συγγνώμη, δεν έπρεπε να πω τη λέξη "αληθινό". 909 01:39:17,282 --> 01:39:20,956 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΗΝ ΤΕΛΙΚΗ ΕΠΙΘΕΣΗ 03' 00'' 910 01:39:22,720 --> 01:39:24,470 Πάμε. 911 01:39:32,148 --> 01:39:33,750 Ναι, πέρνα. 912 01:39:35,560 --> 01:39:37,940 - Τι πρόβλημα έχεις; - Τίποτα. 913 01:39:39,126 --> 01:39:41,899 ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗΣ 914 01:39:45,520 --> 01:39:49,593 Ρίπερ, εδώ Πλέιμποϊ. Ακύρωσε το τελευταίο χτύπημα! 915 01:39:55,360 --> 01:39:58,720 - Πάρε την Κεντρική Διοίκηση ΗΠΑ. - Δεν καταλαβαίνω. 916 01:39:59,531 --> 01:40:02,899 - Κεντρική Διοίκηση ΗΠΑ! - Καλώ την Κεντρική Διοίκηση ΗΠΑ. 917 01:40:08,680 --> 01:40:10,800 Σηκώστε το τηλέφωνο, παλιομαλάκες. 918 01:40:19,285 --> 01:40:21,864 Πάρε την Κεντρική Διοίκηση ΗΠΑ. 919 01:40:25,480 --> 01:40:28,508 Σηκώστε το, παλιομαλάκες. Άντε! 920 01:40:38,760 --> 01:40:40,260 Δε γαμιέται! 921 01:40:50,480 --> 01:40:52,296 Άντε! 922 01:41:04,400 --> 01:41:07,100 Χρόνος για το στόχο, 30 δεύτερα. 923 01:41:15,720 --> 01:41:17,610 Παιδιά! Άκρη! 924 01:41:18,201 --> 01:41:20,280 Πρόσκρουση σε 15 δεύτερα. 925 01:41:27,484 --> 01:41:30,824 - Ακυρώστε την επίθεση! - Δέκα δεύτερα. 926 01:41:37,440 --> 01:41:41,228 7... 6... 5... 927 01:41:44,240 --> 01:41:47,636 3... 2... 1. 928 01:41:47,855 --> 01:41:50,409 Β-01, ακυρώστε! 929 01:41:50,637 --> 01:41:52,137 Λαμβάνετε; 930 01:41:58,120 --> 01:41:59,670 - Τι κάνεις; - Ακούνε; 931 01:41:59,800 --> 01:42:01,764 - Ναι. - Ο Πλέιμποϊ. 932 01:42:02,149 --> 01:42:04,324 - Είναι ακόμα στην περιοχή. - Μαλακίες. 933 01:42:04,626 --> 01:42:08,266 Εστίασε στις σπηλιές. Εκεί που είναι το χτύπημα. 934 01:42:09,836 --> 01:42:11,876 Να 'τος. Ο Πλέιμποϊ. 935 01:42:12,920 --> 01:42:14,420 Συγγνώμη. 936 01:42:14,920 --> 01:42:16,480 Γαμώτο, Ρίπερ. 937 01:42:35,920 --> 01:42:37,587 Ποιον χαιρετάς; 938 01:42:38,320 --> 01:42:39,820 Έναν φίλο. 939 01:42:59,800 --> 01:43:01,444 Γαμώτο. 940 01:43:20,551 --> 01:43:22,201 Ποιος κέρδισε; 941 01:43:23,680 --> 01:43:26,400 Οι Βολς. Είμαστε στους 8. 942 01:43:26,985 --> 01:43:29,167 Συγχαρητήρια, Σμήναρχε. 943 01:43:29,875 --> 01:43:33,259 Μεγάλη νίκη για σας και για την πολιτεία του Τενεσί. 944 01:43:33,656 --> 01:43:35,156 Ακριβώς. 945 01:43:37,760 --> 01:43:39,698 Πήρα σ' αυτό το τηλέφωνο... 946 01:43:41,213 --> 01:43:42,875 πέντε γαμημένες φορές. 947 01:43:43,725 --> 01:43:45,477 Πάλι δεν κουδουνίζει. 948 01:43:46,189 --> 01:43:48,695 Αυτή τη φορά δεν πρόκειται για την έγκυο γυναίκα μου. 949 01:43:50,504 --> 01:43:54,827 Ήταν ζήτημα ζωής και θανάτου για τον άνθρωπο που είχαμε εκεί κάτω. 950 01:43:56,524 --> 01:43:58,684 Η δουλειά μας έχει να κάνει με την επικοινωνία! 951 01:43:59,045 --> 01:44:03,540 Προτεραιότητά μας είναι η προστασία αυτών που υπηρετούν τη χώρα. 952 01:44:05,613 --> 01:44:07,293 Οπότε, αν δεν σας πειράζει... 953 01:44:08,120 --> 01:44:10,198 μπορούμε να επιστρέψουμε στη δουλειά μας; 954 01:44:16,755 --> 01:44:18,255 Τι διάολο κάνεις; 955 01:44:18,387 --> 01:44:21,528 Αφαίρεσέ τη απ' τον μισθό μου, Σμήναρχε. 956 01:45:08,920 --> 01:45:11,587 Πήγαινε να κοιμηθείς λίγο. Τα λέμε το πρωί. 957 01:45:11,909 --> 01:45:13,489 Τα λέμε. 958 01:45:16,349 --> 01:45:18,134 Έχεις σμόκιν; 959 01:45:18,360 --> 01:45:21,625 Σμόκιν; Όχι, δεν έχω. 960 01:45:23,824 --> 01:45:27,321 - Οι γάμοι θέλουν επίσημο ένδυμα; - Όχι. 961 01:45:28,364 --> 01:45:30,241 Αλλά η δεξίωση θέλει. 962 01:45:31,022 --> 01:45:34,858 - Θες να γίνω παράνυμφος; - Όχι, Ρίπερ. 963 01:45:37,207 --> 01:45:40,692 Θέλω να με συνοδεύσεις στην εκκλησία. 964 01:45:43,905 --> 01:45:46,421 - Σοβαρολογείς; - Ναι. 965 01:45:50,640 --> 01:45:54,940 Θα είναι η μεγαλύτερη τιμή της ζωής μου. 966 01:46:00,280 --> 01:46:03,826 Για ένα πράγμα είμαι απόλυτα βέβαιος. 967 01:46:04,961 --> 01:46:08,141 Ο πατέρας σου θα ήταν πολύ περήφανος για σένα. 968 01:46:10,440 --> 01:46:11,940 Ευχαριστώ. 969 01:46:12,160 --> 01:46:13,680 Τι θα χορέψουμε; 970 01:46:13,880 --> 01:46:15,292 - Να χορέψουμε; - Ναι. 971 01:46:15,431 --> 01:46:18,003 Δεν το 'χω σκεφτεί ακόμη. 972 01:46:18,332 --> 01:46:22,863 Πρέπει να διαλέξεις τραγούδι και να αφεθείς στα χέρια μου. 973 01:46:23,360 --> 01:46:25,883 - Να αφεθώ στα χέρια σου; - Ναι. 974 01:46:28,438 --> 01:46:32,181 Έρχεσαι από πίσω μου. Έτσι. 975 01:46:32,440 --> 01:46:35,430 - Μετά; - Μπροστά και πίσω. 976 01:46:35,560 --> 01:46:38,275 Ξανά σε μένα. Και ξανά πίσω. 977 01:46:38,800 --> 01:46:41,592 Στροφή. Το άλλο χέρι. 978 01:46:44,227 --> 01:46:46,620 Από πίσω. Ωραία. 979 01:46:46,751 --> 01:46:48,774 Το 'χεις κάνει πολλές φορές. 980 01:46:48,905 --> 01:46:52,291 - Έκανα μερικά μαθήματα. - Είσαι πολύ καλός. 981 01:46:52,480 --> 01:46:54,562 Ξέρεις άλλους χορούς; Τουέρκ; 982 01:46:54,746 --> 01:46:56,946 - Τι; - Τουέρκ. 983 01:46:58,211 --> 01:47:02,448 - Όχι, δεν ξέρω τουέρκ. - Ξεκίνα εξάσκηση, τότε. 984 01:47:02,760 --> 01:47:09,435 Μετάφραση, επιμέλεια: g_poli