1
00:00:00,220 --> 00:00:03,627
Pada masa ini, salah satu
kumpulan pelampau paling ganas
2
00:00:03,651 --> 00:00:06,140
di Asia Selatan terletak di Laut Sulu.
3
00:00:06,225 --> 00:00:08,940
Perkhidmatan rahsia seluruh dunia
bekerjasama dalam perjuangan global
4
00:00:08,964 --> 00:00:11,206
di mana lelaki dan wanita
mempertaruhkan nyawa mereka.
5
00:00:11,230 --> 00:00:16,150
Kita sedang berperang...
tanpa kita sedari.
6
00:00:17,000 --> 00:00:23,000
Sari kata ini ditaja oleh
∋ funmovieslix.com ∈
7
00:00:24,660 --> 00:00:29,561
{\an8}PANGKALAN UDARA PALAWAN, FILIPINA
8
00:00:29,585 --> 00:00:37,585
MASA ZULU
9
00:00:40,000 --> 00:00:49,000
Sari kata ini ditaja oleh
∋ funmovieslix.com ∈
10
00:01:07,920 --> 00:01:11,216
{\an8}Operasi pemuatan selesai,
pesawat bersedia untuk berlepas.
11
00:01:11,240 --> 00:01:12,600
Ada masalah, Sarjan?
12
00:01:12,840 --> 00:01:13,960
Tidak, tuan...
13
00:01:14,040 --> 00:01:14,856
Maaf, aku cuma...
14
00:01:14,880 --> 00:01:16,919
Kemas barang kau.
Kita pergi dalam 5 minit.
15
00:01:16,920 --> 00:01:17,736
Baik, tuan.
16
00:01:17,760 --> 00:01:20,240
Hei, kau ada kelayakan HALO?
17
00:01:21,160 --> 00:01:22,280
HALO?
18
00:01:22,680 --> 00:01:23,800
Tiada, tuan.
19
00:01:26,280 --> 00:01:27,720
Kita akan melakukan HALO?
20
00:01:28,800 --> 00:01:29,920
Kau akan baik-baik saja.
21
00:01:30,640 --> 00:01:32,960
Aku akan pilih Froot Loops.
Anak perempuan aku sukakannya.
22
00:01:34,200 --> 00:01:36,016
Memanggil Leftenan Mitchell.
Aku ulang.
23
00:01:36,040 --> 00:01:37,840
Memanggil Leftenan Mitchell.
24
00:01:40,680 --> 00:01:42,040
Ah, sial.
25
00:01:42,070 --> 00:01:44,890
{\an8}MARE DI SULU, FILIPINA
26
00:01:47,600 --> 00:01:50,920
Kita akan mencari ejen CIA yang ditawan.
27
00:01:51,560 --> 00:01:54,600
Rancangannya adalah membebaskannya
dengan korban yang minimum.
28
00:01:55,640 --> 00:01:59,559
Dia sedang mengumpul maklumat mengenai
Alexander Petrov, peniaga senjata Rusia
29
00:01:59,560 --> 00:02:00,840
dan bekas KGB.
30
00:02:10,480 --> 00:02:11,600
Kenapa?
31
00:02:12,400 --> 00:02:13,720
Itu keluarga kau?
32
00:02:15,640 --> 00:02:17,760
Tak, aku menjumpainya dalam topi.
33
00:02:21,320 --> 00:02:23,800
Ya. Isteri dan anak-anak aku.
34
00:02:24,440 --> 00:02:25,560
Bagus.
35
00:02:33,760 --> 00:02:36,280
Itu sarung tangan taktikal 5.11 baharu?
36
00:02:38,760 --> 00:02:40,600
Ia menggunakan kain Kevlar?
37
00:02:42,040 --> 00:02:44,200
Ya. Kain kevlar.
38
00:02:46,480 --> 00:02:47,600
Hebat.
39
00:02:50,360 --> 00:02:55,520
JTAC, cuba bertenang, okey?
40
00:02:59,195 --> 00:03:03,915
{\an8}PANGKALAN TENTERA UDARA NELLIS, LAS VEGAS
41
00:03:07,800 --> 00:03:10,616
{\an8}Dia datang ke hadapan dan melontar bola.
42
00:03:10,640 --> 00:03:12,800
{\an8}Dan wisel...
43
00:03:26,520 --> 00:03:27,640
Terukkah?
44
00:03:27,680 --> 00:03:29,600
Ya, teruk.
45
00:03:30,240 --> 00:03:32,000
Kau mahu bercakap mengenainya?
46
00:03:34,640 --> 00:03:35,760
Nak peluk?
47
00:03:35,800 --> 00:03:36,920
Kita boleh berpelukan.
48
00:03:38,760 --> 00:03:39,776
Kau memerlukan aku?
49
00:03:39,800 --> 00:03:43,200
Ya, aku ingin bertanya sesuatu,
tetapi...
50
00:03:43,440 --> 00:03:45,040
Baik. Kopi?
51
00:03:47,160 --> 00:03:48,280
Ya.
52
00:03:48,320 --> 00:03:49,296
Baik.
53
00:03:49,320 --> 00:03:50,256
Ya.
54
00:03:50,280 --> 00:03:51,216
Bagus.
55
00:03:51,240 --> 00:03:54,136
Jadi majlis perkahwinan
tak lama lagi, bukan?
56
00:03:54,160 --> 00:03:55,439
Ya. 23hb.
57
00:03:55,440 --> 00:03:56,560
Betul.
58
00:03:56,640 --> 00:03:58,256
Kau takkan menukar tarikh, bukan?
59
00:03:58,280 --> 00:03:58,776
Apa?
60
00:03:58,800 --> 00:04:00,736
Aku dah atur semuanya.
Dah panggil anak-anak.
61
00:04:00,760 --> 00:04:02,719
Dah beritahu bekas isteri aku.
62
00:04:02,720 --> 00:04:04,600
- Lucy akan keluar hospital.
- Reaper.
63
00:04:04,680 --> 00:04:06,240
Aku takkan menukar tarikh.
64
00:04:08,280 --> 00:04:11,976
Aku nak bertanya soalan lain.
Aku nak tanya...
65
00:04:12,000 --> 00:04:13,160
Siapa ambil barang aku?
66
00:04:16,160 --> 00:04:17,280
Airman...
67
00:04:18,160 --> 00:04:19,520
siapa ambil barang aku?
68
00:04:19,600 --> 00:04:20,416
Apa?
69
00:04:20,440 --> 00:04:21,856
Pod kopi aku.
70
00:04:21,880 --> 00:04:23,920
Entahlah, tuan. Aku guna serbuk.
71
00:04:25,760 --> 00:04:27,800
Aku tak percayakan kau, okey?
72
00:04:32,680 --> 00:04:33,800
Ya.
73
00:04:41,080 --> 00:04:42,600
Aku ambil masa.
74
00:04:43,040 --> 00:04:45,280
Setiap pagi.
75
00:04:45,800 --> 00:04:46,920
Aku lakukannya
76
00:04:47,040 --> 00:04:49,480
untuk kecekapan,
77
00:04:49,520 --> 00:04:51,399
mudah nak cam,
78
00:04:51,400 --> 00:04:52,800
dan tersusun.
79
00:04:52,880 --> 00:04:54,600
Adakah ianya dihargai?
80
00:04:54,840 --> 00:04:55,496
Tidak.
81
00:04:55,520 --> 00:04:56,720
Menghormatinya?
82
00:04:57,240 --> 00:04:58,360
Tidak juga.
83
00:04:58,760 --> 00:05:00,600
Tapi aku lakukannya
84
00:05:00,760 --> 00:05:03,920
untuk semangat skuadron.
85
00:05:07,480 --> 00:05:08,600
Kau nak kata apa?
86
00:05:10,440 --> 00:05:11,960
Operasi mula dalam 15 minit.
87
00:05:12,080 --> 00:05:14,416
Ya. Aku ingat kau nak
bercakap tentang sesuatu.
88
00:05:14,440 --> 00:05:16,040
Boleh ditunggu.
89
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Terjemahan sari kata oleh ERIKA
90
00:05:32,120 --> 00:05:33,240
Alamak.
91
00:05:34,280 --> 00:05:35,840
Kau kehilangan sesuatu?
92
00:05:36,120 --> 00:05:37,720
Ah, hanya bijirin aku.
93
00:05:38,720 --> 00:05:39,696
Apa?
94
00:05:39,720 --> 00:05:40,840
Froot Loops.
95
00:05:40,920 --> 00:05:44,040
Aku ada bawa Froot Loops.
Aku tak tahu di mana aku simpannya.
96
00:05:44,240 --> 00:05:46,440
Aduhai, Tentera Udara.
97
00:05:46,680 --> 00:05:50,920
Kau baru mulakan operasi dan dah mula
risaukan tentang Frosted Flakes.
98
00:05:51,680 --> 00:05:53,880
Bukan. Ianya Froot Loops.
99
00:05:54,320 --> 00:05:55,480
Apa?
100
00:05:56,000 --> 00:05:58,320
Froot Loops, bukan Frosted Flakes.
101
00:06:00,360 --> 00:06:01,600
Dia serius?
102
00:06:10,240 --> 00:06:11,720
Jangan kejam sangat.
103
00:06:12,200 --> 00:06:13,520
Itu comel.
104
00:06:16,880 --> 00:06:18,040
Terima kasih, kawan.
105
00:06:21,760 --> 00:06:23,160
Froot Loops-lah sangat.
106
00:06:25,440 --> 00:06:27,160
Berapa umur kau, Tentera Udara?
107
00:06:28,240 --> 00:06:29,560
27 tahun.
108
00:06:32,520 --> 00:06:34,720
Bishop, anak perempuan kau
dah 20 tahun, kan?
109
00:06:35,480 --> 00:06:37,400
Biar Tentera Udara keluar dengan anak kau.
110
00:06:37,640 --> 00:06:41,360
Ya. Aku serius akan
menembak alat sulit kau, Abell.
111
00:06:45,800 --> 00:06:46,696
Tidak, sayang.
112
00:06:46,720 --> 00:06:47,656
Tak boleh.
113
00:06:47,680 --> 00:06:48,840
Aku tak boleh datang.
114
00:06:49,840 --> 00:06:52,640
Sebab aku mesti berada di sini. Ya.
115
00:06:54,480 --> 00:06:57,280
Beginilah, ajak adik kau datang.
116
00:06:58,720 --> 00:07:00,280
Bagaimana dengan mak kau?
117
00:07:01,680 --> 00:07:03,440
Baiklah. Kenapa kau tak panggil...
118
00:07:03,600 --> 00:07:05,680
Oh, kau panggil Judy?
119
00:07:07,680 --> 00:07:09,536
Dengar, okey.
120
00:07:09,560 --> 00:07:11,440
Tak mengapa, ia tak penting.
121
00:07:11,520 --> 00:07:13,496
Tak mengapa. Tapi aku perlu pergi
122
00:07:13,520 --> 00:07:15,240
sebab aku ada misi.
123
00:07:17,840 --> 00:07:20,216
Zegler melontar bola.
124
00:07:20,240 --> 00:07:22,919
Aku tak suka lontaran itu di kolej, bukan?
125
00:07:22,920 --> 00:07:26,136
Ia dibuat kira-kira 3...
126
00:07:26,160 --> 00:07:28,619
ia dibuat kira-kira 37 peratus
daripada masa.
127
00:07:29,020 --> 00:07:33,180
Zegler berpuas hati dengan lontaran
yang sukar di babak pertama.
128
00:07:33,400 --> 00:07:34,520
Hei.
129
00:07:35,440 --> 00:07:37,000
Aku memerlukan bantuan kamu.
130
00:07:37,440 --> 00:07:38,536
Isteri aku mengandung.
131
00:07:38,560 --> 00:07:41,800
Semasa aku beroperasi, dia akan
menghubungi telefon itu jika mahu bersalin.
132
00:07:42,080 --> 00:07:43,200
Faham?
133
00:07:43,360 --> 00:07:44,576
Kamu perlu menjawabnya,
134
00:07:44,600 --> 00:07:46,000
dan panggil aku.
135
00:07:46,160 --> 00:07:47,280
Faham?
136
00:07:48,320 --> 00:07:49,480
Terima kasih banyak.
137
00:07:49,920 --> 00:07:52,856
Dan apa kata kita perlahankan suara?
138
00:07:52,880 --> 00:07:55,056
Sebab ini persekitaran kerja
yang profesional.
139
00:07:55,080 --> 00:07:56,816
Cukuplah. Hanya kerana pasukan kau
140
00:07:56,840 --> 00:07:59,400
melakukan kesilapan terbesar
di dalam sejarah March Madness,
141
00:08:00,120 --> 00:08:02,920
tak bermakna yang lain
tak boleh berseronok.
142
00:08:04,040 --> 00:08:06,440
Ini mengenai Lucy.
Virgil, ianya penting.
143
00:08:07,240 --> 00:08:08,360
Aku tahu.
144
00:08:09,520 --> 00:08:15,096
Aku perhatikan pseudofolliculitis
janggut kau belum dibuang.
145
00:08:15,120 --> 00:08:16,056
Belum lagi, tuan.
146
00:08:16,080 --> 00:08:18,400
Beritahu aku bila kau
bersedia untuk bercukur.
147
00:08:18,480 --> 00:08:19,176
Baiklah, tuan.
148
00:08:19,200 --> 00:08:20,320
Baiklah.
149
00:08:22,400 --> 00:08:25,480
- Ayuh, Vols!
- Ayuh, Vols!
150
00:08:30,120 --> 00:08:33,079
Warhawk, Blackbird menghampiri zon terjun.
151
00:08:33,080 --> 00:08:34,896
Menuju ke 15,000 kaki.
152
00:08:34,920 --> 00:08:36,599
6 minit ke Zon Terjun.
153
00:08:36,600 --> 00:08:38,506
Anginnya lima knot ke tenggara.
154
00:08:38,530 --> 00:08:39,826
Langit cerah.
155
00:08:39,850 --> 00:08:41,210
Selamat memburu.
156
00:08:42,480 --> 00:08:44,520
Baiklah, semua. 6 minit.
157
00:08:44,800 --> 00:08:45,920
Bersedia.
158
00:08:47,560 --> 00:08:50,240
Froot Loops, inilah masanya
untuk memeriksa senjata kau.
159
00:08:50,720 --> 00:08:51,840
Sudah.
160
00:08:52,480 --> 00:08:55,040
Bukan Gameboy kau. Senjata sebenar kau.
161
00:08:57,760 --> 00:09:00,240
Hei, aku bertanggungjawab
ke atas dron. Jadi...
162
00:09:01,160 --> 00:09:03,679
jika kita berada dalam masalah
dan aku menembak,
163
00:09:03,680 --> 00:09:05,360
kita ada masalah besar.
164
00:09:06,520 --> 00:09:07,760
Kau tak salah.
165
00:09:07,840 --> 00:09:11,480
JTAC hanya bagus untuk satu perkara
dan ianya, "Menghujani bom."
166
00:09:14,480 --> 00:09:16,319
Ini misi pertama kau, JTAC?
167
00:09:16,320 --> 00:09:17,440
Kedua.
168
00:09:17,520 --> 00:09:19,000
Tapi pertama jadi pengendali.
169
00:09:23,480 --> 00:09:24,600
Apa?
170
00:09:27,440 --> 00:09:29,160
Aku takkan berselindung,
171
00:09:30,560 --> 00:09:32,560
kita akan menuju ke arah badai.
172
00:09:33,200 --> 00:09:36,496
Tapi kau masih seperti
memerlukan pengasuh lagi.
173
00:09:36,520 --> 00:09:41,600
Jadi, bantulah aku.
Teruskan dan jangan buat silap.
174
00:09:41,720 --> 00:09:44,320
Sebab kami tak mahu
menyelamatkan kau dalam operasi ini.
175
00:09:45,920 --> 00:09:47,320
Dia baik saja.
176
00:09:48,000 --> 00:09:50,640
Hei, ingat latihan kau.
177
00:09:51,160 --> 00:09:52,799
Berkomunikasi dengan juruterbang.
178
00:09:52,800 --> 00:09:55,576
Bila mereka mahu menjatuhkan bom,
pastikan ia mengenai orang jahat.
179
00:09:55,600 --> 00:09:56,496
Baik, tuan.
180
00:09:56,520 --> 00:09:58,560
Kau takkan memerlukan ini.
181
00:09:59,480 --> 00:10:01,016
Ini operasi rahsia.
182
00:10:01,040 --> 00:10:02,296
Perhatian, kita menghampiri...
183
00:10:02,320 --> 00:10:05,520
Baiklah, semua.
Pakai topeng. Mari bekerja.
184
00:10:07,280 --> 00:10:08,480
Hei, JTAC,
185
00:10:08,600 --> 00:10:11,240
ini mungkin bodoh tapi
jangan lupa bernafas, ya?
186
00:10:12,200 --> 00:10:13,599
Hidupkan komunikasi kau.
187
00:10:13,600 --> 00:10:15,096
Bila mencecah 3,000 kaki,
188
00:10:15,120 --> 00:10:16,496
buka payung terjun kau.
189
00:10:16,520 --> 00:10:18,199
Ia seperti penerbangan udara,
190
00:10:18,200 --> 00:10:20,280
tapi jauh lebih tinggi.
191
00:10:24,440 --> 00:10:25,560
Sedia untuk pergi.
192
00:10:37,880 --> 00:10:39,960
Kita jumpa di pantai.
193
00:10:43,320 --> 00:10:45,560
Hei, macam berjalan di taman.
194
00:11:22,600 --> 00:11:23,720
Sial.
195
00:11:35,040 --> 00:11:36,160
Kau okey?
196
00:11:37,640 --> 00:11:38,920
Ayuh. Bangun.
197
00:11:42,480 --> 00:11:43,640
Permatang itu.
198
00:11:44,040 --> 00:11:45,656
4 km pada pukul 0800.
199
00:11:45,680 --> 00:11:46,840
Mari pergi.
200
00:11:55,720 --> 00:11:56,840
Baiklah.
201
00:11:57,880 --> 00:11:58,256
Tuan.
202
00:11:58,280 --> 00:11:59,400
Terima kasih, Miller.
203
00:12:00,040 --> 00:12:02,616
Okey, pasukan dah mendarat.
204
00:12:02,640 --> 00:12:04,456
Operator dalam perjalanan.
205
00:12:04,480 --> 00:12:07,280
Dron berada 10 minit dari titik pertemuan
206
00:12:07,680 --> 00:12:10,680
dan Warhawk sedang menukar komunikasi.
207
00:12:10,800 --> 00:12:15,000
Pengangkut bom ini
akan bertukar menjadi labu.
208
00:12:20,240 --> 00:12:21,680
Ini bukan kerusi aku.
209
00:12:21,880 --> 00:12:23,839
- Itu kerusi kau.
- Bukan.
210
00:12:23,840 --> 00:12:25,976
Ya Tuhan, Reaper,
aku tak ambil kerusi kau.
211
00:12:26,000 --> 00:12:28,096
Aku tahu.
212
00:12:28,120 --> 00:12:30,440
Ini kerja si bodoh dari Shadow Flight.
213
00:12:30,920 --> 00:12:32,296
Kau sudah selesai?
214
00:12:32,320 --> 00:12:33,720
Belum lagi.
215
00:12:36,240 --> 00:12:37,640
Mampuslah.
216
00:12:39,360 --> 00:12:40,736
Sekarang aku dah selesai.
217
00:12:40,760 --> 00:12:41,880
Baik.
218
00:12:42,400 --> 00:12:45,000
Baiklah, mari bawa dron pergi menari.
219
00:13:09,680 --> 00:13:13,416
Playboy 06, ini ialah Reaper 1-0.
220
00:13:13,440 --> 00:13:15,776
Dron 1 MQ-9 ada di udara.
221
00:13:15,800 --> 00:13:20,496
Terdapat bom BLU 118.
Kamu ada masa lapan jam.
222
00:13:20,520 --> 00:13:23,759
Reaper 1-0, ini Playboy 0-6.
Bersedia untuk menerima koordinat.
223
00:13:23,760 --> 00:13:25,520
Baik. Bersedia.
224
00:13:26,080 --> 00:13:27,336
Ini koordinatnya,
225
00:13:27,360 --> 00:13:31,000
November, Victor, 7, Niner, 5-7-1-8.
226
00:13:31,200 --> 00:13:32,680
Itu koordinat yang selamat.
227
00:13:33,000 --> 00:13:36,136
Baik, Playboy.
Aku menerima visual koordinat yang selamat.
228
00:13:36,160 --> 00:13:38,656
Akulah mata kamu
di langit dan pembawa azab.
229
00:13:38,680 --> 00:13:39,800
Tamat.
230
00:13:41,520 --> 00:13:43,616
Dron Reaper di udara.
Lokasi kita dah disahkan.
231
00:13:43,640 --> 00:13:44,736
Bom apa?
232
00:13:44,760 --> 00:13:47,000
Dua Hellfire dan BLUE-118, tuan.
233
00:13:47,360 --> 00:13:49,616
Jangan panggil aku tuan.
Aku kerja untuk hidup.
234
00:13:49,640 --> 00:13:50,960
Panggil aku Sugar atau Sug.
235
00:13:51,200 --> 00:13:52,320
Baiklah.
236
00:13:53,560 --> 00:13:54,840
Tuan buat dia rasa tua.
237
00:13:56,360 --> 00:13:57,760
Dia memang dah tua.
238
00:14:03,760 --> 00:14:05,240
Terima kasih, Tentera Udara.
239
00:14:09,115 --> 00:14:11,735
8 KM KE KAWASAN SASARAN
240
00:14:23,160 --> 00:14:24,280
Hei, JTAC.
241
00:14:25,640 --> 00:14:27,120
Mereka jumpa kau di mana?
242
00:14:27,600 --> 00:14:30,000
Di Guam dalam latihan.
243
00:14:30,920 --> 00:14:32,720
Terlepas penerbangan.
244
00:14:33,280 --> 00:14:36,160
Ianya sembilan jam lalu.
245
00:14:36,640 --> 00:14:38,040
Kenapa kau terlepas penerbangan?
246
00:14:39,920 --> 00:14:41,776
Aku mengalami masalah perut.
247
00:14:41,800 --> 00:14:42,656
Tunggu.
248
00:14:42,680 --> 00:14:44,960
Kau berada di sini sebab sakit perut?
249
00:14:48,360 --> 00:14:50,800
Harap kau dah mengosongkan perut kau.
250
00:14:51,560 --> 00:14:55,160
Jika kau berak dalam seluar semasa operasi,
kesannya akan mengikuti kau selamanya.
251
00:14:55,240 --> 00:14:56,896
Kau dapat taklimat?
252
00:14:56,920 --> 00:14:59,456
Ya, tapi aku agak keliru.
253
00:14:59,480 --> 00:15:00,600
Kenapa pula?
254
00:15:01,120 --> 00:15:02,600
Aku bukan Tier One.
255
00:15:03,160 --> 00:15:04,920
Namun dia bersama kita.
256
00:15:05,800 --> 00:15:08,216
Aku ingat pengendali takkan keluar
tanpa askar Tier One.
257
00:15:08,240 --> 00:15:09,360
Ya.
258
00:15:09,840 --> 00:15:11,376
Jadi kenapa aku di sini?
259
00:15:11,400 --> 00:15:14,920
Ejen JSOC hilang dua minggu lalu.
Mungkin diculik.
260
00:15:14,921 --> 00:15:18,120
Kami ada maklumat tentang lokasinya.
261
00:15:19,200 --> 00:15:20,616
Jadi ini operasi menyelamat?
262
00:15:20,640 --> 00:15:21,760
Mungkinlah.
263
00:15:22,560 --> 00:15:24,960
Tak boleh bersaing dengan pengintip CIA.
264
00:15:25,320 --> 00:15:27,040
Apa pun, kita dah di sini.
265
00:15:28,040 --> 00:15:29,896
Jadi untuk menjawab soalan kau,
266
00:15:29,920 --> 00:15:31,520
kau tak patut berada di sini.
267
00:15:31,920 --> 00:15:32,816
Dan ya,
268
00:15:32,840 --> 00:15:36,040
Delta biasanya tak keluar
tanpa askar Tier One.
269
00:15:36,120 --> 00:15:37,240
Dan ya,
270
00:15:37,440 --> 00:15:38,880
jika ejen itu ada di sini,
271
00:15:39,640 --> 00:15:41,960
jadi kita akan serang dan menyelamatkannya.
272
00:15:42,560 --> 00:15:44,000
Maksudnya...
273
00:15:44,600 --> 00:15:46,240
buat dengan bagus.
274
00:15:56,920 --> 00:15:58,560
Tolong ganti aku.
275
00:15:58,800 --> 00:15:59,920
Ya.
276
00:16:01,240 --> 00:16:03,280
Aku perlu memeriksa keadaan Lucy.
277
00:16:03,320 --> 00:16:04,336
Dia bagaimana?
278
00:16:04,360 --> 00:16:05,600
Dia hebat.
279
00:16:06,480 --> 00:16:08,256
Tapi dia cepat pelupa.
280
00:16:08,280 --> 00:16:10,136
Aku perlu ulang semuanya lima kali.
281
00:16:10,160 --> 00:16:11,400
Menakjubkan.
282
00:16:11,640 --> 00:16:13,120
Sangat menakjubkan.
283
00:16:13,920 --> 00:16:15,816
Perkara yang sama tentang perkahwinan.
284
00:16:15,840 --> 00:16:17,240
Ia boleh difahami.
285
00:16:17,320 --> 00:16:18,640
Terdapat banyak perincian.
286
00:16:19,320 --> 00:16:20,640
Fikirkan tentangnya.
287
00:16:20,920 --> 00:16:24,840
Perkahwinan mungkin merupakan
upacara sosial terbesar manusia.
288
00:16:25,040 --> 00:16:25,816
Kau tahu,
289
00:16:25,840 --> 00:16:27,640
hari yang paling penting dalam hidup kau.
290
00:16:27,800 --> 00:16:30,416
Mungkin lakukannya dengan betul.
Kau hanya berkahwin sekali.
291
00:16:30,440 --> 00:16:32,976
Reaper, kau dah berkahwin empat kali.
292
00:16:33,000 --> 00:16:34,760
Ya, itu hanya aku.
293
00:16:34,800 --> 00:16:36,320
Aku seorang yang romantik.
294
00:16:36,480 --> 00:16:38,200
Apa yang kau nak tanya aku tadi?
295
00:16:39,480 --> 00:16:40,216
Oh, aku...
296
00:16:40,240 --> 00:16:41,360
Sekejap.
297
00:16:41,800 --> 00:16:42,456
Terima kasih, Miller.
298
00:16:42,480 --> 00:16:43,600
Reaper.
299
00:16:49,975 --> 00:16:54,995
3 KM KE KAWASAN SASARAN
300
00:17:02,880 --> 00:17:04,000
Hei, kenapa?
301
00:17:04,080 --> 00:17:06,480
Luka keretakan ini menyakitkan aku.
302
00:17:06,920 --> 00:17:08,216
Kau dah merawatnya?
303
00:17:08,240 --> 00:17:09,360
Sudah.
304
00:17:09,720 --> 00:17:12,920
Jadi kenapa kau masih mengeluh?
305
00:17:13,000 --> 00:17:15,360
Masih ada lubang di kaki aku, bangsat.
306
00:17:17,080 --> 00:17:18,200
Apa yang berlaku?
307
00:17:18,440 --> 00:17:19,560
I.E.D.
308
00:17:20,160 --> 00:17:22,760
Ada budak meletupkannya
dari jarak setengah km.
309
00:17:23,320 --> 00:17:25,040
Kami tiada peluang.
310
00:17:25,480 --> 00:17:28,720
Itulah masalahnya, Froot Loops.
311
00:17:29,720 --> 00:17:34,800
Semua teknologi ini memusnahkan
elemen manusia di dalam peperangan.
312
00:17:35,400 --> 00:17:37,800
Dan apa akan berlaku apabila
semua teknologi ini gagal?
313
00:17:38,880 --> 00:17:40,000
Tapi...
314
00:17:41,280 --> 00:17:42,400
Tapi apa?
315
00:17:42,840 --> 00:17:44,440
Entahlah. Aku maksudkan,
316
00:17:44,880 --> 00:17:47,000
teknologi ini menyelamatkan nyawa.
317
00:17:47,160 --> 00:17:49,520
Ia menghilangkan sifat gasar perang.
318
00:17:50,080 --> 00:17:51,760
Sifat gasar?
319
00:17:52,800 --> 00:17:54,720
Bagai kera mendapat bunga.
320
00:17:55,400 --> 00:18:00,400
Kau fikir menjatuhkan bom ke atas 50 orang
lebih baik daripada menembak kepala mereka?
321
00:18:00,520 --> 00:18:01,640
Tidak.
322
00:18:01,920 --> 00:18:03,656
Perang adalah gasar.
323
00:18:03,680 --> 00:18:05,480
Ia takkan pernah berubah.
324
00:18:05,760 --> 00:18:06,880
Ia sudah berubah.
325
00:18:07,080 --> 00:18:08,416
Dengar, Froot Loops.
326
00:18:08,440 --> 00:18:09,920
Biar aku cerita.
327
00:18:10,000 --> 00:18:13,880
Kau boleh berperang menggunakan
robot dan telefon bimbit kau.
328
00:18:14,440 --> 00:18:15,880
Tapi pada akhirnya,
329
00:18:15,920 --> 00:18:18,760
bila teknologi gagal dan kau...
330
00:18:18,840 --> 00:18:22,560
kehabisan bateri, peluru dan bom,
331
00:18:22,680 --> 00:18:24,520
dan dunia hilang kawalan,
332
00:18:25,200 --> 00:18:27,856
perang berpunca daripada
satu perkara yang sangat mudah.
333
00:18:27,880 --> 00:18:30,160
Dan ianya manusia yang membunuh manusia.
334
00:18:31,600 --> 00:18:34,040
Hanya memerlukan sehari untuk
mengubah perspektif kau.
335
00:18:35,560 --> 00:18:36,840
Ianya fakta.
336
00:18:43,440 --> 00:18:44,880
Ya.
337
00:18:46,200 --> 00:18:47,920
Selamat datang ke negara yang teruk.
338
00:18:51,440 --> 00:18:53,376
Cerita yang hebat, kawan.
339
00:18:53,400 --> 00:18:55,800
Sangat bagus, berinformasi dan menarik.
340
00:19:22,800 --> 00:19:24,920
- Apa kau nampak?
- Ada pergerakan.
341
00:19:25,560 --> 00:19:26,680
100 meter.
342
00:19:26,760 --> 00:19:28,520
Di seberang batu itu.
343
00:19:37,080 --> 00:19:40,640
Periksa di atas rabung itu.
100 meter timur laut.
344
00:19:43,080 --> 00:19:45,336
Reaper 1-0, ini Playboy 0-6.
345
00:19:45,360 --> 00:19:49,040
Ada pergerakan mencurigakan
100 meter timur laut. Boleh memeriksanya?
346
00:19:49,080 --> 00:19:51,160
Baik, Playboy. Tunggu.
347
00:19:51,560 --> 00:19:53,600
100 meter tenggara.
348
00:20:03,320 --> 00:20:04,680
Aku nampak gambaran yang baik.
349
00:20:06,120 --> 00:20:08,096
Reaper 1-0, boleh kau mengezum masuk?
350
00:20:08,120 --> 00:20:09,560
Baik.
351
00:20:18,360 --> 00:20:20,040
Ya, itu seksi.
352
00:20:20,720 --> 00:20:22,416
Ke kanan, 50 meter.
353
00:20:22,440 --> 00:20:24,120
Ke kanan, 50 meter.
354
00:20:29,640 --> 00:20:31,320
Apa kejadahnya?
355
00:20:34,360 --> 00:20:35,799
Reaper, gambaran hilang.
356
00:20:35,800 --> 00:20:37,320
Faham. Tunggu.
357
00:20:38,720 --> 00:20:40,280
Kepincangan sistem.
358
00:20:40,560 --> 00:20:42,640
Sial.
359
00:20:43,440 --> 00:20:46,240
Playboy, kami mengalami
kerosakan sistem pada dron.
360
00:20:46,560 --> 00:20:48,216
Faham. Adakah pod rosak?
361
00:20:48,240 --> 00:20:52,216
Ini masalah teknikal, Playboy.
Perlu bawanya pulang ke pangkalan.
362
00:20:52,240 --> 00:20:53,920
Adakah dron lain tersedia?
363
00:20:54,520 --> 00:20:55,920
Negatif.
364
00:20:56,040 --> 00:20:58,400
Kami akan membaikinya dan mengembalikannya.
365
00:21:01,320 --> 00:21:03,600
Reaper berundur. Tiada UAV lain tersedia.
366
00:21:04,080 --> 00:21:05,760
Reaper rosak, ya?
367
00:21:06,240 --> 00:21:07,816
Bukankah itu ironi?
368
00:21:07,840 --> 00:21:11,559
Nampaknya kita perlu menyeberangi rabung
dengan cara lama. Abell, kau kanan.
369
00:21:11,560 --> 00:21:12,176
Baik.
370
00:21:12,200 --> 00:21:13,560
Bishop, kau kiri.
371
00:21:13,800 --> 00:21:14,736
Baik.
372
00:21:14,760 --> 00:21:18,440
- Bagaimana dengan bantuan udara lain?
- Hornet bersedia. 30 minit.
373
00:21:18,880 --> 00:21:20,920
- Aku nak buat apa?
- Tiada apa.
374
00:21:34,600 --> 00:21:36,200
Tiada apa-apa di kawasan aku.
375
00:21:41,920 --> 00:21:43,200
Sama di sini.
376
00:21:44,720 --> 00:21:46,120
Tiada apa-apa.
377
00:21:49,320 --> 00:21:50,440
Tunggu.
378
00:21:51,520 --> 00:21:52,880
Tunggu, ada pergerakan.
379
00:21:54,640 --> 00:21:55,840
10 meter.
380
00:22:08,280 --> 00:22:10,400
Oh, celaka.
381
00:22:10,800 --> 00:22:12,760
Itu oink oink.
382
00:22:13,480 --> 00:22:15,200
Apa itu oink oink?
383
00:22:15,360 --> 00:22:17,280
Babilah, bodoh.
384
00:22:19,800 --> 00:22:22,160
Aku pasti kau simpan gambarnya
di dalam dompet kau.
385
00:22:24,360 --> 00:22:25,920
Sial.
386
00:22:49,040 --> 00:22:51,320
Ini kawasan orang yang amat jahat.
387
00:22:53,400 --> 00:22:55,920
Ada dua musuh di atas jambatan.
388
00:22:59,880 --> 00:23:02,119
Musuh ketiga di hujung kanan.
389
00:23:02,120 --> 00:23:03,480
Bahagian lain khemah.
390
00:23:07,600 --> 00:23:09,360
Nampak Starbucks di bawah sana?
391
00:23:11,280 --> 00:23:14,640
Aku nampak musuh keempat
di bahagian bawah jalan selekoh S.
392
00:23:19,160 --> 00:23:20,480
Mari turun.
393
00:24:23,200 --> 00:24:24,320
Baik. Selamat.
394
00:24:24,520 --> 00:24:25,640
Selamat.
395
00:24:27,880 --> 00:24:32,576
Baik. Kita memanggilnya OP1.
Tentera Udara, naik atas.
396
00:24:32,600 --> 00:24:35,576
Abell, kekal.
Perhatikan belakang kau.
397
00:24:35,600 --> 00:24:38,320
Bishop, ikut aku.
398
00:24:38,840 --> 00:24:41,240
Kita akan mengelilingi tenggara.
399
00:24:43,360 --> 00:24:44,296
Kau okey?
400
00:24:44,320 --> 00:24:45,800
Ya, aku rasa begitu.
401
00:24:45,880 --> 00:24:48,360
Baik. Mari selesaikan tugasan.
402
00:25:38,680 --> 00:25:39,800
Baiklah, tuan-tuan.
403
00:25:39,840 --> 00:25:40,896
Kekal.
404
00:25:40,920 --> 00:25:44,880
Laporkan apa yang kamu lihat.
Kira semua musuh sebelum teruskannya.
405
00:25:54,160 --> 00:25:55,280
Sug?
406
00:25:55,600 --> 00:25:57,960
Bila kita boleh mengadakan
pesta yang menarik di Hawaii?
407
00:26:00,240 --> 00:26:02,200
Kelangkang aku basah lencun.
408
00:26:02,320 --> 00:26:06,040
Aku tak fikir mereka akan benarkan
kau kembali ke Hawaii lagi.
409
00:26:07,200 --> 00:26:10,060
Itu satu masa.
410
00:26:13,080 --> 00:26:15,280
Siallah.
411
00:26:25,240 --> 00:26:26,680
Ada pergerakan.
412
00:26:36,800 --> 00:26:39,360
Baiklah, itu pasti sasaran kita.
413
00:26:40,320 --> 00:26:41,880
Bishop, boleh kau sahkannya?
414
00:26:45,840 --> 00:26:49,000
Ya, itu Petrov.
415
00:26:49,320 --> 00:26:51,120
Baik, jika dia di sini,
416
00:26:51,200 --> 00:26:53,280
ejen itu mesti berdekatan.
417
00:27:04,920 --> 00:27:06,240
Skuadron Thunderbolt?
418
00:27:06,800 --> 00:27:08,200
Tidak.
419
00:27:08,800 --> 00:27:10,840
Maaf, aku tak boleh buat begitu.
420
00:27:10,920 --> 00:27:12,760
Kau perlu menghubungi operator semula.
421
00:27:13,120 --> 00:27:17,000
Jika kau mendail sambungan 141,
ianya untuk Thunderbolt.
422
00:27:18,400 --> 00:27:19,680
Ya, tiada masalah.
423
00:27:22,320 --> 00:27:23,440
Hei...
424
00:27:24,560 --> 00:27:26,120
apa kejadahnya?
425
00:27:26,280 --> 00:27:27,760
Apa masalahnya, Kapten?
426
00:27:27,800 --> 00:27:30,216
Aku minta kamu fokus pada telefon ini.
427
00:27:30,240 --> 00:27:32,776
Ada orang bodoh mematikan bunyi deringan.
428
00:27:32,800 --> 00:27:34,160
Kenapa tak hidupkannya semula?
429
00:27:34,240 --> 00:27:35,360
Sudah.
430
00:27:35,920 --> 00:27:37,840
Isteri kau memang nak bersalin, Kapten?
431
00:27:39,280 --> 00:27:40,800
Semakin hampir, tuan.
432
00:27:41,600 --> 00:27:43,040
Air ketuban dah pecah?
433
00:27:43,880 --> 00:27:45,000
Akan berlaku.
434
00:27:45,600 --> 00:27:48,960
Dia dah mengalami kontraksi?
435
00:27:49,720 --> 00:27:51,456
Alang-alang kau dah bertanya,
436
00:27:51,480 --> 00:27:54,056
dia mengalaminya selang 40 minit.
437
00:27:54,080 --> 00:27:55,896
Semalam, dia melatah seperti
438
00:27:55,920 --> 00:27:58,296
bugler di lakonan semula Gettysburg.
439
00:27:58,320 --> 00:28:01,519
Kini, serviksnya dua sentimeter
luas dan mula mengembang.
440
00:28:01,520 --> 00:28:03,136
Baiklah, terlalu banyak maklumat.
441
00:28:03,160 --> 00:28:04,320
Ya, tuan.
442
00:28:07,240 --> 00:28:09,800
Juruterbang, tolong pastikan
telefon itu berdering.
443
00:28:10,320 --> 00:28:11,440
Terima kasih.
444
00:28:15,640 --> 00:28:16,760
Ada sesuatu.
445
00:28:17,520 --> 00:28:20,320
Pelbagai kenderaan datang.
Arah sebelas.
446
00:28:45,800 --> 00:28:48,760
Oh, Petrov sedang bergerak.
447
00:28:58,320 --> 00:29:00,176
Siapa mereka?
448
00:29:00,200 --> 00:29:02,280
- Kenalkan diri!
- Tak tahu.
449
00:29:02,320 --> 00:29:03,920
Militia tempatan?
450
00:29:04,400 --> 00:29:06,520
Nampak macam Abu Sayyaf.
451
00:29:08,400 --> 00:29:10,056
Bishop, boleh kau sahkannya?
452
00:29:10,080 --> 00:29:11,600
Ya, aku tak tahu.
453
00:29:12,600 --> 00:29:14,400
Lebih ramai musuh bersenjata.
454
00:29:15,400 --> 00:29:18,320
Kita takkan memasuki tempat ini
sehingga mereka pergi.
455
00:29:20,320 --> 00:29:23,560
Lihat lelaki yang keluar
dari kiri kenderaan.
456
00:29:24,760 --> 00:29:27,320
Bukankah dia kelihatan
seperti Saeed Hashimi.
457
00:29:29,680 --> 00:29:30,800
Sial.
458
00:29:30,840 --> 00:29:31,960
Siapa itu?
459
00:29:32,160 --> 00:29:34,200
Ketua Abu Sayyaf.
460
00:29:35,360 --> 00:29:37,200
Pasti dia di sini untuk membeli senjata.
461
00:29:37,320 --> 00:29:38,416
Terus memerhati.
462
00:29:38,440 --> 00:29:39,960
Hidupkan keselamatan senjata.
463
00:29:40,640 --> 00:29:43,400
JTAC, apa status udara?
464
00:29:44,080 --> 00:29:46,680
Reaper masih berundur, Hornet bersedia.
465
00:29:48,920 --> 00:29:49,976
Kau mahu Hornet keluar?
466
00:29:50,000 --> 00:29:51,280
Negatif.
467
00:29:51,640 --> 00:29:54,640
Kekal di sana.
Aku nak fikirkan rancangan baharu.
468
00:30:05,320 --> 00:30:07,216
Yo, dron dah dibaiki.
469
00:30:07,240 --> 00:30:08,680
Berlepas dalam 5 minit.
470
00:30:08,920 --> 00:30:10,040
Aku sedia.
471
00:30:23,640 --> 00:30:24,760
Sial.
472
00:30:26,200 --> 00:30:30,376
Playboy, ini Reaper 1-0,
kembali ke stesen. Masa bermain.
473
00:30:30,400 --> 00:30:32,880
Meminta kebenaran untuk menetapkan overhed.
474
00:30:35,480 --> 00:30:37,840
Baik. Gembira kau kembali, Reaper.
475
00:30:39,600 --> 00:30:41,856
Koordinatnya adalah,
476
00:30:41,880 --> 00:30:47,760
November, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5.
477
00:30:49,560 --> 00:30:51,440
Faham, Playboy.
478
00:30:51,760 --> 00:30:53,040
Aku dah jumpa.
479
00:30:53,160 --> 00:30:57,160
Kompleks bulat terbuka,
satu struktur konkrit besar,
480
00:30:57,480 --> 00:31:00,480
dan jalan menuju ke utara
melintasi empangan.
481
00:31:00,640 --> 00:31:02,280
Sahkan kawasan sasaran.
482
00:31:02,920 --> 00:31:05,360
Faham, kau kini melihat kawasan sasaran.
483
00:31:08,240 --> 00:31:11,240
Aku tak tahu Hashimi
ada hubungan dengan Petrov.
484
00:31:12,120 --> 00:31:14,040
Oh, Hashimi seorang pengganas.
485
00:31:14,240 --> 00:31:16,520
Dia perlu membeli senjata
dari suatu tempat.
486
00:31:16,880 --> 00:31:18,000
Mari sini.
487
00:31:18,400 --> 00:31:19,600
Mari sini.
488
00:31:19,640 --> 00:31:22,040
Wanita itu kelihatan tak begitu gembira.
489
00:31:27,200 --> 00:31:29,440
Ya, lelaki ini pasti menakutkan.
490
00:31:29,880 --> 00:31:32,320
Dia pasti ada perasaan bahaya yang aneh.
491
00:31:33,560 --> 00:31:37,440
Hashimi dan Petrov duduk di atas pokok.
492
00:31:37,520 --> 00:31:38,720
C-I-U...
493
00:31:40,240 --> 00:31:41,296
Sial.
494
00:31:41,320 --> 00:31:42,816
Pergi!
495
00:31:42,840 --> 00:31:44,376
Lari!
496
00:31:44,400 --> 00:31:45,520
Alamak.
497
00:31:48,720 --> 00:31:50,720
- Tangkap dia!
- Lari!
498
00:31:51,800 --> 00:31:53,599
Apa kejadahnya, Sugar?
Apa kita nak buat?
499
00:31:53,600 --> 00:31:55,200
Warhawk, ini Alpha 1.
500
00:31:55,560 --> 00:31:59,600
Ada serangan musuh ke atas orang awam.
Minta maklum balas.
501
00:32:08,760 --> 00:32:10,160
Pastikan dia melihatnya.
502
00:32:21,960 --> 00:32:23,080
Celaka.
503
00:32:25,240 --> 00:32:26,640
Tak guna!
504
00:32:28,040 --> 00:32:29,640
Biar betul!
505
00:32:40,080 --> 00:32:41,320
Petrov...
506
00:32:55,200 --> 00:32:56,680
Ayah!
507
00:33:02,160 --> 00:33:05,256
Lantaklah, Sugar. Aku tak mahu melihat
celaka ini memenggal kepala budak itu.
508
00:33:05,280 --> 00:33:06,400
Ayah!
509
00:33:07,640 --> 00:33:09,800
Kinney, sedia untuk gangguan
yang mungkin berlaku.
510
00:33:12,360 --> 00:33:15,079
Reaper, tembak peluru berpandu
antara kompleks dan khemah.
511
00:33:15,080 --> 00:33:18,280
Reaper 1-0.
Satu peluru berpandu Hellfire aktif.
512
00:33:21,680 --> 00:33:22,800
Ayah!
513
00:33:24,760 --> 00:33:28,256
Abell, Bishop, tembak jika nampak sasaran.
Kinney, aktifkan peluru berpandu itu.
514
00:33:28,280 --> 00:33:30,816
Reaper, kau boleh menembak!
Aku ulang, kau boleh menembak!
515
00:33:30,840 --> 00:33:31,960
Faham.
516
00:33:33,520 --> 00:33:35,000
Sasaran ditetapkan.
517
00:33:39,080 --> 00:33:41,760
Senjata dilepaskan.
Kesannya dalam 30 saat.
518
00:33:41,800 --> 00:33:43,480
Tidak! Ayah!
519
00:33:45,360 --> 00:33:46,600
30 saat lama sangat.
520
00:34:05,400 --> 00:34:07,320
Lari!
521
00:34:09,320 --> 00:34:10,920
Lari, budak!
522
00:34:21,720 --> 00:34:22,840
Hei?
523
00:34:37,760 --> 00:34:39,720
Itu pintu masuk gua.
524
00:34:40,560 --> 00:34:44,240
Kinney, ada musuh di bawah kau.
Jangan bergerak atau bernafas pun.
525
00:34:46,440 --> 00:34:48,136
Abell, Bishop,
526
00:34:48,160 --> 00:34:49,880
sasarkan pada mereka.
527
00:34:51,520 --> 00:34:55,640
Abell, ambil tengah. Bishop, ambil kiri
Aku akan ambil kanan.
528
00:34:56,080 --> 00:34:57,640
Tembak dalam kiraan satu.
529
00:35:02,400 --> 00:35:03,520
Dalam kedudukan.
530
00:35:03,720 --> 00:35:04,880
Tembak dalam kiraan satu.
531
00:35:05,120 --> 00:35:06,216
Tiga,
532
00:35:06,240 --> 00:35:07,176
dua,
533
00:35:07,200 --> 00:35:08,320
satu.
534
00:35:26,200 --> 00:35:27,320
Kinney!
535
00:35:28,720 --> 00:35:29,840
Sial!
536
00:35:30,920 --> 00:35:34,760
Alamak. Abell, ada lima musuh
arah enam kau. 50 meter.
537
00:35:43,360 --> 00:35:45,559
Bishop, bergerak. Pada arah aku!
538
00:35:45,560 --> 00:35:46,680
Baiklah, Abell.
539
00:36:01,760 --> 00:36:05,280
Kinney, aku perlu...
540
00:36:09,520 --> 00:36:11,160
Jangan bergerak, bodoh.
541
00:36:29,760 --> 00:36:32,656
- Sedikit bantuan di sini, kawan-kawan!
- Aku mencuba, kawan.
542
00:36:32,680 --> 00:36:36,560
Kinney, lindungi Abell.
543
00:36:46,280 --> 00:36:47,096
Sug...
544
00:36:47,120 --> 00:36:47,536
Ya.
545
00:36:47,560 --> 00:36:49,096
- Kita ada masalah.
- Aku tahu.
546
00:36:49,120 --> 00:36:52,280
Kita ada masalah lain.
RPG arah dua belas. Mendatang!
547
00:36:56,440 --> 00:36:57,920
Celaka!
548
00:36:58,200 --> 00:36:59,440
Celaka!
549
00:37:21,640 --> 00:37:23,200
Aku bersama kau, kawan.
550
00:37:24,880 --> 00:37:26,000
Baik.
551
00:37:27,680 --> 00:37:28,800
Kau okey, kawan.
552
00:37:30,320 --> 00:37:32,721
Tidak. Kau okey, kawan.
Aku bersama kau.
553
00:37:33,080 --> 00:37:34,376
Di mana kit perubatan?
554
00:37:34,400 --> 00:37:35,600
Aku akan merawat kau.
555
00:37:36,680 --> 00:37:38,360
Ayuh, kawan. Di mana kit perubatan?
556
00:37:41,680 --> 00:37:42,800
Kinney.
557
00:37:44,280 --> 00:37:45,400
Kinney.
558
00:37:45,520 --> 00:37:46,759
Abell. Tidak.
559
00:37:46,760 --> 00:37:48,640
Celaka. Alamak!
560
00:37:49,920 --> 00:37:51,760
Abell cedera.
561
00:37:52,840 --> 00:37:53,960
Helo?
562
00:37:56,280 --> 00:37:57,800
Alamak.
563
00:37:58,240 --> 00:38:01,256
Alpha 1, ini Playboy.
Abell cedera.
564
00:38:01,280 --> 00:38:02,960
Kinney, dengar sini.
565
00:38:04,280 --> 00:38:08,056
Kami menerima tembakan
daripada dua penembak RPG.
566
00:38:08,080 --> 00:38:09,960
Jatuhkan bom di bawah sana sekarang!
567
00:38:10,200 --> 00:38:11,656
Tunggu, bagaimana dengan Abell?
568
00:38:11,680 --> 00:38:13,400
Abell sudah mati.
569
00:38:14,080 --> 00:38:17,640
Dia dah mati. Tolong fokus, Sarjan.
570
00:38:18,880 --> 00:38:20,000
Oh, sial.
571
00:38:51,600 --> 00:38:53,759
Reaper, ada tembakan RPG
di sebelah tenggara
572
00:38:53,760 --> 00:38:56,359
kompleks. 200 meter ke selatan
dari kedudukan aku.
573
00:38:56,360 --> 00:38:58,216
Lancarkan peluru berpandu terbesar kau.
574
00:38:58,240 --> 00:39:00,680
Baik, Playboy.
Kami nampak sasarannya.
575
00:39:01,880 --> 00:39:03,960
Peluru berpandu Blu 118.
576
00:39:06,000 --> 00:39:07,320
Senjata dilepaskan.
577
00:39:08,680 --> 00:39:10,280
Kesannya dalam 20 saat.
578
00:39:11,560 --> 00:39:13,640
Di mana bom itu, Sarjan?
579
00:39:13,720 --> 00:39:15,040
Dalam 20 saat!
580
00:39:22,320 --> 00:39:24,040
RPG mendatang!
581
00:39:26,800 --> 00:39:27,960
Sial! Sugar?
582
00:39:28,400 --> 00:39:29,720
Sugar? Bishop!
583
00:39:45,240 --> 00:39:46,360
Alamak.
584
00:39:46,720 --> 00:39:48,400
Sial!
585
00:39:53,440 --> 00:39:54,216
Kau melihat dia?
586
00:39:54,240 --> 00:39:55,576
Hilang di dalam asap.
587
00:39:55,600 --> 00:39:56,576
Sial.
588
00:39:56,600 --> 00:39:58,840
- Dia dah keluar dari asap?
- Aku tak tahu.
589
00:40:08,920 --> 00:40:10,536
Playboy, kau mendengar?
590
00:40:10,560 --> 00:40:11,456
Aku nampak dia.
591
00:40:11,480 --> 00:40:12,600
Awasi dia.
592
00:40:30,920 --> 00:40:32,880
Reaper?
Reaper, kau mendengar?
593
00:40:35,040 --> 00:40:36,160
Reaper?
594
00:40:51,080 --> 00:40:52,320
Reaper, kau mendengar?
595
00:40:53,000 --> 00:40:54,280
Kami mendengar, Playboy.
596
00:40:55,600 --> 00:40:57,720
Berikan aku status pasukan kau.
597
00:41:01,920 --> 00:41:03,240
Mereka mati.
598
00:41:07,520 --> 00:41:08,760
Okey, Playboy.
599
00:41:09,120 --> 00:41:10,720
Gunakan koordinat.
600
00:41:11,080 --> 00:41:13,040
Sahkan lokasi semasa kau.
601
00:41:13,880 --> 00:41:15,000
Ya.
602
00:41:23,120 --> 00:41:29,280
Aku menuju ke timur laut.
November, Romeo, 2-7-6-0-niner-3-2-2.
603
00:41:29,480 --> 00:41:30,600
Aku...
604
00:41:32,120 --> 00:41:35,040
Aku lebih kurang 5 km
dari kawasan pemindahan.
605
00:41:38,680 --> 00:41:42,496
Tolong imbas ke hadapan sejauh 500 meter
dan pastikan kawasan itu selamat.
606
00:41:42,520 --> 00:41:43,960
Baik, Playboy. Kami faham.
607
00:41:44,040 --> 00:41:47,200
Mengimbas ke hadapan 500 meter. Tunggu.
608
00:41:48,160 --> 00:41:49,800
Ya, kawasan itu selamat.
609
00:41:50,480 --> 00:41:52,840
Kawasan kelihatan selamat.
Kau boleh bergerak.
610
00:42:00,120 --> 00:42:01,480
Playboy, kau terima?
611
00:42:04,720 --> 00:42:05,840
Playboy?
612
00:42:18,840 --> 00:42:20,360
Apa yang dia buat?
Dia bergerak?
613
00:42:20,880 --> 00:42:22,440
Dia gelabah.
614
00:42:22,680 --> 00:42:24,160
Tenangkan dia.
615
00:42:26,280 --> 00:42:28,800
Hei, Playboy. Ada berita baik.
616
00:42:29,440 --> 00:42:33,320
Helikopter akan tiba ke kawasan pemindahan.
Pasukan bantuan dalam perjalanan.
617
00:42:37,080 --> 00:42:39,040
Kau perlu bergerak, nak.
618
00:42:43,840 --> 00:42:45,776
Kau kena bergerak, kawan. Ayuh.
619
00:42:45,800 --> 00:42:47,000
Ayuh, askar.
620
00:42:47,320 --> 00:42:48,640
Bangun dan bergerak.
621
00:42:51,320 --> 00:42:52,520
Begitulah. Baiklah.
622
00:42:52,560 --> 00:42:54,440
Kau mengimbas ke hadapan.
Aku awasi dia.
623
00:42:54,640 --> 00:42:56,920
- Mengimbas ke hadapan.
- Beritahu aku apa kau nampak.
624
00:42:58,000 --> 00:43:05,000
Ikuti ERIKA di Telegram
t.me/erikax07
625
00:43:05,895 --> 00:43:09,415
5 KM KE ZON PENDARATAN
626
00:43:30,240 --> 00:43:32,696
Reaper, aku mendengar bunyi trak.
627
00:43:32,720 --> 00:43:33,736
Dia betul.
628
00:43:33,760 --> 00:43:35,680
Ada pergerakan dari barat.
629
00:43:36,160 --> 00:43:38,000
Trak di jalan, separuh kilometer.
630
00:43:40,080 --> 00:43:41,816
Ada pergerakan dari timur.
631
00:43:41,840 --> 00:43:43,896
Nampaknya mereka semakin
hampir dengan Playboy.
632
00:43:43,920 --> 00:43:48,160
Playboy, jaga-jaga.
Ada sasaran dari timur dan barat.
633
00:44:04,440 --> 00:44:05,696
Baki peluru berpandu yang ada?
634
00:44:05,720 --> 00:44:09,200
Satu Hellfire.
Peluru berpandu 114. Bersedia.
635
00:44:09,320 --> 00:44:10,919
Kau mahu keluarkan Hornet?
636
00:44:10,920 --> 00:44:12,240
Negatif.
637
00:44:12,520 --> 00:44:15,480
Okey, Playboy. Kami nampak sasaran.
Apa yang kau mahu lakukan?
638
00:44:16,080 --> 00:44:17,720
Terus memerhatinya.
639
00:44:17,840 --> 00:44:19,440
Faham. Bersedia.
640
00:44:44,840 --> 00:44:46,800
Reaper, kau memerhati musuh?
641
00:44:47,400 --> 00:44:49,816
Musuh bersenjata yang disahkan dari timur.
642
00:44:49,840 --> 00:44:50,816
Mereka Abu Sayyaf?
643
00:44:50,840 --> 00:44:52,560
Mereka bersenjata. Mungkinlah.
644
00:44:57,400 --> 00:44:58,736
Playboy, kau terima?
645
00:44:58,760 --> 00:45:00,320
Tak boleh bercakap sekarang.
646
00:45:10,440 --> 00:45:12,816
Biar betul. Playboy.
647
00:45:12,840 --> 00:45:14,560
Ada anjing menghampiri kau.
648
00:45:16,840 --> 00:45:18,760
Biar betul.
649
00:45:22,600 --> 00:45:23,960
Pergi.
650
00:45:35,560 --> 00:45:37,336
Alamak, Playboy.
651
00:45:37,360 --> 00:45:40,816
Buffalo Bill datang.
Dia menghampiri kedudukan kau.
652
00:45:40,840 --> 00:45:42,640
Nampaknya dia akan ke arah Lassie.
653
00:45:48,600 --> 00:45:50,160
Jangan bergerak.
654
00:45:56,720 --> 00:46:02,480
Playboy, Buffalo Bill di atas kau.
Jangan bergerak.
655
00:46:15,720 --> 00:46:18,880
Okey, Playboy.
Nampaknya Lassie akan pulang.
656
00:46:24,840 --> 00:46:26,960
Buffalo Bill menunggang kuda semula.
657
00:46:27,440 --> 00:46:29,720
Musuh meninggalkan kawasan. Bersedia.
658
00:46:46,760 --> 00:46:48,240
Sial.
659
00:46:51,080 --> 00:46:52,200
Playboy,
660
00:46:53,360 --> 00:46:56,256
Buffalo Bill dan rakannya sudah pergi.
Trak sudah pergi.
661
00:46:56,280 --> 00:46:59,480
Kau boleh maju 500 meter ke utara.
662
00:47:02,760 --> 00:47:05,280
Ada laluan ke atas rabung arah satu kau.
663
00:47:17,525 --> 00:47:20,445
1.2 KM KE ZON PENDARATAN
664
00:47:32,520 --> 00:47:33,640
Hei, Playboy,
665
00:47:34,920 --> 00:47:36,160
bagaimana keadaan kau?
666
00:47:40,600 --> 00:47:41,720
Aku baik sahaja.
667
00:47:44,040 --> 00:47:45,280
Kau dari mana, kawan?
668
00:47:47,920 --> 00:47:49,040
Ohio.
669
00:47:50,440 --> 00:47:51,560
Biar betul.
670
00:47:51,880 --> 00:47:53,000
Aku juga.
671
00:47:53,240 --> 00:47:54,360
Brook Park.
672
00:47:55,440 --> 00:47:56,680
Middleburg Heights.
673
00:47:57,520 --> 00:47:59,600
Kita pada dasarnya adalah jiran.
674
00:47:59,640 --> 00:48:00,800
O-H.
675
00:48:02,600 --> 00:48:03,696
I-O.
676
00:48:03,720 --> 00:48:05,800
Penyokong Buckeye.
677
00:48:07,200 --> 00:48:08,320
Sering pulang ke rumah?
678
00:48:09,520 --> 00:48:10,640
Ya.
679
00:48:11,080 --> 00:48:12,600
Ya, aku pulang baru-baru ini.
680
00:48:14,760 --> 00:48:16,200
Menghadiri pengebumian ayah aku.
681
00:48:20,560 --> 00:48:22,760
Aduhai. Aku bersimpati.
682
00:48:23,840 --> 00:48:25,200
Ya, tak mengapa.
683
00:48:26,400 --> 00:48:27,640
Kamu rapat?
684
00:48:31,000 --> 00:48:32,120
Ya.
685
00:48:34,240 --> 00:48:35,800
Ya, dia lelaki yang baik.
686
00:48:47,320 --> 00:48:50,136
Dalam berita Sweet Sixteen,
pasukan Buckeyes
687
00:48:50,160 --> 00:48:52,480
kalah teruk dengan VCU.
688
00:48:53,760 --> 00:48:54,920
Pusingan pertama.
689
00:48:55,640 --> 00:48:56,976
Cuba buat aku lebih tertekan?
690
00:48:57,000 --> 00:48:58,120
Maaf, kawan.
691
00:49:00,360 --> 00:49:03,520
Hei, kau pernah berjumpa
Mama Santas di Mayfield?
692
00:49:04,320 --> 00:49:05,440
Kau bergurau?
693
00:49:06,080 --> 00:49:08,920
Aku tinggal di sana
semasa sekolah menengah.
694
00:49:09,240 --> 00:49:14,720
Betul. Aku bertemu isteri pertama aku
di sana pada tahun 1995.
695
00:49:15,360 --> 00:49:16,176
Oh, ya?
696
00:49:16,200 --> 00:49:17,800
Ya. Kami bertemu dalam barisan.
697
00:49:18,080 --> 00:49:20,400
Kami berdua memesan stromboli.
698
00:49:20,720 --> 00:49:22,520
Siapa yang memesan stromboli?
699
00:49:22,800 --> 00:49:23,856
Aku tahu.
700
00:49:23,880 --> 00:49:25,600
Aku fikir kami merpati dua sejoli.
701
00:49:25,800 --> 00:49:26,920
Dan ianya betul.
702
00:49:28,440 --> 00:49:29,760
Sehingga ianya tidak lagi,
703
00:49:29,880 --> 00:49:31,000
kau tahu?
704
00:49:32,200 --> 00:49:34,040
Isteri aku kini membenci stromboli.
705
00:49:34,920 --> 00:49:36,040
Dia cemburu?
706
00:49:36,320 --> 00:49:37,960
Tak, lebih teruk.
707
00:49:38,600 --> 00:49:39,840
Dia vegan.
708
00:49:40,320 --> 00:49:41,920
Alahai. Itu lebih teruk.
709
00:49:42,600 --> 00:49:44,720
Bagaimana kau tahu
jika seseorang itu vegan?
710
00:49:46,040 --> 00:49:47,016
Bagaimana?
711
00:49:47,040 --> 00:49:48,640
Mereka akan beritahu kau.
712
00:49:51,920 --> 00:49:54,840
Kau semakin hampir, kawan.
Teruskan berjalan. Syabas.
713
00:50:28,600 --> 00:50:30,040
Masa ketibaan helikopter?
714
00:50:31,440 --> 00:50:34,776
Playboy 0-6, ini Blackbird 2-5,
menghampiri Zon Pendaratan dari timur.
715
00:50:34,800 --> 00:50:36,416
Ketibaan dalam 3 minit.
716
00:50:36,440 --> 00:50:37,560
Baik.
717
00:50:41,320 --> 00:50:43,200
Reaper, bagaimana laluan aku
ke Zon Pendaratan?
718
00:50:43,400 --> 00:50:44,520
Selamat.
719
00:50:44,600 --> 00:50:45,880
Laluannya selamat.
720
00:50:46,120 --> 00:50:48,280
Masa untuk keluar, Playboy.
721
00:51:18,400 --> 00:51:21,280
- Terima kasih atas bantuannya, Reaper.
- Sama-sama.
722
00:51:21,920 --> 00:51:24,336
Hei, mesej aku bila kau berada di Vegas.
723
00:51:24,360 --> 00:51:27,280
Aku ada tiket ke Disney on Ice.
724
00:51:27,880 --> 00:51:28,896
Kau merepek.
725
00:51:28,920 --> 00:51:30,320
Aku mungkin kena menolaknya,
726
00:51:30,720 --> 00:51:32,800
tapi aku berada di Nellis sepanjang masa.
727
00:51:32,920 --> 00:51:34,879
Aku ada di sini, kawan.
Hubungi CENTCOM.
728
00:51:34,880 --> 00:51:36,960
Skuadron Raven. Eddie Grim.
729
00:51:38,040 --> 00:51:39,320
Panggil saja Reaper.
730
00:51:39,560 --> 00:51:40,680
Baiklah.
731
00:51:42,320 --> 00:51:45,800
Blackbird 2-5, aku nampak kau.
Zon Pendaratan selamat.
732
00:51:46,720 --> 00:51:48,400
Menandakan kedudukan dengan I-R.
733
00:51:54,560 --> 00:51:57,440
Faham, Playboy.
Aku dapat kedudukan kau.
734
00:52:28,160 --> 00:52:30,359
Musuh! Aku ditembak!
735
00:52:30,360 --> 00:52:31,960
Playboy, kau cedera?
736
00:52:33,600 --> 00:52:34,440
Negatif!
737
00:52:34,441 --> 00:52:35,720
Mesti terkena plat aku.
738
00:52:41,200 --> 00:52:45,119
Reaper, musuh 100 meter ke timur.
200 meter ke selatan.
739
00:52:45,120 --> 00:52:48,600
Musuh! Blackbird.
Ada ramai musuh di Zon Pendaratan.
740
00:53:02,040 --> 00:53:05,656
Musuh, Blackbird.
Tiga lagi musuh di rabung barat.
741
00:53:05,680 --> 00:53:07,256
Senjata kecil dan RPG.
742
00:53:07,280 --> 00:53:08,680
Lebih baik kau bergerak.
743
00:53:12,480 --> 00:53:13,640
RPG!
744
00:53:23,040 --> 00:53:24,160
Sial!
745
00:53:24,240 --> 00:53:27,416
Blackbird, boleh kau kekal sehingga
kami dapat mencari Zon yang selamat?
746
00:53:27,440 --> 00:53:30,479
Negatif, Playboy.
Zon Pendaratan sangat berbahaya.
747
00:53:30,480 --> 00:53:32,400
Kami akan kembali secepat mungkin.
748
00:53:46,720 --> 00:53:47,840
Sial!
749
00:53:49,560 --> 00:53:50,919
Reaper, rabung barat.
750
00:53:50,920 --> 00:53:52,096
Musuh, Playboy.
751
00:53:52,120 --> 00:53:54,000
Tiga lagi trak menghampiri.
752
00:54:06,360 --> 00:54:08,416
Reaper, jatuhkan bom 300 meter ke barat.
753
00:54:08,440 --> 00:54:10,096
Serangan dibenarkan!
754
00:54:10,120 --> 00:54:11,576
Baik, Playboy.
755
00:54:11,600 --> 00:54:13,680
Sasaran dijumpai.
756
00:54:14,200 --> 00:54:16,160
Jangan bergerak, bangsat.
757
00:54:17,120 --> 00:54:20,120
Pelancaran peluru berpandu 114.
758
00:54:28,360 --> 00:54:31,480
Senjata dilepaskan.
Kesannya 20 saat.
759
00:54:44,760 --> 00:54:47,040
Sasaran dihapuskan.
Sekarang pergi dari situ.
760
00:54:47,200 --> 00:54:49,039
Sial! Aku diserang.
761
00:54:49,040 --> 00:54:49,920
Belum selesai.
762
00:54:49,921 --> 00:54:52,240
Ada trak lain datang dari barat.
763
00:54:53,240 --> 00:54:55,000
Aduhai, aku terperangkap.
764
00:54:57,640 --> 00:54:59,639
Bagaimana mereka nampak aku?
765
00:54:59,640 --> 00:55:00,496
Strob!
766
00:55:00,520 --> 00:55:03,056
Mereka ada penglihatan malam.
Dia mesti mematikan strobnya.
767
00:55:03,080 --> 00:55:04,799
Strob kau, Playboy.
Matikan strob kau.
768
00:55:04,800 --> 00:55:07,336
Tembakan dari timur.
Jatuhkan semua bom yang ada.
769
00:55:07,360 --> 00:55:09,760
Playboy, aku Winchester.
Aku kehabisan bom.
770
00:55:10,000 --> 00:55:12,480
Hornet akan keluar dalam 2 minit.
771
00:55:16,720 --> 00:55:19,120
Playboy, ini Hornet 1.
Memasuki titik keluar.
772
00:55:19,121 --> 00:55:21,400
Aku masuk ke arah timur barat.
773
00:55:22,680 --> 00:55:23,736
Faham, Hornet 1.
774
00:55:23,760 --> 00:55:25,679
Aku berada 200 meter
di utara koordinat sasaran.
775
00:55:25,680 --> 00:55:27,656
Tumpukan serangan
di selatan koordinat sasaran.
776
00:55:27,680 --> 00:55:29,416
Aku ulang, serangan ke selatan.
777
00:55:29,440 --> 00:55:31,696
Baik. Fahamilah yang ini
akan menjadi bahaya.
778
00:55:31,720 --> 00:55:33,280
Ya. Kau boleh menyerang.
779
00:55:33,360 --> 00:55:34,176
Baik.
780
00:55:34,200 --> 00:55:36,360
Tiga, dua, satu!
781
00:55:56,800 --> 00:55:57,496
Sial!
782
00:55:57,520 --> 00:55:59,240
Masih ada tembakan dari barat!
783
00:56:00,560 --> 00:56:03,360
Faham, Playboy.
Satu lagi serangan.
784
00:56:10,120 --> 00:56:11,240
Sial!
785
00:56:14,240 --> 00:56:15,600
Celaka!
786
00:56:16,440 --> 00:56:18,799
- Apa kau mahu, Airman?
- Ya, aku nak pergi ke Starbucks.
787
00:56:18,800 --> 00:56:20,176
Kolonel Packett suruh pergi.
788
00:56:20,200 --> 00:56:21,600
- Apa?
- Starbucks.
789
00:56:21,601 --> 00:56:23,119
Kau sudah hilang akal?
790
00:56:23,120 --> 00:56:24,240
Airman, pergi!
791
00:56:25,200 --> 00:56:26,400
Awasi pada Hornet.
792
00:56:26,520 --> 00:56:28,519
Serang di rabung barat.
793
00:56:28,520 --> 00:56:29,776
Kau dibenarkan menyerang.
794
00:56:29,800 --> 00:56:31,816
Sahkan. Barat atau timur?
795
00:56:31,840 --> 00:56:33,200
Barat!
796
00:56:33,760 --> 00:56:36,279
Baik. Ini pasti bahaya.
797
00:56:36,280 --> 00:56:38,000
Kami masih tak tahu kedudukan kau.
798
00:56:38,360 --> 00:56:40,639
Tak apa. Serang sahaja!
Kau dibenarkan!
799
00:56:40,640 --> 00:56:42,640
Makluman, ini bahaya.
800
00:57:02,400 --> 00:57:04,400
Terlalu rendah.
801
00:57:04,520 --> 00:57:07,360
Tarik ke atas.
802
00:57:08,560 --> 00:57:10,416
Playboy, aku Winchester. (Bom habis)
803
00:57:10,440 --> 00:57:12,240
Hornet 1 akan berundur.
804
00:57:13,800 --> 00:57:14,920
Faham.
805
00:57:16,160 --> 00:57:17,400
Serangan yang bagus.
806
00:57:19,600 --> 00:57:21,039
Bagaimana keadaannya, Reaper?
807
00:57:21,040 --> 00:57:23,840
Playboy, dari apa yang kami lihat,
ia kelihatan selamat.
808
00:57:24,480 --> 00:57:26,800
Bangsat ini tahu kita berada di luar sana,
jadi...
809
00:57:27,320 --> 00:57:29,800
jangan terkejut dengan sebarang kejutan.
810
00:57:30,760 --> 00:57:32,079
Ada Zon Pendaratan lagi?
811
00:57:32,080 --> 00:57:33,256
Ada kawasan
812
00:57:33,280 --> 00:57:36,000
2 km di timur laut dari kedudukan kau.
813
00:57:36,320 --> 00:57:37,720
Tapi kau takkan menyukainya.
814
00:57:38,880 --> 00:57:40,400
Kau kata timur laut?
815
00:57:41,320 --> 00:57:43,280
Ya, Playboy.
816
00:57:45,920 --> 00:57:48,280
Timur laut di atas bukit yang tinggi.
817
00:57:53,560 --> 00:57:56,320
Aku tahu, kawan.
Aku tahu kau takkan sukanya.
818
00:57:56,680 --> 00:57:59,440
Maaf, tapi itu pilihan
Zon Pendaratan terdekat kita.
819
00:58:06,000 --> 00:58:16,000
Sari kata ini ditaja oleh
funmovieslix.com
820
00:58:18,880 --> 00:58:21,016
Playboy, helikopter ada di langit.
821
00:58:21,040 --> 00:58:24,400
Ketibaan ke Zon Pendaratan
ialah 9-0 minit.
822
00:58:26,320 --> 00:58:27,440
Kau terima?
823
00:58:27,760 --> 00:58:28,960
Ya, aku terima.
824
00:58:30,440 --> 00:58:31,600
Kau bagaimana, kawan?
825
00:58:33,120 --> 00:58:34,240
Agak penat.
826
00:58:35,360 --> 00:58:36,880
Ya, tak syak lagi.
827
00:58:37,520 --> 00:58:38,800
Bertahanlah, okey?
828
00:58:43,280 --> 00:58:45,800
Maaf tentang pemindahan yang gagal, kawan.
829
00:58:46,320 --> 00:58:47,720
Sekarang kau dah tahu.
830
00:58:48,160 --> 00:58:51,960
Jangan percaya Kapten Tentera Udara.
Tradisinya, kita tak pernah jujur.
831
00:58:53,880 --> 00:58:54,736
Kapten?
832
00:58:54,760 --> 00:58:55,656
Ya.
833
00:58:55,680 --> 00:58:58,000
Kau ada kata jumpa isteri pertama
pada tahun 1995.
834
00:58:58,600 --> 00:59:02,360
Ya, aku sudah tua.
Aku dah patut menjadi jeneral sekarang.
835
00:59:02,760 --> 00:59:07,360
Aku ada tiga bekas isteri. Lapan anak.
Isteri baru. Dan bakal mendapat anak baru.
836
00:59:08,280 --> 00:59:10,440
Aku memerlukan bonus tugas aktif.
837
00:59:10,680 --> 00:59:14,360
Jika aku bersara dengan pangkat Kapten,
mereka akan jadikan aku pengajar.
838
00:59:15,680 --> 00:59:17,480
Kau pernah menerbangkan pesawat sebenar?
839
00:59:18,440 --> 00:59:20,919
Itu cerita yang sangat panjang, kawan.
840
00:59:20,920 --> 00:59:24,320
Tapi, ya. Mulanya aku mendaftar
untuk menjadi juruterbang.
841
00:59:25,720 --> 00:59:31,360
Tapi Tentera Udara menganggap aku
menghadapi masalah mengikut arahan.
842
00:59:31,720 --> 00:59:33,600
Jadi aku gagal.
843
00:59:34,120 --> 00:59:35,240
Lebih kurang.
844
00:59:37,480 --> 00:59:38,600
Apa yang berlaku?
845
00:59:39,040 --> 00:59:41,439
Kerana mulut badan binasa,
846
00:59:41,440 --> 00:59:45,640
dan aku terpaksa
ditugaskan semula ke USAF-SF,
847
00:59:45,760 --> 00:59:48,800
menjaga kawasan terpencil selama 20 tahun.
848
00:59:49,440 --> 00:59:52,840
Pangkalan Eareckson di Aleutian,
Pine Gap di Australia...
849
01:00:02,160 --> 01:00:03,760
Playboy, kau mendengar?
850
01:00:06,840 --> 01:00:08,520
Playboy, kau mendengar?
851
01:00:09,480 --> 01:00:10,920
Ya. Aku mendengar.
852
01:00:12,320 --> 01:00:13,440
Apa berlaku?
853
01:00:14,360 --> 01:00:16,760
Aku tergelincir separuh jalan
menuruni gunung.
854
01:00:17,320 --> 01:00:18,336
Alamak, kawan. Kau okey?
855
01:00:18,360 --> 01:00:19,480
Kau cedera?
856
01:00:20,840 --> 01:00:22,840
Ya. Hanya maruah aku.
857
01:00:25,920 --> 01:00:28,639
Reaper, ada pergerakan di hadapan Playboy.
858
01:00:28,640 --> 01:00:30,056
100 meter barat laut.
859
01:00:30,080 --> 01:00:31,200
Mengezum masuk.
860
01:00:31,880 --> 01:00:33,160
Tiga musuh bersenjata.
861
01:00:33,200 --> 01:00:35,919
Playboy, ada tiga musuh menuju ke arah kau.
862
01:00:35,920 --> 01:00:37,200
Cari perlindungan.
863
01:00:38,400 --> 01:00:39,520
Alamak.
864
01:00:40,640 --> 01:00:41,800
Sial.
865
01:01:07,640 --> 01:01:08,296
Sial.
866
01:01:08,320 --> 01:01:09,719
Imbas ke hadapan. Periksa dia.
867
01:01:09,720 --> 01:01:10,840
Baik.
868
01:01:51,440 --> 01:01:53,536
- Jumpa dia?
- Aku sedang mencari.
869
01:01:53,560 --> 01:01:54,720
Sial.
870
01:02:09,480 --> 01:02:11,800
Jumpa dia. Dia menuju ke hilir.
871
01:02:35,240 --> 01:02:37,200
Celaka!
872
01:02:41,120 --> 01:02:42,600
Panggil kolonel.
873
01:02:42,720 --> 01:02:43,840
Ya.
874
01:02:45,760 --> 01:02:46,880
Teruskan mencari.
875
01:02:47,040 --> 01:02:48,896
Aku kehilangan dia di bawah kanopi.
876
01:02:48,920 --> 01:02:50,040
Sial.
877
01:02:52,200 --> 01:02:53,800
Reaper, bagaimana keadaannya?
878
01:02:54,640 --> 01:02:56,600
Misi ini telah gagal, Kolonel.
879
01:02:57,080 --> 01:02:58,960
Rekrut aku dah ditangkap.
880
01:02:59,200 --> 01:03:01,520
Kami bermula 12 jam lalu.
881
01:03:01,800 --> 01:03:05,600
Aku Winchester, tapi tak boleh meninggalkan
kawasan kerana kami ada seorang rekrut.
882
01:03:06,480 --> 01:03:09,800
Meminta kebenaran untuk kekal
sehingga kami membawa askar itu pulang.
883
01:03:15,320 --> 01:03:16,960
Bagaimana keadaan kau?
Mental kau okey?
884
01:03:17,200 --> 01:03:18,176
Oh, ya.
885
01:03:18,200 --> 01:03:20,040
Sangat okey.
886
01:03:20,920 --> 01:03:23,040
- Staf Sarjan?
- Aku baik, tuan.
887
01:03:26,040 --> 01:03:27,560
Baiklah, Eddie. Kekal di sini.
888
01:03:27,680 --> 01:03:29,520
Selesaikannya, kamu berdua.
889
01:03:31,000 --> 01:03:40,000
Ikuti Art.rigato di Telegram
t.me/artrigato
890
01:04:01,120 --> 01:04:02,240
Celaka.
891
01:04:04,280 --> 01:04:05,600
Ayuh, Playboy.
892
01:04:06,080 --> 01:04:07,560
Ayuh. Bercakaplah.
893
01:04:08,400 --> 01:04:09,416
Alamak.
894
01:04:09,440 --> 01:04:10,560
Kau jumpa dia?
895
01:04:10,840 --> 01:04:13,919
Tidak, ianya perbualan radio
tentang ejen JSOC itu.
896
01:04:13,920 --> 01:04:14,616
Siapa?
897
01:04:14,640 --> 01:04:16,360
Kawasan sebenar ejen itu berada,
898
01:04:16,840 --> 01:04:18,256
tidak disahkan,
899
01:04:18,280 --> 01:04:20,279
tapi satu kata Borneo,
satu lagi Yaman.
900
01:04:20,280 --> 01:04:21,400
Yaman?
901
01:04:21,760 --> 01:04:24,120
Itu di tempat lain.
Seriuslah?
902
01:04:24,640 --> 01:04:25,799
Siapa yang cakap macam itu?
903
01:04:25,800 --> 01:04:29,119
Perbualan antara CIA atau DIA.
904
01:04:29,120 --> 01:04:30,240
Celaka.
905
01:04:30,640 --> 01:04:32,680
Memeningkan!
906
01:04:33,080 --> 01:04:35,400
Kau tak boleh percaya apa
yang mereka katakan.
907
01:04:52,320 --> 01:04:53,440
Tangan!
908
01:04:54,000 --> 01:04:55,120
Tangan!
909
01:04:55,280 --> 01:04:56,400
Tangan!
910
01:05:07,640 --> 01:05:08,760
Kau cedera?
911
01:05:13,560 --> 01:05:14,680
Pandang aku.
912
01:05:16,200 --> 01:05:17,320
Aku ingat kau sudah mati.
913
01:05:18,160 --> 01:05:19,280
Nah.
914
01:05:19,880 --> 01:05:21,560
Minum ini. Minum.
915
01:05:23,360 --> 01:05:25,240
Nah. Pakai ini, okey?
916
01:05:25,440 --> 01:05:26,560
Okey?
917
01:05:28,080 --> 01:05:30,040
RPG meletup di kedudukan kau.
918
01:05:30,880 --> 01:05:32,000
Berhampiran,
919
01:05:32,040 --> 01:05:33,280
bukan berdekatan.
920
01:05:34,160 --> 01:05:35,280
Dengar.
921
01:05:35,520 --> 01:05:37,160
Bishop ditangkap.
922
01:05:37,560 --> 01:05:39,240
Dia cedera teruk.
923
01:05:39,440 --> 01:05:40,560
Aku kena pergi.
924
01:05:41,040 --> 01:05:42,640
Kita kena kembali dan selamatkan dia.
925
01:05:42,680 --> 01:05:44,920
Jadi, ambil apa yang kau mampu, okey?
Nah.
926
01:05:45,120 --> 01:05:46,240
Ambil ini. Nah.
927
01:05:47,200 --> 01:05:49,160
Simpannya di sini.
Ambil ini.
928
01:05:49,560 --> 01:05:51,000
Ambil ini.
929
01:05:51,480 --> 01:05:52,760
Kau mengekori aku, Sarjan?
930
01:05:52,880 --> 01:05:54,360
Hei. Dengar,
931
01:05:54,560 --> 01:05:55,680
aku faham.
932
01:05:55,760 --> 01:05:58,776
Ini bukan tempat yang kau mahukan,
tapi kau perlu bertahan, okey?
933
01:05:58,800 --> 01:06:00,620
Ia bukan di sini atau di sini. Ia di sini.
934
01:06:01,040 --> 01:06:03,680
Bishop dalam masalah.
Kita kena kembali dan selamatkan dia.
935
01:06:04,240 --> 01:06:05,360
Baik.
936
01:06:19,440 --> 01:06:21,040
Kau masih boleh menembak, bukan?
937
01:06:21,160 --> 01:06:22,280
Ya.
938
01:06:28,000 --> 01:06:29,240
Mari pergi.
939
01:07:06,840 --> 01:07:08,239
Kau masih ada bateri?
940
01:07:08,240 --> 01:07:09,760
Tidak, aku kehilangannya.
941
01:07:11,280 --> 01:07:12,520
Beri pisau kau.
942
01:07:13,560 --> 01:07:14,680
Untuk apa?
943
01:07:16,440 --> 01:07:17,880
Aku akan menghubungi Warhawk.
944
01:07:19,200 --> 01:07:20,400
Dengan botol air?
945
01:07:52,360 --> 01:07:54,000
Ayuh, celaka.
946
01:07:55,400 --> 01:07:57,120
Reaper, ini Playboy.
947
01:07:57,200 --> 01:07:58,896
Playboy, di mana kau?
948
01:07:58,920 --> 01:08:01,136
Aku bersama Alpha 1.
Kami akan kembali.
949
01:08:01,160 --> 01:08:03,920
Tidak. Negatif, Playboy.
950
01:08:04,120 --> 01:08:06,600
Kami dapat tahu yang ejen itu dah ditemui.
951
01:08:08,200 --> 01:08:10,576
- Kami bukan nak menyelamatkan ejen itu.
- Ulang?
952
01:08:10,600 --> 01:08:11,916
Kami bukan nak
menyelamatkan ejen itu.
953
01:08:11,940 --> 01:08:13,759
Kami nak menyelamatkan
salah seorang pasukan kami.
954
01:08:13,760 --> 01:08:17,256
Playboy, QRF sedang bersedia.
Kekal di sana sehingga mereka datang.
955
01:08:17,280 --> 01:08:18,696
Negatif, Reaper. Tiada masa.
956
01:08:18,720 --> 01:08:21,119
Maklumkan CJSOTF,
dan beritahu mereka rancangan baru.
957
01:08:21,120 --> 01:08:24,679
Kami memerlukan pesawat bersedia.
Ketibaan ke sana dalam 6-0 minit.
958
01:08:24,680 --> 01:08:27,776
- Kami akan mengesahkan koordinat nanti.
- Kau menuju ke mana, Playboy?
959
01:08:27,800 --> 01:08:29,000
Berikan kawasan kau.
960
01:08:31,800 --> 01:08:32,496
Playboy?
961
01:08:32,520 --> 01:08:33,576
Komunikasi hilang.
962
01:08:33,600 --> 01:08:34,720
Sial!
963
01:08:45,160 --> 01:08:46,800
Sambungkan aku ke CJSOTF.
964
01:08:47,880 --> 01:08:51,240
Aku tahu ianya pelik, Eileen.
Sambungkan saja, okey?
965
01:09:09,880 --> 01:09:11,000
Jadi, di mana dia?
966
01:09:11,160 --> 01:09:12,480
Entah.
967
01:09:14,800 --> 01:09:15,920
Apa rancangannya?
968
01:09:16,400 --> 01:09:18,760
Jatuhkan bom, buat gangguan,
969
01:09:18,800 --> 01:09:20,040
masuk dan selamatkan dia.
970
01:09:20,280 --> 01:09:22,200
Bunuh sesiapa sahaja yang menghalang kita.
971
01:09:29,040 --> 01:09:30,480
Di mana kau mahu bom dijatuhkan?
972
01:09:31,760 --> 01:09:33,600
Kau JTAC. Kaulah beritahu aku.
973
01:09:38,840 --> 01:09:42,080
Tempat terbaik mungkin di sepanjang
pintu masuk gua di permatang ini.
974
01:09:43,920 --> 01:09:46,520
Mereka akan terganggu dalam 15 minit
semasa kita masuk.
975
01:09:48,200 --> 01:09:49,320
Bagus?
976
01:09:49,400 --> 01:09:50,520
Bagus.
977
01:09:51,600 --> 01:09:54,000
Cari Bishop, kita bergerak
pada serangan bom pertama.
978
01:09:55,160 --> 01:09:57,199
Serangan kedua akan
menarik perhatian mereka.
979
01:09:57,200 --> 01:09:58,520
Dan yang terakhir?
980
01:09:59,920 --> 01:10:01,800
Serangan besar-besaran.
981
01:10:02,520 --> 01:10:04,280
Mari kita terbalikkan gua-gua itu.
982
01:10:05,400 --> 01:10:06,920
Bijak, budak.
983
01:10:07,680 --> 01:10:08,800
Bijak.
984
01:10:09,160 --> 01:10:11,040
Ya, aku di sini. Apa kau ada?
985
01:10:11,360 --> 01:10:13,376
B1 dengan muatan penuh?
Itu sudah cukup.
986
01:10:13,400 --> 01:10:14,456
Aku akan sahkan
987
01:10:14,480 --> 01:10:17,480
barisan 9 dengan Bone 0-1
pada penghujungnya.
988
01:10:17,720 --> 01:10:18,840
Baik.
989
01:10:20,000 --> 01:10:21,456
B1 di udara, Kolonel.
990
01:10:21,480 --> 01:10:23,000
Baik. Bagus.
991
01:10:25,200 --> 01:10:26,456
Reaper, ini Playboy.
992
01:10:26,480 --> 01:10:27,920
Ya, Playboy. Aku di sini.
993
01:10:28,040 --> 01:10:31,159
Baik. Rancangannya ialah menggunakan
CAS untuk menyerang set struktur gua
994
01:10:31,160 --> 01:10:33,320
ke utara kompleks sebagai gangguan.
995
01:10:33,440 --> 01:10:37,016
Aku mahu tiga serangan selang
15 minit bermula pada pukul 1100.
996
01:10:37,040 --> 01:10:38,296
1100. Tandakannya.
997
01:10:38,320 --> 01:10:39,840
Serangan pertama, 1100.
998
01:10:40,600 --> 01:10:43,136
Serangan pertama dan kedua
untuk mengganggu mereka.
999
01:10:43,160 --> 01:10:46,800
Serangan terakhir adalah untuk
menghapuskan semua musuh di dalam gua.
1000
01:10:47,040 --> 01:10:48,560
Koordinat bom.
1001
01:10:48,720 --> 01:10:53,336
November, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5.
1002
01:10:53,360 --> 01:10:55,240
Ulang sekali lagi, Playboy.
1003
01:10:55,640 --> 01:11:01,079
November, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5.
1004
01:11:01,080 --> 01:11:02,200
Faham.
1005
01:11:02,800 --> 01:11:04,440
Kami memerhati kau.
1006
01:11:04,800 --> 01:11:07,360
Tiga serangan. 1100. Gangguan.
1007
01:11:07,560 --> 01:11:09,519
1115, gangguan.
1008
01:11:09,520 --> 01:11:13,136
1130, kita akan memusnahkan
dan meletupkan musuh.
1009
01:11:13,160 --> 01:11:14,280
Sahkannya, Playboy.
1010
01:11:17,120 --> 01:11:18,320
Alamak.
1011
01:11:19,240 --> 01:11:20,600
Bateri sudah mati.
1012
01:11:20,640 --> 01:11:21,760
Kita okey?
1013
01:11:23,760 --> 01:11:24,880
Harapnya.
1014
01:11:26,760 --> 01:11:28,160
Playboy, sahkannya?
1015
01:11:28,760 --> 01:11:30,176
Komunikasi hilang.
1016
01:11:30,200 --> 01:11:31,320
Sial.
1017
01:11:31,680 --> 01:11:33,240
Baiklah, kita tahu rancangannya.
1018
01:11:33,640 --> 01:11:35,336
Syabas untuk kamu berdua.
Keluar dari sini.
1019
01:11:35,360 --> 01:11:36,480
Tidak.
1020
01:11:36,800 --> 01:11:38,680
Kami takkan ke mana-mana.
1021
01:11:38,800 --> 01:11:40,400
Ini bukan pilihan. Kau dah selesai.
1022
01:11:40,800 --> 01:11:42,616
Syif kau dah melebihi 8 jam.
1023
01:11:42,640 --> 01:11:44,439
Baiklah, Reaper. Bangun dari kerusi.
1024
01:11:44,440 --> 01:11:46,280
Pergi mampuslah, Hawkins.
1025
01:11:47,080 --> 01:11:48,200
Hawkins?
1026
01:11:48,760 --> 01:11:50,000
Aku Andrews.
1027
01:11:50,480 --> 01:11:52,440
Ayuh. Bangunlah.
1028
01:11:53,840 --> 01:11:54,816
Tidak.
1029
01:11:54,840 --> 01:11:56,496
Bangun dari kerusi, Reaper.
1030
01:11:56,520 --> 01:11:59,016
Aku takkan tinggalkan operasi ini.
1031
01:11:59,040 --> 01:12:00,480
Takkan.
1032
01:12:00,680 --> 01:12:01,919
Seorang rekrut terbunuh.
1033
01:12:01,920 --> 01:12:03,040
Seorang hilang.
1034
01:12:03,080 --> 01:12:04,736
Dan dua rekrut gila
1035
01:12:04,760 --> 01:12:07,256
cuba menyerang seluruh kem Abu Sayyaf.
1036
01:12:07,280 --> 01:12:09,336
Jadi hanya tinggal satu pasukan,
iaitu kami,
1037
01:12:09,360 --> 01:12:11,879
kami kena memastikan yang
misi ini tak gagal.
1038
01:12:11,880 --> 01:12:13,000
Kau dah selesai?
1039
01:12:13,800 --> 01:12:14,896
Belum.
1040
01:12:14,920 --> 01:12:16,360
Aku boleh teruskan.
1041
01:12:16,680 --> 01:12:18,752
Jadi fikir dengan teliti
tentang perkataan seterusnya
1042
01:12:18,776 --> 01:12:20,376
yang akan keluar
dari mulut kau, Kapten.
1043
01:12:20,400 --> 01:12:22,536
Ayuhlah, Virgil.
Kau akan menarik pangkat aku?
1044
01:12:22,560 --> 01:12:24,096
Kau kata yang aku boleh kekal di sini
1045
01:12:24,120 --> 01:12:25,880
sehingga operasi selesai.
1046
01:12:26,360 --> 01:12:27,639
Pergilah menonton bola keranjang.
1047
01:12:27,640 --> 01:12:30,736
Tuan, dengan hormatnya,
ini operasi Reaper. Kita patut benarkan...
1048
01:12:30,760 --> 01:12:33,039
Aku tak minta pendapat kau, Staf Sarjan.
1049
01:12:33,040 --> 01:12:35,280
Mungkin itu masalah kau, Kolonel.
1050
01:12:36,800 --> 01:12:40,096
Aku harap sangat yang
kau tak mengikuti jejak langkah
1051
01:12:40,120 --> 01:12:41,520
rakan kau di sini.
1052
01:12:42,520 --> 01:12:45,520
Dia tak berkata sepatah apa pun, Kolonel.
1053
01:12:47,200 --> 01:12:48,520
Tak berkata apa pun.
1054
01:12:51,240 --> 01:12:52,600
Bangun dari kerusi.
1055
01:12:53,240 --> 01:12:54,560
Keluar dari bilik,
1056
01:12:55,000 --> 01:12:57,960
dan aku akan cuba melupakan perbualan ini.
1057
01:13:12,160 --> 01:13:13,800
Jangan rosakkannya, Junior.
1058
01:13:14,160 --> 01:13:15,280
Baiklah.
1059
01:13:15,720 --> 01:13:17,840
Serangan pertama, 1100.
Ianya untuk gangguan.
1060
01:13:18,200 --> 01:13:19,319
Serangan kedua, 11...
1061
01:13:19,320 --> 01:13:20,440
Kapten!
1062
01:13:21,040 --> 01:13:22,520
Aku tahu.
1063
01:13:22,920 --> 01:13:24,160
Kau boleh pergi.
1064
01:13:35,720 --> 01:13:37,000
Teropong.
1065
01:13:44,040 --> 01:13:45,560
Seorang lelaki di dalam khemah.
1066
01:13:48,040 --> 01:13:49,600
Dua lelaki di balkoni.
1067
01:13:53,080 --> 01:13:54,440
Berapa masa kita?
1068
01:13:55,360 --> 01:13:56,480
20 minit.
1069
01:13:58,280 --> 01:13:59,800
Ini takkan mudah.
1070
01:14:00,200 --> 01:14:03,000
Aku nak kau fokus. Berhati-hati.
1071
01:14:04,280 --> 01:14:08,496
Jika nampak apa yang aku tak nampak,
kau sebut "musuh di kiri, musuh di kanan."
1072
01:14:08,520 --> 01:14:10,519
Seseorang datang dari belakang kita,
1073
01:14:10,520 --> 01:14:12,360
kau sebut, "Arah enam."
1074
01:14:13,240 --> 01:14:14,800
Aku akan uruskan yang lain.
1075
01:14:17,040 --> 01:14:20,240
Hanya tembak jika perlu.
Kita kena bersembunyi semampunya.
1076
01:14:21,800 --> 01:14:23,016
Secara adil,
1077
01:14:23,040 --> 01:14:25,000
kau memperoleh status Tier One hari ini.
1078
01:14:26,400 --> 01:14:28,056
Maknanya gaji aku naik?
1079
01:14:28,080 --> 01:14:30,040
Tidaklah. Bunyinya saja hebat.
1080
01:14:31,840 --> 01:14:32,960
Kau bersedia?
1081
01:14:33,600 --> 01:14:34,720
Tidak.
1082
01:14:34,760 --> 01:14:35,776
Kau?
1083
01:14:35,800 --> 01:14:36,920
Sentiasa.
1084
01:14:41,080 --> 01:14:42,200
Mari lakukannya.
1085
01:14:45,295 --> 01:14:47,415
MASA UNTUK SERANGAN PERTAMA
1086
01:15:04,560 --> 01:15:05,680
Baik.
1087
01:16:29,640 --> 01:16:30,760
Celaka.
1088
01:17:00,600 --> 01:17:01,720
Kau okey?
1089
01:17:01,880 --> 01:17:03,000
Ya.
1090
01:17:03,920 --> 01:17:05,040
Baik.
1091
01:17:16,400 --> 01:17:17,456
Senjatanya tersekat.
1092
01:17:17,480 --> 01:17:18,519
Tolak!
1093
01:17:18,520 --> 01:17:19,640
Ayuh!
1094
01:17:27,160 --> 01:17:28,600
Musuh di kanan. Kanan!
1095
01:17:35,280 --> 01:17:36,520
Bergerak!
1096
01:17:41,240 --> 01:17:41,896
Ikut aku.
1097
01:17:41,920 --> 01:17:43,040
Ikut kau.
1098
01:17:55,920 --> 01:17:57,160
Musuh di kiri!
1099
01:17:59,080 --> 01:18:00,600
Hapuskan mereka!
1100
01:18:07,520 --> 01:18:08,640
Kau okey?
1101
01:18:09,720 --> 01:18:10,880
Sial!
1102
01:18:45,240 --> 01:18:46,360
Sial.
1103
01:19:00,600 --> 01:19:02,160
Oh, sial!
1104
01:19:05,480 --> 01:19:06,016
Bom tangan!
1105
01:19:06,040 --> 01:19:07,360
Baring!
1106
01:19:11,000 --> 01:19:11,300
㠪尺工长闩
1107
01:19:38,400 --> 01:19:39,720
Hei, Sug.
1108
01:19:39,920 --> 01:19:41,040
Bishop.
1109
01:19:41,800 --> 01:19:44,360
Ini idea kau tentang misi menyelamat?
1110
01:19:46,600 --> 01:19:49,600
Aku dah ajar mereka apa yang patut.
1111
01:19:55,120 --> 01:19:57,560
Kau nampak teruk.
1112
01:19:57,600 --> 01:19:58,720
Hei,
1113
01:19:58,880 --> 01:20:00,480
kau bagaimana, Bishop?
1114
01:20:01,160 --> 01:20:02,280
Bercakap dengan aku.
1115
01:20:13,640 --> 01:20:16,160
Tentera Udara,
1116
01:20:16,640 --> 01:20:17,656
aku fikir
1117
01:20:17,680 --> 01:20:19,560
kita berada di tempat yang teruk.
1118
01:20:20,920 --> 01:20:23,360
Ya, kita berada di tempat yang teruk.
1119
01:20:27,480 --> 01:20:28,600
Hei!
1120
01:20:30,320 --> 01:20:31,440
Hei!
1121
01:20:33,120 --> 01:20:34,360
Hei, yo!
1122
01:20:37,160 --> 01:20:38,760
Hei, dengar sini.
1123
01:20:39,520 --> 01:20:42,640
Mereka akan menjatuhkan bom
ke atas gua-gua ini. Faham?
1124
01:20:42,720 --> 01:20:44,119
Bom di atas gua-gua ini.
1125
01:20:44,120 --> 01:20:46,880
Jika kita tak keluar dari sini,
kita semua akan mati.
1126
01:20:47,000 --> 01:20:49,400
Faham? Bom di atas gua-gua ini.
1127
01:20:50,080 --> 01:20:51,200
Sial!
1128
01:20:52,080 --> 01:20:53,680
Bodoh!
1129
01:20:56,240 --> 01:20:57,600
Bodoh!
1130
01:20:59,440 --> 01:21:03,040
Boeing 0-1, ini Sunburn 0-6.
Kami sedang menjejaki kedudukan kau.
1131
01:21:03,240 --> 01:21:05,840
Masa untuk dron pertama menyerang,
1132
01:21:06,280 --> 01:21:07,480
2 minit.
1133
01:21:08,520 --> 01:21:10,200
Baiklah, mari kita berseronok.
1134
01:21:11,280 --> 01:21:12,960
Zum keluar 400 meter.
1135
01:21:18,520 --> 01:21:20,240
Aku rasa mereka tahu.
1136
01:21:20,400 --> 01:21:22,480
Aku takkan bertahan lebih lama.
1137
01:21:27,520 --> 01:21:28,896
Bertahan, kawan?
1138
01:21:28,920 --> 01:21:30,639
Aku akan cari jalan keluar dari sini.
1139
01:21:30,640 --> 01:21:32,160
Aku sudah keluar.
1140
01:21:41,440 --> 01:21:44,600
Selamatkan Bishop dan keluar dari sini.
1141
01:21:45,160 --> 01:21:46,280
Baik?
1142
01:21:46,600 --> 01:21:48,880
Kau akan selamat, kawan.
1143
01:21:49,040 --> 01:21:50,160
Jangan...
1144
01:21:51,080 --> 01:21:52,719
Jangan sentuh dia!
1145
01:21:52,720 --> 01:21:55,239
Atau aku akan bunuh kau!
1146
01:21:55,240 --> 01:21:56,360
Sial!
1147
01:21:57,320 --> 01:21:58,896
Celaka!
1148
01:21:58,920 --> 01:21:59,696
Ayuh!
1149
01:21:59,720 --> 01:22:01,680
Jangan sentuh dia!
1150
01:22:02,200 --> 01:22:03,640
Pengecut.
1151
01:22:06,760 --> 01:22:08,040
Sugar?
1152
01:22:08,320 --> 01:22:10,320
Jangan sentuh dia!
1153
01:22:14,320 --> 01:22:15,440
Hashimi,
1154
01:22:16,040 --> 01:22:17,240
kau suka itu?
1155
01:22:19,440 --> 01:22:20,600
Sugar?
1156
01:22:27,240 --> 01:22:28,720
Oh, sial.
1157
01:22:29,240 --> 01:22:30,296
Sugar?
1158
01:22:30,320 --> 01:22:31,440
Aku okey.
1159
01:22:38,760 --> 01:22:39,880
Sial!
1160
01:22:42,840 --> 01:22:43,960
Sial!
1161
01:22:52,560 --> 01:22:54,880
Selamat datang ke Guantanamo.
1162
01:22:57,320 --> 01:22:58,440
Pergi.
1163
01:23:05,160 --> 01:23:12,080
MASA UNTUK SERANGAN KEDUA
1164
01:25:18,440 --> 01:25:22,000
Kau tahu Jepun menyerang
negara ini pada tahun 1941.
1165
01:25:25,360 --> 01:25:28,840
Membina gua-gua ini
dengan niat untuk tinggal di sini
1166
01:25:29,480 --> 01:25:33,320
tapi saudara Moro kita mengalahkan
mereka dengan cepat.
1167
01:25:37,320 --> 01:25:39,040
Kau tahu empangan yang mereka bina...
1168
01:25:42,560 --> 01:25:44,840
ia adalah satu langkah yang sangat maju.
1169
01:25:52,480 --> 01:25:56,320
Adakah darah ini dibasuh dari tanah
1170
01:25:56,760 --> 01:25:58,520
dan masuk ke dalam mulut kita?
1171
01:26:18,320 --> 01:26:20,040
Tapi bukan aku.
1172
01:26:20,920 --> 01:26:23,480
Kami tak menjawab sesiapa
melainkan diri kami sendiri.
1173
01:26:24,680 --> 01:26:27,640
Kami sedang berseronok.
1174
01:26:29,400 --> 01:26:30,640
Diberkati oleh...
1175
01:26:35,080 --> 01:26:36,880
Kemudian apa yang kau katakan?
1176
01:26:37,560 --> 01:26:40,720
Seseorang merosakkan perarakan kami?
1177
01:26:41,800 --> 01:26:44,000
Menghapuskan satu imperialis...
1178
01:26:45,680 --> 01:26:47,720
hanya untuk menyelamatkan yang lain.
1179
01:26:49,440 --> 01:26:52,320
Kita tak patut berbual
tentang ini sekarang.
1180
01:26:52,760 --> 01:26:53,880
Tidak?
1181
01:26:54,920 --> 01:26:56,800
Apa yang patut kita bualkan?
1182
01:26:57,440 --> 01:26:58,560
Aku dah beritahu kau.
1183
01:26:58,880 --> 01:27:00,840
Terdapat banyak bom akan dijatuhkan.
1184
01:27:03,560 --> 01:27:06,680
Aku tak berminat dengan bom halimunan kau.
1185
01:27:06,800 --> 01:27:08,360
Beginilah, hasil sebenar
1186
01:27:08,440 --> 01:27:11,040
dicipta secara bersemuka,
1187
01:27:12,240 --> 01:27:13,720
interaksi seperti ini,
1188
01:27:14,600 --> 01:27:17,360
apa yang kau dan aku lakukan di sini.
1189
01:28:13,880 --> 01:28:14,656
Cakap!
1190
01:28:14,680 --> 01:28:16,319
Di mana lokasi komando yang lain?
1191
01:28:16,320 --> 01:28:18,240
Tiada lagi. Hanya tinggal kami!
1192
01:28:27,040 --> 01:28:30,256
Dron kau masih berada di kawasan ini.
1193
01:28:30,280 --> 01:28:32,880
Seseorang mesti
berkomunikasi dengan mereka.
1194
01:28:33,720 --> 01:28:35,520
Kami yang berkomunikasi dengan mereka.
1195
01:28:35,640 --> 01:28:36,616
Dengar,
1196
01:28:36,640 --> 01:28:39,160
serangan akan tiba tak lama lagi.
1197
01:28:39,200 --> 01:28:40,576
Jika tak keluar dari sini,
matilah kita.
1198
01:28:40,600 --> 01:28:43,200
Tidak! Kaulah mati!
1199
01:28:43,280 --> 01:28:45,240
Matilah!
1200
01:29:05,600 --> 01:29:07,040
Bagaimana rasanya?
1201
01:29:07,600 --> 01:29:09,040
Merasa takut.
1202
01:29:10,720 --> 01:29:13,680
Terlalu lemah untuk mengelak
kematian kau sendiri.
1203
01:29:14,120 --> 01:29:17,840
Kau mungkin berfikir yang aku
melakukan ini tanpa merasakan apa-apa.
1204
01:29:18,160 --> 01:29:19,840
Itu salah.
1205
01:29:19,920 --> 01:29:22,360
Membunuh memberi kesan kepada aku.
1206
01:29:22,520 --> 01:29:25,960
Kekejaman begini memberi kesan kepada aku.
1207
01:29:26,160 --> 01:29:29,120
Dan itulah perbezaan antara kau dan aku.
1208
01:29:29,240 --> 01:29:32,000
Aku melihat kau di mata,
1209
01:29:32,160 --> 01:29:35,040
dan aku membuat pilihan yang mendalam.
1210
01:29:36,040 --> 01:29:37,520
Bom itu!
1211
01:29:51,440 --> 01:29:52,560
Maafkan aku?
1212
01:29:53,000 --> 01:29:54,120
Encik?
1213
01:29:54,200 --> 01:29:57,096
Aku ada sesuatu di sini
yang aku tak tahu...
1214
01:29:57,120 --> 01:29:59,480
Aku tak tahu sama ada ianya wujud.
1215
01:29:59,840 --> 01:30:02,456
Isteri aku menulisnya,
jadi dia mungkin tersilap.
1216
01:30:02,480 --> 01:30:04,480
Bunyinya agak gila,
1217
01:30:04,560 --> 01:30:05,680
tetapi,
1218
01:30:05,800 --> 01:30:07,360
aku perlu bertanya, kau tahu?
1219
01:30:07,600 --> 01:30:09,040
Kau ada...
1220
01:30:09,440 --> 01:30:14,256
kacang pokok artisanal di tapai
gajus berasaskan tumbuhan
1221
01:30:14,280 --> 01:30:16,976
dan tahini salai keju baru vegan.
1222
01:30:17,000 --> 01:30:17,776
Ia wujud?
1223
01:30:17,800 --> 01:30:18,920
Ya,
1224
01:30:19,240 --> 01:30:20,360
di sini.
1225
01:30:21,040 --> 01:30:22,680
Citarasa kami serupa.
1226
01:30:24,680 --> 01:30:27,536
Aku baru nak bertaruh wang.
Terima kasih banyak.
1227
01:30:27,560 --> 01:30:29,416
Baiklah, mari kita berseronok.
1228
01:30:29,440 --> 01:30:31,360
Zum keluar 400 meter.
1229
01:30:32,200 --> 01:30:33,920
Masa persembahan.
1230
01:30:54,280 --> 01:30:55,520
Bersedia untuk menembak.
1231
01:30:57,320 --> 01:30:58,560
Bom dilepaskan.
1232
01:31:00,920 --> 01:31:04,040
Enam, lima, empat, tiga,
1233
01:31:04,160 --> 01:31:07,000
dua, satu.
1234
01:31:07,360 --> 01:31:08,480
Letupan.
1235
01:31:41,215 --> 01:31:45,135
MASA UNTUK SERANGAN TERAKHIR
1236
01:33:47,120 --> 01:33:48,280
Sial.
1237
01:33:50,160 --> 01:33:51,440
Kau JSOC?
1238
01:33:55,440 --> 01:33:56,560
Boleh kau berjalan?
1239
01:33:57,880 --> 01:33:59,160
Siapa kau?
1240
01:33:59,640 --> 01:34:00,840
Aku penyelamat.
1241
01:34:34,640 --> 01:34:35,760
Hei!
1242
01:35:43,280 --> 01:35:45,240
Sial!
1243
01:36:14,280 --> 01:36:15,960
Sial, Kinney.
1244
01:36:18,120 --> 01:36:19,096
Kau okey?
1245
01:36:19,120 --> 01:36:20,240
Ya.
1246
01:36:25,320 --> 01:36:27,040
Siapa lelaki itu?
1247
01:36:27,520 --> 01:36:28,640
Ejen itu.
1248
01:36:28,760 --> 01:36:29,880
Mungkinlah.
1249
01:36:30,280 --> 01:36:31,520
Ayuh. Kita perlu bergerak.
1250
01:36:31,640 --> 01:36:33,280
- Awalnya?
- Mari pergi.
1251
01:36:33,304 --> 01:36:37,524
MASA UNTUK SERANGAN TERAKHIR
1252
01:36:38,160 --> 01:36:39,280
Arah mana?
1253
01:36:39,520 --> 01:36:41,280
Aku fikir di sini. Terus bergerak.
1254
01:36:51,240 --> 01:36:52,360
Sial.
1255
01:36:53,600 --> 01:36:54,720
Ya.
1256
01:36:55,520 --> 01:36:56,640
Baik.
1257
01:36:56,800 --> 01:36:58,336
Baiklah.
1258
01:36:58,360 --> 01:37:00,360
Duduk sekejap. Aku akan kembali.
1259
01:37:00,480 --> 01:37:05,079
Boeing 0-1, ini Sunburn 0-6.
Kau akan tiba di sasaran. 5 minit.
1260
01:37:05,080 --> 01:37:11,040
Baik. Kami bersedia. Maklumkan aku
bila aku berada di 7-9-8-4-0.
1261
01:37:16,440 --> 01:37:17,880
Celaka.
1262
01:37:18,160 --> 01:37:19,840
Celaka.
1263
01:37:23,840 --> 01:37:24,960
Ayuh.
1264
01:37:25,610 --> 01:37:26,730
Isyarat lemah
1265
01:37:27,040 --> 01:37:28,240
Sial.
1266
01:37:29,160 --> 01:37:31,600
Barbeku kacang yang aneh.
1267
01:37:34,640 --> 01:37:36,799
Ya!
1268
01:37:36,800 --> 01:37:37,696
Ayuh!
1269
01:37:37,720 --> 01:37:39,520
Krim masam vegan.
1270
01:37:41,440 --> 01:37:43,296
{\an8}Ayuh! Ya!
1271
01:37:43,320 --> 01:37:45,240
Feta berasaskan tumbuhan.
1272
01:37:45,280 --> 01:37:47,240
Oh, celaka!
1273
01:37:48,600 --> 01:37:49,720
Sial.
1274
01:38:03,560 --> 01:38:05,160
Ayuh, kawan.
1275
01:38:05,440 --> 01:38:06,960
Ayuh. Angkat telefon.
1276
01:38:08,640 --> 01:38:09,760
Jawab telefon, Sarjan.
1277
01:38:12,400 --> 01:38:13,400
Sarjan!
1278
01:38:13,420 --> 01:38:14,540
Baik, tuan.
1279
01:38:16,641 --> 01:38:17,861
Ya.
1280
01:38:18,160 --> 01:38:19,359
Reaper. Aku perlukan Reaper.
1281
01:38:19,360 --> 01:38:20,496
Reaper sudah balik.
1282
01:38:20,520 --> 01:38:22,336
- Cuba telefon bimbit dia.
- Tunggu. Sekejap.
1283
01:38:22,360 --> 01:38:26,160
702-166-42 00.
1284
01:38:26,600 --> 01:38:29,976
Ya! Ayuh!
1285
01:38:30,000 --> 01:38:31,680
Tunggu! Sekejap!
1286
01:38:32,680 --> 01:38:33,800
Helo?
1287
01:38:34,160 --> 01:38:35,280
Sial!
1288
01:38:42,520 --> 01:38:45,120
...6-42 00.
1289
01:38:47,600 --> 01:38:48,656
Ayuh, kawan.
1290
01:38:48,680 --> 01:38:51,440
Aku sedang mencari.
Aku melihat semua rak. Baik?
1291
01:38:52,460 --> 01:38:54,000
Hei, sekejap.
1292
01:38:57,440 --> 01:39:00,416
Tidak, aku sedang melihat...
Ia nombor asing.
1293
01:39:00,440 --> 01:39:02,520
Aku melihat semua rak,
1294
01:39:02,680 --> 01:39:05,160
tapi mereka ada perisa Mexico sebenar.
1295
01:39:05,400 --> 01:39:06,920
Tapi dengan daging di dalamnya.
1296
01:39:09,040 --> 01:39:10,160
Aku tak...
1297
01:39:10,880 --> 01:39:12,120
Sayang, okey.
1298
01:39:12,240 --> 01:39:13,696
Baiklah? Ia ada daging.
1299
01:39:13,720 --> 01:39:16,280
Maaf aku tak patut
menggunakan perkataan itu.
1300
01:39:17,400 --> 01:39:21,320
Sunburn 0-6, ini Boeing 0-1.
Mendekati sasaran.
1301
01:39:22,720 --> 01:39:24,680
Ayuh. Bergerak!
1302
01:39:27,200 --> 01:39:28,519
Sudah tentu tuala wanita.
1303
01:39:28,520 --> 01:39:33,856
- Aku ingin membeli yang...
- Tiada masalah. Silalah potong.
1304
01:39:33,880 --> 01:39:35,000
Cuma...
1305
01:39:35,560 --> 01:39:36,816
Apa masalah kau?
1306
01:39:36,840 --> 01:39:37,960
Tiada apa.
1307
01:39:38,480 --> 01:39:39,600
Baik.
1308
01:39:39,800 --> 01:39:43,320
Orang ramai sangat agresif...
1309
01:39:45,520 --> 01:39:48,456
Reaper, ini Playboy.
Tolong batalkan serangan.
1310
01:39:48,480 --> 01:39:50,839
Hentikan serangan terakhir...
1311
01:39:50,840 --> 01:39:51,960
Sial!
1312
01:39:53,790 --> 01:39:55,336
MASA UNTUK SERANGAN TERAKHIR
1313
01:39:55,360 --> 01:39:56,840
Hubungi SitComm.
1314
01:39:57,200 --> 01:39:58,840
Aku tak faham.
1315
01:39:59,320 --> 01:40:01,199
Hubungi SitComm, celaka.
1316
01:40:01,200 --> 01:40:02,576
Menghubungi SitComm.
1317
01:40:02,600 --> 01:40:05,400
Ya!
1318
01:40:06,320 --> 01:40:07,096
Ayuh!
1319
01:40:07,120 --> 01:40:08,520
Ya!
1320
01:40:08,680 --> 01:40:10,920
Ayuh, celaka. Jawablah telefon.
1321
01:40:11,080 --> 01:40:13,040
Dalam perjalanan ke peringkat akhir.
1322
01:40:18,160 --> 01:40:21,096
Ayuh. Hubungi SitComm.
1323
01:40:21,120 --> 01:40:22,280
Ayuh!
1324
01:40:25,480 --> 01:40:27,639
Celaka, jawablah telefon.
1325
01:40:27,640 --> 01:40:28,760
Ayuh!
1326
01:40:34,880 --> 01:40:36,040
Ayuh!
1327
01:40:37,200 --> 01:40:38,680
Oh, sial.
1328
01:40:38,760 --> 01:40:39,880
Lantaklah!
1329
01:40:47,680 --> 01:40:49,640
Bersedia untuk muatkan 0-1.
1330
01:40:50,480 --> 01:40:52,280
Ayuh.
1331
01:41:01,080 --> 01:41:02,280
Bergerak!
1332
01:41:02,880 --> 01:41:04,240
Di sana.
1333
01:41:04,400 --> 01:41:06,720
Masa sasaran adalah 30 saat.
1334
01:41:15,720 --> 01:41:16,520
Hei!
1335
01:41:16,520 --> 01:41:18,200
- Ayuh, tepi!
- Apa...
1336
01:41:18,201 --> 01:41:20,400
15 saat lagi.
1337
01:41:27,320 --> 01:41:28,760
Hentikan serangan!
1338
01:41:29,040 --> 01:41:31,200
Kami memuatkan bom. 10 saat.
1339
01:41:37,440 --> 01:41:41,560
Tujuh, enam, lima,
1340
01:41:44,240 --> 01:41:47,696
tiga, dua, satu...
1341
01:41:47,720 --> 01:41:50,519
Boeing 0-1, batalkan!
1342
01:41:50,520 --> 01:41:51,640
Kau terima?
1343
01:41:58,120 --> 01:41:59,136
Kau buat apa?
1344
01:41:59,160 --> 01:42:00,240
- Mereka terima?
- Ya.
1345
01:42:00,760 --> 01:42:03,136
Pengendali masih berada di kawasan sasaran.
1346
01:42:03,160 --> 01:42:04,280
Mengarut.
1347
01:42:04,440 --> 01:42:05,656
Mengezum masuk.
1348
01:42:05,680 --> 01:42:06,776
Ke gua-gua itu.
1349
01:42:06,800 --> 01:42:08,480
Di mana serangan akan berlaku.
1350
01:42:09,680 --> 01:42:11,840
Itu dia. Itu Playboy.
1351
01:42:12,920 --> 01:42:14,160
Maaf, kawan.
1352
01:42:14,920 --> 01:42:16,360
Sial, Reaper.
1353
01:42:34,040 --> 01:42:35,160
Siapa...
1354
01:42:35,920 --> 01:42:37,360
Kau melambai siapa?
1355
01:42:38,320 --> 01:42:39,440
Seorang kawan.
1356
01:42:59,800 --> 01:43:00,920
Sial!
1357
01:43:20,520 --> 01:43:21,960
Siapa yang menang perlawanan itu?
1358
01:43:23,680 --> 01:43:24,880
Vols, sayang.
1359
01:43:25,400 --> 01:43:26,520
Elit lapan.
1360
01:43:26,680 --> 01:43:27,896
Hebat, Kolonel.
1361
01:43:27,920 --> 01:43:29,320
Tahniah.
1362
01:43:29,640 --> 01:43:31,496
Ia kemenangan yang sangat bagus untuk kau
1363
01:43:31,520 --> 01:43:33,320
dan Tennessee.
1364
01:43:33,360 --> 01:43:34,760
Itu betul.
1365
01:43:37,760 --> 01:43:39,480
Aku ada menghubungi telefon itu.
1366
01:43:41,080 --> 01:43:42,360
Lima kali.
1367
01:43:43,600 --> 01:43:45,560
Deringan dimatikan lagi.
1368
01:43:46,080 --> 01:43:47,920
Ianya bukan isteri aku
yang sarat mengandung.
1369
01:43:50,240 --> 01:43:54,160
Tapi ianya situasi hidup atau mati
bagi pengendali JTAC di luar.
1370
01:43:56,360 --> 01:43:58,640
Tugas kita ialah berkomunikasi!
1371
01:43:58,920 --> 01:44:01,359
Keutamaan kita adalah
melindungi lelaki dan wanita
1372
01:44:01,360 --> 01:44:03,480
yang berkhidmat untuk negara ini.
1373
01:44:05,480 --> 01:44:07,280
Jadi jika kamu tak keberatan,
1374
01:44:08,120 --> 01:44:10,240
boleh kita sambung semula dengan kerja itu?
1375
01:44:16,560 --> 01:44:18,160
Apa yang kau lakukan?
1376
01:44:18,200 --> 01:44:21,360
Kau boleh tolaknya daripada
bonus tugas aktif aku, Kolonel.
1377
01:44:58,000 --> 01:45:05,000
Terjemahan sari kata oleh ERIKA
1378
01:45:08,920 --> 01:45:10,640
Hei, pergi tidur.
1379
01:45:10,800 --> 01:45:11,856
Jumpa di pagi hari.
1380
01:45:11,880 --> 01:45:13,000
Jumpa nanti.
1381
01:45:16,240 --> 01:45:18,240
Kau ada tuksedo, bukan?
1382
01:45:18,360 --> 01:45:19,480
Tuksedo?
1383
01:45:19,560 --> 01:45:21,536
Aku tiada tuksedo.
1384
01:45:21,560 --> 01:45:22,680
Baik.
1385
01:45:23,480 --> 01:45:25,520
Tak wajib pakai tali leher hitam, bukan?
1386
01:45:25,560 --> 01:45:29,600
Tak wajib pakai tali leher hitam.
Tapi wajib pada parti perkahwinan.
1387
01:45:30,840 --> 01:45:33,096
Kau takkan suruh aku jadi pengapit, kan?
1388
01:45:33,120 --> 01:45:34,560
Tidak, Reaper.
1389
01:45:36,920 --> 01:45:40,320
Aku mahu kau jadi pembawa pengantin.
1390
01:45:43,720 --> 01:45:44,880
Kau serius?
1391
01:45:45,520 --> 01:45:46,640
Ya.
1392
01:45:47,520 --> 01:45:48,640
Wah.
1393
01:45:50,640 --> 01:45:53,439
Itu akan menjadi salah
satu keistimewaan terbesar
1394
01:45:53,440 --> 01:45:54,600
dalam hidup aku.
1395
01:46:00,280 --> 01:46:01,920
Kau tahu satu perkara yang aku tahu.
1396
01:46:02,040 --> 01:46:03,680
Seratus peratus pasti.
1397
01:46:04,760 --> 01:46:07,920
Ayah kau akan sangat berbangga dengan kau.
1398
01:46:10,440 --> 01:46:11,560
Terima kasih.
1399
01:46:12,160 --> 01:46:13,800
Jadi, apa tarian yang ada?
1400
01:46:13,880 --> 01:46:14,600
Tarian?
1401
01:46:14,600 --> 01:46:15,216
Ya.
1402
01:46:15,240 --> 01:46:17,960
Oh, aku belum memikirkannya lagi.
1403
01:46:18,160 --> 01:46:19,840
Baik. Kau perlu memilih lagu
1404
01:46:20,120 --> 01:46:22,520
dan kemudian hanya mendengar tangan aku.
1405
01:46:23,360 --> 01:46:24,720
Mendengar tangan kau?
1406
01:46:24,880 --> 01:46:25,560
Oh, ya.
1407
01:46:25,560 --> 01:46:26,296
Oh, okey.
1408
01:46:26,320 --> 01:46:27,840
Wah, okey.
1409
01:46:28,280 --> 01:46:30,416
- Pusing di belakang aku.
- Begini?
1410
01:46:30,440 --> 01:46:32,439
Aku tahu ke mana ia akan datang.
Begitulah.
1411
01:46:32,440 --> 01:46:34,536
- Okey, apa seterusnya?
- Keluar masuk balik.
1412
01:46:34,560 --> 01:46:35,536
Keluar.
1413
01:46:35,560 --> 01:46:36,376
Dan kembali kepada aku.
1414
01:46:36,400 --> 01:46:36,920
Baik.
1415
01:46:36,920 --> 01:46:37,416
Ya.
1416
01:46:37,440 --> 01:46:38,080
Dan kemudian keluar.
1417
01:46:38,080 --> 01:46:38,776
Keluar.
1418
01:46:38,800 --> 01:46:39,879
Kali ini.
1419
01:46:39,880 --> 01:46:41,199
Hulurkan tangan yang lain.
1420
01:46:41,200 --> 01:46:42,216
Oh, okey.
1421
01:46:42,240 --> 01:46:43,719
Melangkah. Oh, pusing.
1422
01:46:43,720 --> 01:46:44,799
Pusing di belakang aku.
1423
01:46:44,800 --> 01:46:46,896
Bagus.
1424
01:46:46,920 --> 01:46:48,599
Kau dah banyak kali melakukannya.
1425
01:46:48,600 --> 01:46:50,176
Aku belajarnya di Dosey Does.
1426
01:46:50,200 --> 01:46:52,120
Oh, kau cukup bagus.
1427
01:46:52,480 --> 01:46:54,479
Kau tahu tarian lain.
Kau tahu twerk?
1428
01:46:54,480 --> 01:46:55,656
Untuk siapa? Twerk?
1429
01:46:55,680 --> 01:46:56,800
Twerk.
1430
01:46:57,040 --> 01:47:01,520
- Aku tak tahu tarian twerk.
- Lebih baik kau berlatih. Ya.
1431
01:47:02,000 --> 01:47:17,000
Terima kasih kepada funmovieslix.com
kerana menaja sari kata ini