1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,232 --> 00:00:19,445 La mer de Sulu abrite les extrémistes les plus violents du sud de l'Asie. 4 00:00:19,654 --> 00:00:22,281 Les services secrets du monde entier mènent un combat mondial... 5 00:00:22,448 --> 00:00:25,076 où des hommes et des femmes risquent leur vie chaque jour. 6 00:00:25,243 --> 00:00:30,206 On est en guerre... mais on ne le sait pas encore. 7 00:00:38,756 --> 00:00:43,511 {\an8}BASE AÉRIENNE DE PALAWAN, PHILIPPINES 8 00:00:43,678 --> 00:00:48,182 {\an8}HEURE ZOULOU LOCALE : 19:54:50 9 00:01:25,094 --> 00:01:27,930 Un problème, sergent ? - Non... 10 00:01:28,139 --> 00:01:31,559 ...je regardais quelles... - Depêchez-vous. On part dans 5 minutes. 11 00:01:31,976 --> 00:01:34,771 Tu es qualifié pour effectuer un saut à une telle altitude ? 12 00:01:34,979 --> 00:01:37,648 HALO ? Non, monsieur. 13 00:01:40,109 --> 00:01:41,903 On fait un saut en parachute HALO ? 14 00:01:42,779 --> 00:01:44,489 Ça va aller. 15 00:01:44,697 --> 00:01:47,325 Je prendrais les Fruit Loops. Ma fille en raffole. 16 00:01:54,499 --> 00:01:56,000 Merde... 17 00:01:56,167 --> 00:01:58,920 {\an8}MER DE SULU, PHILIPPINES 18 00:02:01,589 --> 00:02:05,175 Notre objectif est un agent de la CIA qui a été capturé. 19 00:02:05,300 --> 00:02:09,138 On veut l'exfiltrer avec des pertes minimales. 20 00:02:09,430 --> 00:02:13,101 Il était sur la trace d'Alexander Petrov, un trafiquant d'armes russe... 21 00:02:13,267 --> 00:02:15,228 et ex-KGB. 22 00:02:24,362 --> 00:02:27,323 Quoi ? - C'est ta famille ? 23 00:02:29,450 --> 00:02:32,328 Non, cette photo était dans le casque. 24 00:02:35,289 --> 00:02:37,875 Oui, femme et enfants. 25 00:02:38,418 --> 00:02:39,961 Chouette. 26 00:02:47,677 --> 00:02:50,805 Ce sont les nouveaux gants tactiques 5.11 ? 27 00:02:52,724 --> 00:02:54,976 Avec coutures en Kevlar ? 28 00:02:55,893 --> 00:02:58,604 Exact, coutures en Kevlar. 29 00:03:00,440 --> 00:03:01,858 Génial. 30 00:03:04,277 --> 00:03:05,319 Soldat ? 31 00:03:07,572 --> 00:03:09,907 Essaie de te détendre, OK ? 32 00:03:13,286 --> 00:03:17,957 {\an8}BASE AÉRIENNE DE NELLIS LAS VEGAS 33 00:03:40,354 --> 00:03:41,522 C'est grave ? 34 00:03:41,689 --> 00:03:43,566 Oui, grave. 35 00:03:44,108 --> 00:03:46,194 Tu veux en parler ? 36 00:03:48,571 --> 00:03:50,698 Un câlin ? C'est faisable. 37 00:03:52,742 --> 00:03:54,118 Tu as besoin de moi ? 38 00:03:54,285 --> 00:03:58,998 J'avais une question, mais... - OK, un café ? 39 00:04:01,084 --> 00:04:02,001 D'accord. 40 00:04:04,003 --> 00:04:04,921 Cool. 41 00:04:05,088 --> 00:04:09,300 Tu sais que le mariage approche, hein ? - En effet. Le 23. 42 00:04:09,425 --> 00:04:12,594 Exact. - Tu vas pas changer la date, hein ? 43 00:04:12,762 --> 00:04:16,015 J'ai tout arrangé. Les enfants, les ex-femmes... 44 00:04:16,140 --> 00:04:18,142 Lucy sera sortie de l'hôpital. - Reaper ! 45 00:04:18,309 --> 00:04:20,895 Je changerai pas la date. 46 00:04:22,021 --> 00:04:25,817 Je voulais te parler d'autre chose. 47 00:04:25,942 --> 00:04:27,860 Qui a déplacé mes trucs ? 48 00:04:30,196 --> 00:04:31,697 Airman ? 49 00:04:31,989 --> 00:04:34,075 Qui a déplacé mes trucs ? 50 00:04:34,283 --> 00:04:35,993 Capsules de café. 51 00:04:36,160 --> 00:04:38,996 Aucune idée. Je bois le café de la cafetière. 52 00:04:39,539 --> 00:04:42,500 Je ne peux pas te faire confiance, hein ? 53 00:04:55,096 --> 00:04:59,600 Je prends le temps. Chaque matin. 54 00:04:59,767 --> 00:05:06,482 Pour l'efficacité, la reconnaissance et l'organisation. 55 00:05:06,649 --> 00:05:09,694 Est-ce apprécié ? Non. 56 00:05:09,819 --> 00:05:12,989 Respecté ? Je ne pense pas. 57 00:05:13,156 --> 00:05:18,578 Pourtant je le fais, pour le moral de l'escadron. 58 00:05:21,289 --> 00:05:22,749 Tu disais ? 59 00:05:24,375 --> 00:05:25,960 L'opération débute dans 15 minutes. 60 00:05:26,127 --> 00:05:28,087 Je pensais que tu voulais parler de quelque chose. 61 00:05:28,337 --> 00:05:30,298 Ça peut attendre. 62 00:05:47,940 --> 00:05:51,778 Perdu quelque chose ? - Mon petit déjeuner. 63 00:05:52,403 --> 00:05:54,447 Ton quoi ? - Fruit Loops. 64 00:05:54,947 --> 00:05:57,784 Mon Fruit Loops. J'ignore ce que j'en ai fait. 65 00:05:58,159 --> 00:06:01,788 Bon sang, mon pote... l'opération vient de débuter... 66 00:06:01,954 --> 00:06:04,415 et tu t'inquiètes d'un paquet de Frosties. 67 00:06:05,666 --> 00:06:07,877 Non, Fruit Loops. 68 00:06:10,004 --> 00:06:12,340 Fruit Loops, pas Frosties. 69 00:06:14,300 --> 00:06:16,219 Ce mec est sérieux ? 70 00:06:24,185 --> 00:06:27,063 Arrête de faire le con. - C'est mignon. 71 00:06:30,900 --> 00:06:32,151 Merci, mec. 72 00:06:35,530 --> 00:06:37,782 Ces foutus Fruit Loops. 73 00:06:39,117 --> 00:06:41,119 Quel âge as-tu, Air Force ? 74 00:06:42,203 --> 00:06:43,704 27 ans. 75 00:06:46,290 --> 00:06:49,335 Bishop, quel âge a ta fille ? 20 ? 76 00:06:49,460 --> 00:06:51,712 Faut que tu arranges un rencard avec Air Force. 77 00:06:51,879 --> 00:06:55,925 Je te tirerai dans les burnes, je le jure. 78 00:06:59,721 --> 00:07:03,224 Impossible. Je peux pas venir. 79 00:07:03,641 --> 00:07:06,811 Car je suis au boulot. 80 00:07:08,521 --> 00:07:10,898 Demande à ta sœur d'y aller. 81 00:07:12,608 --> 00:07:14,485 Et ta mère ? 82 00:07:15,695 --> 00:07:20,241 Bien, si tu appelais... tu as déjà appelé Judy ? 83 00:07:21,534 --> 00:07:23,536 Écoute... OK. 84 00:07:23,745 --> 00:07:25,788 Ce ne sont que des détails. Parfait. 85 00:07:25,955 --> 00:07:29,834 Mais maintenant je suis sur une mission. 86 00:07:42,638 --> 00:07:44,265 Merde... 87 00:07:47,310 --> 00:07:48,936 Les gars ? 88 00:07:49,562 --> 00:07:51,147 J'ai un truc à vous demander. 89 00:07:51,314 --> 00:07:55,943 Ma femme doit accoucher. Le moment venu, elle appellera sur ce téléphone. 90 00:07:56,110 --> 00:07:57,028 D'accord ? 91 00:07:57,195 --> 00:08:01,741 Vous décrochez et vous m'appelez. Pigé ? 92 00:08:02,325 --> 00:08:03,701 Merci infinment. 93 00:08:03,868 --> 00:08:06,788 Et si on diminuait un peu le volume ? 94 00:08:06,954 --> 00:08:08,915 Ceci est un lieu de travail. 95 00:08:09,082 --> 00:08:13,628 Le fait que ton équipe préférée chute au classement... 96 00:08:14,087 --> 00:08:17,048 ne signifie pas que les autres ne peuvent pas s'amuser. 97 00:08:17,840 --> 00:08:20,343 Il s'agit de Lucy, c'est important. 98 00:08:21,135 --> 00:08:22,720 Je sais. 99 00:08:23,429 --> 00:08:28,934 Je vois que tu as toujours une barbe bien fournie ? 100 00:08:29,059 --> 00:08:30,019 En effet, colonel. 101 00:08:30,144 --> 00:08:32,270 Avertis-moi quand tu te seras rasé. 102 00:08:32,438 --> 00:08:34,439 Je n'y manquerai pas. - Bien. 103 00:08:36,359 --> 00:08:39,320 En avant, les Vols ! 104 00:08:44,117 --> 00:08:47,078 Warhawk, ici Blackbird. On approche de la zone de largage. 105 00:08:47,245 --> 00:08:50,164 4 500 m d'altitude. 6 minutes. 106 00:08:50,331 --> 00:08:53,793 Force du vent 5, sud-est. Ciel dégagé. 107 00:08:54,335 --> 00:08:55,837 Bonne chasse. 108 00:08:56,629 --> 00:08:59,966 Les gars, plus que 6 minutes. C'est parti. 109 00:09:01,551 --> 00:09:04,512 Fruit Loop, le moment est venu de vérifier ton arme. 110 00:09:04,679 --> 00:09:05,680 C'est bon. 111 00:09:06,389 --> 00:09:09,475 Pas ta Game Boy, ta vraie arme. 112 00:09:11,811 --> 00:09:14,105 Je suis chargé du drone... 113 00:09:15,064 --> 00:09:20,027 alors si je suis forcé de tirer, on aura un souci. 114 00:09:20,361 --> 00:09:21,988 Tu as raison. 115 00:09:22,155 --> 00:09:25,324 Tu n'as qu'un seul rôle : tir de barrage ! 116 00:09:28,286 --> 00:09:31,122 C'est ta première vraie mission ? - La seconde... 117 00:09:31,289 --> 00:09:32,874 mais la première de cette nature. 118 00:09:37,378 --> 00:09:38,713 Quoi ? 119 00:09:41,424 --> 00:09:43,176 Je vais le dire. 120 00:09:44,635 --> 00:09:46,679 On va dans un vrai merdier... 121 00:09:46,971 --> 00:09:49,766 et on dirait qu'on doit encore t'essuyer le cul. 122 00:09:49,974 --> 00:09:52,060 Alors fais-moi plaisir. 123 00:09:52,685 --> 00:09:55,313 Suis le mouvement et ne foire pas. 124 00:09:55,605 --> 00:09:58,608 Car il ne faudrait pas qu'on soit obligés de te sauver les fesses. 125 00:10:00,026 --> 00:10:01,819 Il se débrouillera bien. 126 00:10:02,070 --> 00:10:04,405 Pense à ta formation. 127 00:10:05,198 --> 00:10:07,658 Garde le contact et quand ils largueront les bombes... 128 00:10:07,825 --> 00:10:10,203 veille à ce qu'elles atteignent l'ennemi. 129 00:10:11,079 --> 00:10:14,582 Tu n'en auras pas besoin. C'est une opération stérile. 130 00:10:14,749 --> 00:10:16,042 On approche de l'objectif... 131 00:10:16,209 --> 00:10:19,462 Les gars, mettez vos masques. Au boulot. 132 00:10:21,172 --> 00:10:25,635 Ça peut sembler idiot, mais n'oublie pas de respirer. 133 00:10:26,052 --> 00:10:27,637 Garde tes communications ouvertes. 134 00:10:27,804 --> 00:10:30,264 Ton parachute s'ouvrira à 3 000 mètres... 135 00:10:30,431 --> 00:10:34,560 c'est comme d'habitude, sauf que c'est bien plus haut. 136 00:10:38,523 --> 00:10:40,024 On est prêts. 137 00:10:51,869 --> 00:10:54,163 On se voit sur la plage. 138 00:10:57,375 --> 00:10:59,544 Du gâteau. 139 00:11:26,696 --> 00:11:28,114 Merde ! 140 00:11:48,926 --> 00:11:50,470 Ça va ? 141 00:11:51,637 --> 00:11:53,389 Allez, lève-toi. 142 00:11:56,559 --> 00:12:00,730 Cette crête, 08.00. En avant ! 143 00:12:09,781 --> 00:12:11,199 Bien. 144 00:12:11,991 --> 00:12:13,659 Merci, Miller. 145 00:12:13,951 --> 00:12:18,456 L'équipe a atterri. Ils sont en route. 146 00:12:18,581 --> 00:12:21,667 Le drone est à dix minutes du point de rendez-vous... 147 00:12:21,834 --> 00:12:24,754 et Warhawk assure la communication. 148 00:12:24,921 --> 00:12:28,508 L'enfer va se déchaîner. 149 00:12:34,138 --> 00:12:35,848 C'est pas mon fauteuil. 150 00:12:36,057 --> 00:12:37,850 Si. - Non. 151 00:12:38,059 --> 00:12:41,854 Reaper, je n'ai pas fauché ton fauteuil. - Je sais bien. 152 00:12:41,979 --> 00:12:44,816 Ce sont ces connards de Shadow Flight. 153 00:12:44,941 --> 00:12:47,777 Tu as terminé ? - Non. 154 00:12:50,279 --> 00:12:52,073 Allez vous faire mettre ! 155 00:12:53,241 --> 00:12:54,784 Maintenant j'ai fini. 156 00:12:56,244 --> 00:12:58,830 Bon, que la fête commence. 157 00:13:23,479 --> 00:13:27,191 Playboy-06, ici Reaper 1-0... 158 00:13:27,358 --> 00:13:29,861 un drone MQ-9 en l'air... 159 00:13:30,027 --> 00:13:32,488 Avec un BLU-118 à bord. 160 00:13:32,697 --> 00:13:34,407 On va avoir droit à 8 h de récré. 161 00:13:34,615 --> 00:13:37,660 Reaper 1-0, ici Playboy 0-6. En attente pour l'emplacement. 162 00:13:37,785 --> 00:13:39,537 Bien reçu, en attente. 163 00:13:39,996 --> 00:13:44,792 Emplacement : November, Victor, 7, 9, 5,7,1,8. 164 00:13:45,209 --> 00:13:49,672 C'est la grille en question. - Je l'ai sous les yeux. 165 00:13:50,006 --> 00:13:52,300 Je suis vos yeux dans le ciel et le semeur de destruction. 166 00:13:52,675 --> 00:13:54,135 Terminé. 167 00:13:55,678 --> 00:13:57,388 Le Reaper est en l'air, emplacement confirmé. 168 00:13:57,555 --> 00:14:01,100 Quelles sont les munitions ? - Deux Hellfire et un Blue118, sir. 169 00:14:01,225 --> 00:14:05,229 Pas de 'sir', je gagne ma croûte. 'Sugar' ou 'Sug'. 170 00:14:07,398 --> 00:14:09,317 Il dit que ça le vieillit. 171 00:14:10,359 --> 00:14:12,195 Il est vieux. 172 00:14:17,950 --> 00:14:19,619 Merci, Air Force. 173 00:14:23,206 --> 00:14:25,750 OBJECTIF 8 KM 174 00:14:37,220 --> 00:14:41,224 ITAC ? Sous quelle pierre t'a-t-on trouvé ? 175 00:14:41,391 --> 00:14:46,646 À Guam, lors d'une mission d'entraînement. J'ai loupé le vol de retour. 176 00:14:47,021 --> 00:14:52,443 Il y a neuf heures. - Comment as-tu pu louper ce vol ? 177 00:14:53,694 --> 00:14:55,738 Problèmes digestifs. 178 00:14:55,863 --> 00:14:59,992 Attends... t'es ici car tu as eu la diarrhée ? 179 00:15:02,620 --> 00:15:05,248 J'espère que tu en es débarrassé. 180 00:15:05,456 --> 00:15:08,918 Si tu fais dans ton froc, cette tache te suivra toute ta carrière. 181 00:15:09,085 --> 00:15:13,339 Tu as été briefé ? - Oui, mais c'est un peu déroutant. 182 00:15:13,464 --> 00:15:16,300 Comment ça ? - Je suis pas de Niveau 1. 183 00:15:17,176 --> 00:15:19,429 Et pourtant tu es ici. 184 00:15:19,595 --> 00:15:22,140 Les opérateurs ne partent pas en mission sans renfort Niveau 1 ? 185 00:15:22,306 --> 00:15:25,184 Exact. - Pourquoi suis-je ici, alors ? 186 00:15:25,351 --> 00:15:29,230 Ce type du JSOC a disparu il y a 15 jours, sans doute enlevé. 187 00:15:29,397 --> 00:15:32,483 On a des infos sur son emplacement éventuel. 188 00:15:32,942 --> 00:15:35,820 C'est une mission de sauvetage ? - Potentiellement. 189 00:15:35,987 --> 00:15:41,325 On sait jamais avec ces agents de la CIA. - Bref, on est ici. 190 00:15:41,492 --> 00:15:45,955 Pour répondre à ta question : Non, tu ne devrais pas être ici. 191 00:15:46,122 --> 00:15:49,959 Et oui, Delta ne part pas en mission sans personnel Niveau 1. 192 00:15:50,126 --> 00:15:55,715 Et oui, si notre gars se trouve ici, on va intervenir pour le libérer. 193 00:15:56,424 --> 00:15:59,844 Traduction : passe au niveau supérieur. 194 00:16:10,980 --> 00:16:13,483 Quelqu'un doit me remplacer un instant. 195 00:16:15,234 --> 00:16:17,153 Je dois voir comment va Lucy. 196 00:16:17,320 --> 00:16:19,697 Comment va-t-elle ? - Fantastique. 197 00:16:20,198 --> 00:16:24,160 Mais son cerveau bébé prend le relais. Je dois répéter tout 5 fois. 198 00:16:24,327 --> 00:16:26,788 Vraiment dingue. 199 00:16:27,663 --> 00:16:31,167 J'ai la même chose avec ce mariage. - Compréhensible. 200 00:16:31,375 --> 00:16:34,378 Il y a tant de détails. Si tu réfléchis bien... 201 00:16:34,504 --> 00:16:39,550 un mariage est sans doute le plus grand rituel social de l'humanité. 202 00:16:39,717 --> 00:16:41,594 Le jour le plus important de ta vie. 203 00:16:41,761 --> 00:16:44,222 Alors on veut que ce soit réussi. Car on ne fait ça qu'une fois. 204 00:16:44,389 --> 00:16:50,186 Reaper, tu t'es marié 4 fois. - Je suis un grand romantique. 205 00:16:50,353 --> 00:16:52,730 Que voulais-tu me demander ? 206 00:16:54,107 --> 00:16:55,525 Garde ça en mémoire. 207 00:16:55,691 --> 00:16:56,901 Merci, Miller. 208 00:17:04,074 --> 00:17:08,996 OBJECTIF 3 KM 209 00:17:16,712 --> 00:17:20,675 Qu'y a-t-il ? - Cet éclat d'obus fait des siennes. 210 00:17:20,842 --> 00:17:23,177 On te l'avait enlevé ? - Oui. 211 00:17:23,719 --> 00:17:26,097 Alors pourquoi te plains-tu ? 212 00:17:26,764 --> 00:17:29,475 J'ai un trou dans la jambe, connard. 213 00:17:30,935 --> 00:17:33,980 Qu'est-il arrivé ? - Engin explosif improvisé. 214 00:17:34,105 --> 00:17:39,193 Un gosse l'a déclenché à distance. On n'avait aucune chance. 215 00:17:39,360 --> 00:17:42,405 Le danger réside là, Fruit Loop. 216 00:17:43,573 --> 00:17:48,619 Toute cette technologie élimine le facteur humain de la guerre. 217 00:17:49,495 --> 00:17:52,165 Et si ce machin échoue ? 218 00:17:52,874 --> 00:17:56,461 Eh bien... - Quoi ? 219 00:17:56,794 --> 00:18:00,757 Je pense que la technologie sauve des vies. 220 00:18:00,923 --> 00:18:03,301 Ça élimine le côté barbare. 221 00:18:03,968 --> 00:18:06,429 'Côté barbare' ? 222 00:18:06,763 --> 00:18:09,098 Rouge à lèvres sur un cochon. 223 00:18:09,307 --> 00:18:14,270 Larguer une bombe est plus civilisé que d'abattre les gens ? 224 00:18:14,437 --> 00:18:19,525 La guerre est barbare. Et ça ne changera jamais. 225 00:18:19,734 --> 00:18:20,985 Ça a déjà changé. 226 00:18:21,194 --> 00:18:23,863 Écoute, je vais te raconter une histoire. 227 00:18:24,030 --> 00:18:27,992 Tu peux combattre avec tes robots, tes drones et tes téléphones mobiles. 228 00:18:28,284 --> 00:18:31,704 Mais quand la technologie finit par échouer... 229 00:18:31,871 --> 00:18:36,501 quand les batteries, les balles et les bombes viennent à manquer... 230 00:18:36,667 --> 00:18:38,961 quand le soleil explose... 231 00:18:39,128 --> 00:18:41,589 la guerre se résume à une seule chose. 232 00:18:41,756 --> 00:18:43,883 Des hommes qui s'entretuent. 233 00:18:45,510 --> 00:18:48,805 Un jour 'sans' peut changer ton point de vue. 234 00:18:49,430 --> 00:18:51,265 C'est un fait. 235 00:19:00,191 --> 00:19:02,402 Bienvenue en Terre du Mal. 236 00:19:05,405 --> 00:19:07,115 Belle histoire, mon pote. 237 00:19:07,281 --> 00:19:10,535 Excellente, riche et intense. 238 00:19:36,602 --> 00:19:38,479 Qu'aperçois-tu ? - Du mouvement. 239 00:19:39,522 --> 00:19:42,650 À 100 mètres... derrière ces rochers. 240 00:19:50,992 --> 00:19:54,912 Je veux des images de derrière cette crête. Cent mètres nord-est. 241 00:19:56,956 --> 00:19:59,500 Reaper 1-0, ici Playboy 0-6. 242 00:19:59,667 --> 00:20:03,004 Mouvements suspects, 100 mètres au N-E de notre position. Vous pouvez vérifier ? 243 00:20:03,171 --> 00:20:05,381 Bien reçu, Playboy... attends. 244 00:20:05,757 --> 00:20:07,300 Cent mètres au N-E... 245 00:20:17,310 --> 00:20:19,020 Bonne image. 246 00:20:20,188 --> 00:20:23,232 Vous pouvez zoomer ? - Bien reçu. 247 00:20:32,408 --> 00:20:34,243 Oui, c'est sexy. 248 00:20:34,660 --> 00:20:37,997 Panoramique 50 m à gauche. - À gauche, 50 m. 249 00:20:43,461 --> 00:20:44,921 Nom de Dieu... 250 00:20:48,132 --> 00:20:51,260 Reaper, je n'ai plus d'image. - Je vois, attends. 251 00:20:52,637 --> 00:20:56,516 Panne de système. - Saloperie... 252 00:20:57,308 --> 00:21:00,395 Playboy, on a une panne de système. 253 00:21:00,561 --> 00:21:03,940 Bien reçu... tout est inopérationnel ? - Affirmatif, Playboy. 254 00:21:04,107 --> 00:21:08,152 On doit tout réinitialiser. - Un autre drone est disponible ? 255 00:21:08,319 --> 00:21:10,321 Non, on va réparer ceci... 256 00:21:10,530 --> 00:21:12,490 et veiller à ce que vous puissiez continuer. 257 00:21:15,201 --> 00:21:17,787 Le drone est hors service. Aucun autre disponible. 258 00:21:17,954 --> 00:21:21,707 Ce machin est foutu ? N'est-ce pas ironique ? 259 00:21:22,083 --> 00:21:24,377 Alors on va devoir nettoyer cette crête à l'ancienne. 260 00:21:24,502 --> 00:21:26,045 Abell, tu mènes. - Compris. 261 00:21:26,212 --> 00:21:28,339 Bishop, à gauche. - Compris. 262 00:21:28,589 --> 00:21:32,719 Qu'avons-nous comme soutien aérien ? - Hornets en attente, à 30 minutes. 263 00:21:32,885 --> 00:21:35,304 Que dois-je faire ? - Rien. 264 00:21:48,484 --> 00:21:50,361 Je ne détecte rien. 265 00:21:55,700 --> 00:21:57,410 Moi non plus. 266 00:21:58,661 --> 00:22:00,246 Rien en vue. 267 00:22:03,207 --> 00:22:04,542 Attendez ! 268 00:22:05,334 --> 00:22:07,211 Je détecte des mouvements... 269 00:22:08,421 --> 00:22:09,630 Dix mètres... 270 00:22:22,101 --> 00:22:26,355 Nom de Dieu... c'est un grouik. 271 00:22:27,356 --> 00:22:31,402 C'est quoi, ça ? - Un porc, idiot. 272 00:22:33,821 --> 00:22:35,865 Tu as sûrement une photo d'elle dans ton portefeuille. 273 00:22:38,785 --> 00:22:39,952 Enfoiré. 274 00:23:02,725 --> 00:23:04,936 Impressionnante, cette base ennemie. 275 00:23:07,313 --> 00:23:09,607 Deux gardes sur le pont. 276 00:23:13,861 --> 00:23:15,780 Un troisième derrière, à droite. 277 00:23:15,905 --> 00:23:17,949 De l'autre côté de la tente. 278 00:23:21,369 --> 00:23:24,205 Tu vois un Starbucks là en bas ? 279 00:23:25,039 --> 00:23:29,085 J'aperçois un numéro 4 sur la partie inférieure de la route. 280 00:23:32,922 --> 00:23:35,091 On va descendre. 281 00:24:37,070 --> 00:24:38,404 OK, rien en vue. 282 00:24:38,571 --> 00:24:39,822 Rien en vue. 283 00:24:42,075 --> 00:24:46,496 On appelle ceci OP1. Air Force, prends position là-haut. 284 00:24:46,621 --> 00:24:49,582 Abell, reste où tu es. Garde une vue d'ensemble de la situation. 285 00:24:49,749 --> 00:24:55,296 Bishop, avec moi. On va se rapprocher à partir du sud-est. 300 m. 286 00:24:57,382 --> 00:24:59,634 Ça va ? - Oui, je pense. 287 00:24:59,801 --> 00:25:02,178 Alors en avant. 288 00:25:52,395 --> 00:25:54,522 OK, les gars. Tenez-vous prêts. 289 00:25:54,689 --> 00:25:56,065 Dites ce que vous voyez. 290 00:25:56,232 --> 00:25:59,402 Je veux savoir combien d'hommes ils ont, avant d'attaquer. 291 00:26:07,910 --> 00:26:12,039 Sug ? Quand aura-t-on un bon boulot à Hawaï ? 292 00:26:14,000 --> 00:26:16,043 Marre de me coltiner ces marais. 293 00:26:16,210 --> 00:26:20,048 Tu ne sera plus admis à Hawaï, après l'autre fois. 294 00:26:22,008 --> 00:26:24,260 C'était un cas isolé. 295 00:26:27,221 --> 00:26:29,307 Saloperie. 296 00:26:39,609 --> 00:26:41,360 Je détecte du mouvement. 297 00:26:50,620 --> 00:26:53,164 On dirait que c'est notre homme. 298 00:26:54,332 --> 00:26:56,542 Bishop, tu peux confirmer ? 299 00:26:59,712 --> 00:27:03,299 Oui, c'est Petrov. 300 00:27:03,424 --> 00:27:07,804 S'il est ici, notre agent doit être tout près. 301 00:27:19,023 --> 00:27:22,360 Escadron Thunderbolt ? Non. 302 00:27:22,819 --> 00:27:26,989 Je peux pas vous aider. Rappelez la centrale. 303 00:27:27,156 --> 00:27:30,952 Demandez l'extension 141, c'est Thunderbolt. 304 00:27:32,370 --> 00:27:33,996 Pas de souci. 305 00:27:36,499 --> 00:27:38,000 Les gars ? 306 00:27:38,501 --> 00:27:40,378 Merde... 307 00:27:40,503 --> 00:27:41,712 Quel est le problème, capitaine ? 308 00:27:41,879 --> 00:27:44,132 Je vous ai demandé de surveiller le téléphone. 309 00:27:44,340 --> 00:27:46,509 Et l'un ou l'autre idiot a coupé la sonnerie. 310 00:27:46,676 --> 00:27:49,846 Alors réactive-la. - Je l'ai fait. 311 00:27:50,012 --> 00:27:52,765 Ta femme est en plein travail ? 312 00:27:53,349 --> 00:27:55,351 Elle est sur le point d'accoucher, colonel. 313 00:27:55,518 --> 00:27:59,272 Elle a perdu les eaux ? - C'est imminent. 314 00:27:59,439 --> 00:28:03,276 Elle a des contractions ? 315 00:28:03,526 --> 00:28:08,114 Puisque vous le demandez : toutes les 40 mn. 316 00:28:08,281 --> 00:28:11,659 Hier elle soufflait dans un clairon à une reconstitution de bataille. 317 00:28:11,784 --> 00:28:15,288 Son col d'utérus s'est dilaté et commence à être béant ! 318 00:28:15,496 --> 00:28:18,666 Trop d'infos. - En effet. 319 00:28:21,210 --> 00:28:23,588 Les gars, laissez ce téléphone allumé. 320 00:28:24,380 --> 00:28:25,673 Merci. 321 00:28:29,469 --> 00:28:30,762 Contact. 322 00:28:31,220 --> 00:28:34,515 {\an8}Plusieurs véhicules approchent. À 11 h. 323 00:28:59,665 --> 00:29:02,543 {\an8}Petrov se déplace. 324 00:29:12,637 --> 00:29:15,890 Qui sont ces gars ? - Aucune idée. 325 00:29:16,140 --> 00:29:17,809 Milices locales ? 326 00:29:18,434 --> 00:29:21,062 On dirait Abu Sayyaf. 327 00:29:22,313 --> 00:29:23,731 Bishop, tu peux confirmer ? 328 00:29:23,940 --> 00:29:26,150 Je ne suis pas sûr. 329 00:29:26,442 --> 00:29:28,736 D'autres hommes armés. 330 00:29:29,362 --> 00:29:32,407 On va pas réussir, tant qu'ils sont ici. 331 00:29:34,075 --> 00:29:37,662 Regarde ce type qui descend à gauche du véhicule de tête. 332 00:29:38,621 --> 00:29:41,666 Il ressemble à Saeed Hashimi. 333 00:29:43,084 --> 00:29:45,795 Merde... - Qui est-ce ? 334 00:29:45,962 --> 00:29:48,589 {\an8}Le chef d'Abu Sayyaf. 335 00:29:49,132 --> 00:29:52,301 {\an8}Il vient sûrement vendre des armes. Ouvrez l'œil. 336 00:29:52,468 --> 00:29:54,303 {\an8}Armes sur cran de sûreté. 337 00:29:54,637 --> 00:29:57,098 JTAC, quel est le statut de notre soutien aérien ? 338 00:29:57,849 --> 00:30:01,144 Reaper toujours hors service, Hornet en attente. 339 00:30:02,812 --> 00:30:04,939 Tu veux les bombarder ? - Négatif. 340 00:30:05,565 --> 00:30:09,193 Reste où tu es. Je vais trouver un nouveau plan. 341 00:30:19,245 --> 00:30:22,582 Le drone est réparé. On reprend dans 5 minutes. 342 00:30:22,707 --> 00:30:24,417 Je suis prêt. 343 00:30:37,305 --> 00:30:38,222 Merde... 344 00:30:40,099 --> 00:30:44,270 Playboy, Reaper 1-0 est à nouveau en position, je m'enregistre. 345 00:30:44,437 --> 00:30:46,647 Demande permission de reprendre le contrôle. 346 00:30:49,108 --> 00:30:52,236 Bien reçu. Content que vous soyez de retour. 347 00:30:53,488 --> 00:30:55,698 Emplacement est le suivant : 348 00:30:55,823 --> 00:31:01,913 November, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. À vous. 349 00:31:03,289 --> 00:31:07,293 Bien reçu, Playboy. Je l'ai en visuel. 350 00:31:07,502 --> 00:31:11,422 Bâtiment ouvert, circulaire, avec une grande structure en béton... 351 00:31:11,589 --> 00:31:14,509 et une route menant vers le nord, traversant un barrage. 352 00:31:14,675 --> 00:31:16,260 Confirme visuellement la cible. 353 00:31:16,719 --> 00:31:19,889 Confirmé. Vous avez bien la cible en vue. 354 00:31:22,266 --> 00:31:24,936 J'ignorais qu'Hashimi était en cheville avec Petrov. 355 00:31:26,062 --> 00:31:27,980 Hashimi est un terroriste. 356 00:31:28,147 --> 00:31:30,566 Il doit bien acheter ses armes quelque part. 357 00:31:33,653 --> 00:31:36,447 La maîtresse de maison ne semble pas apprécier. 358 00:31:41,077 --> 00:31:43,621 C'est un sale type. 359 00:31:43,746 --> 00:31:46,207 Elle sent qu'il est dangereux. 360 00:31:47,625 --> 00:31:51,045 {\an8}Hashimi et Petrov, perchés sur un arbre... 361 00:31:54,132 --> 00:31:55,049 Nom de Dieu ! 362 00:31:56,926 --> 00:31:58,136 Cours ! 363 00:31:58,261 --> 00:31:59,554 Merde ! 364 00:32:05,643 --> 00:32:07,311 Sugar, que doit-on faire ? 365 00:32:07,478 --> 00:32:10,857 Warhawk, ici Alpha-1. Hostilités envers des civils. 366 00:32:10,982 --> 00:32:13,860 Demande mise à jour de la mission. 367 00:32:35,840 --> 00:32:36,758 Nom de Dieu... 368 00:32:39,093 --> 00:32:40,178 Ordure ! 369 00:32:41,763 --> 00:32:43,598 Bon Dieu ! 370 00:33:16,005 --> 00:33:19,884 Merde, Sugar, je suis incapable de le regarder décapiter ce môme. 371 00:33:21,344 --> 00:33:24,138 Kinney, en attente d'une éventuelle diversion. 372 00:33:26,391 --> 00:33:28,851 Reaper, on a besoin d'une diversion entre le bâtiment principal et la tente. 373 00:33:29,060 --> 00:33:32,522 Reaper 1-0, Hellfire engagé. Bien reçu. 374 00:33:35,775 --> 00:33:37,151 Papa ! 375 00:33:38,528 --> 00:33:42,198 Abell, Bishop ? Si vous pouvez, tirez. Kinney, balance ta bombe. 376 00:33:42,365 --> 00:33:44,700 Reaper, vous avez le feu vert ! Je répète, feu vert ! 377 00:33:44,826 --> 00:33:45,743 Bien reçu. 378 00:33:47,412 --> 00:33:48,913 Cible acquise. 379 00:33:53,126 --> 00:33:55,545 Missile largué. Impact dans 30 secondes. 380 00:33:59,298 --> 00:34:00,591 On n'a pas 30 secondes. 381 00:34:23,197 --> 00:34:24,949 Cours, petit ! 382 00:34:35,585 --> 00:34:37,336 Les gars ? 383 00:34:51,726 --> 00:34:53,603 C'est une entrée de passage secret. 384 00:34:53,770 --> 00:34:59,067 Kinney, l'ennemi est sous toi. Reste immobile. Ne respire pas. 385 00:35:00,401 --> 00:35:03,738 Abell, Bishop, visez ces salauds. 386 00:35:05,656 --> 00:35:09,827 Abell, celui du milieu. Bishop, à gauche. Je prends celui tout à droite. 387 00:35:09,994 --> 00:35:11,621 Un... 388 00:35:16,250 --> 00:35:17,543 En position. 389 00:35:17,710 --> 00:35:21,964 Trois, deux, un... 390 00:35:40,191 --> 00:35:41,401 Kinney ! 391 00:35:45,822 --> 00:35:49,367 Abell, 5 ennemis derrière toi ! À 50 m ! 392 00:35:57,250 --> 00:35:59,627 Bishop, aide-le ! 393 00:36:15,601 --> 00:36:18,229 Kinney, il me faut plus de... 394 00:36:23,568 --> 00:36:24,861 Reste immobile, ducon ! 395 00:36:43,713 --> 00:36:46,257 J'ai besoin d'aide, les gars ! - Je fais de mon mieux ! 396 00:36:46,591 --> 00:36:49,552 KInney, il faut que tu couvres Abell ! 397 00:37:00,188 --> 00:37:02,190 Sug ? Nouveau problème... 398 00:37:03,232 --> 00:37:05,860 Nouveau problème ! Lance-roquettes à 12 h ! Gare ! 399 00:37:10,281 --> 00:37:13,242 Nom de Dieu ! 400 00:37:35,515 --> 00:37:37,183 Je suis là ! 401 00:37:41,521 --> 00:37:42,814 Ça va aller, mon pote. 402 00:37:44,065 --> 00:37:45,942 Ça va aller ! 403 00:37:46,943 --> 00:37:49,028 La trousse de secours ? Je vais t'aider. 404 00:37:50,488 --> 00:37:52,532 Où est la trousse de secours ? 405 00:37:55,451 --> 00:37:57,161 Kinney... 406 00:37:59,288 --> 00:38:02,458 Non, non... merde ! 407 00:38:03,668 --> 00:38:05,837 Abell est touché ! 408 00:38:06,629 --> 00:38:08,256 Allô ? 409 00:38:12,051 --> 00:38:14,971 Alpha 1, ici Playboy. Abell est touché. 410 00:38:15,179 --> 00:38:22,061 Kinney, on subit un feu nourri de 2 équipes de 2 gars armés de lance-roquettes. 411 00:38:22,186 --> 00:38:24,147 J'ai besoin de bombes, illico ! 412 00:38:24,313 --> 00:38:27,734 Et Abell ? - Abell est mort. 413 00:38:27,942 --> 00:38:28,901 Il est mort. 414 00:38:29,026 --> 00:38:31,988 Reste concentré, sergent. Ressaisis-toi. 415 00:39:05,688 --> 00:39:08,900 {\an8}Reaper, on subit des tirs nourris ! Sud-est du bâtiment ! 416 00:39:09,025 --> 00:39:11,986 Envoyez du lourd ! Immédiatement ! 417 00:39:12,153 --> 00:39:13,071 Bien reçu, Playboy. 418 00:39:13,237 --> 00:39:15,281 On aperçoit la cible. 419 00:39:16,115 --> 00:39:17,950 1 sur BLU 118. 420 00:39:20,078 --> 00:39:23,873 Bombe larguée. Impact dans 20 secondes. 421 00:39:25,416 --> 00:39:29,003 Où reste cette bombe ? - 20 secondes ! 422 00:39:36,469 --> 00:39:38,179 Roquette ! 423 00:39:40,765 --> 00:39:43,726 Merde ! Sugar ? Bishop ? 424 00:39:59,200 --> 00:40:00,368 Bordel... 425 00:40:01,327 --> 00:40:02,662 Nom de Dieu ! 426 00:40:07,125 --> 00:40:10,169 Tu l'as en visuel ? - Je l'ai perdu à cause de la fumée. 427 00:40:10,420 --> 00:40:12,588 C'est lui qui a causé la fumée ? - Aucune idée. 428 00:40:22,765 --> 00:40:24,308 Playboy, tu me reçois ? 429 00:40:24,475 --> 00:40:26,644 Je le vois. - Reste sur lui. 430 00:40:44,829 --> 00:40:46,998 Reaper, vous êtes là ? 431 00:40:48,958 --> 00:40:50,209 Reaper ? 432 00:41:05,183 --> 00:41:08,603 Reaper, vous êtes là ? - On est là, Playboy. 433 00:41:09,604 --> 00:41:12,273 Donne-moi le topo pour ton équipe. 434 00:41:15,818 --> 00:41:17,236 Décédés. 435 00:41:21,616 --> 00:41:24,994 Playboy, faisons les choses dans l'ordre. 436 00:41:25,161 --> 00:41:27,371 Confirme ton emplacement actuel. 437 00:41:37,173 --> 00:41:43,221 J'avance en direction du nord-est. N-R-2-7-6-0-9-3-2-2. 438 00:41:43,346 --> 00:41:48,976 Je suis à environ 5 km du point d'évacuation. 439 00:41:52,480 --> 00:41:56,317 Scannez les 500 mètres devant moi pour être sûr que c'est sécurisé. 440 00:41:56,484 --> 00:41:58,069 Bien reçu, Playboy. On est là pour toi. 441 00:41:58,236 --> 00:42:01,155 Je scanne 500 m. Attends. 442 00:42:02,115 --> 00:42:04,409 Oui, le périmètre est sûr. 443 00:42:04,659 --> 00:42:07,203 Le périmètre semble sûr. Vas-y. 444 00:42:13,918 --> 00:42:16,045 Playboy, tu me reçois ? 445 00:42:18,548 --> 00:42:20,216 Playboy ? 446 00:42:32,770 --> 00:42:34,605 Que fait-il ? Il est en mouvement ? 447 00:42:34,772 --> 00:42:38,568 Il panique. Tu dois l'apaiser. 448 00:42:40,194 --> 00:42:41,112 Hé, Playboy ? 449 00:42:41,279 --> 00:42:45,658 Bonne nouvelle. L'hélicoptère approche du point d'évacuation... 450 00:42:45,783 --> 00:42:48,327 la cavalerie est en route. 451 00:42:51,080 --> 00:42:53,249 Il faut que tu te mettes en mouvement, mon gars. 452 00:42:58,004 --> 00:43:01,049 Tu dois avancer. En avant ! Allez, soldat ! 453 00:43:01,466 --> 00:43:03,051 Lève-toi et avance ! 454 00:43:05,261 --> 00:43:10,933 Voilà, scanne devant lui, je le suis. Dis-moi ce que tu vois. 455 00:43:19,984 --> 00:43:23,446 ZONE D'ATTERRISSAGE 5 KM 456 00:43:44,258 --> 00:43:46,844 Je crois entendre un camion. 457 00:43:47,053 --> 00:43:49,639 Il a raison. Venant de l'ouest. 458 00:43:49,806 --> 00:43:51,599 Camion sur la route, 500 mètres. 459 00:43:54,060 --> 00:43:55,728 Et j'ai aussi un contact venant de l'est. 460 00:43:55,978 --> 00:43:57,605 Ils convergent vers l'emplacement de Playboy. 461 00:43:57,772 --> 00:44:02,443 Playboy, sois vigilant. Deux cibles approchent de l'est et de l'ouest. 462 00:44:18,501 --> 00:44:19,627 Il vous reste combien de munitions ? 463 00:44:19,794 --> 00:44:22,922 Un Hellfire... 114, en attente. 464 00:44:23,089 --> 00:44:26,134 Les Hornets doivent prendre l'air ? - Négatif. 465 00:44:26,509 --> 00:44:29,387 Décide, Playboy. Je les vois. Que veux-tu faire ? 466 00:44:29,971 --> 00:44:31,848 Surveillez-les. 467 00:44:32,098 --> 00:44:33,891 Bien reçu. En attente. 468 00:44:58,833 --> 00:45:01,169 Reaper, vous voyez les ennemis ? 469 00:45:01,502 --> 00:45:03,713 Ces types venant de l'est sont armés. 470 00:45:03,880 --> 00:45:06,674 Abu Sayyaf ? - Ils sont armés... dirait-on. 471 00:45:11,387 --> 00:45:14,348 Playboy, tu m'entends ? - Je ne peux pas parler en ce moment. 472 00:45:24,859 --> 00:45:26,319 Nom de Dieu... Playboy ! 473 00:45:26,736 --> 00:45:28,321 Un chien vient dans ta direction. 474 00:45:30,573 --> 00:45:32,366 C'est pas vrai... 475 00:45:36,788 --> 00:45:37,830 Ouste ! 476 00:45:49,425 --> 00:45:54,472 Bon Dieu, Playboy... Buffalo Bill a mis pied à terre et s'approche de toi. 477 00:45:54,764 --> 00:45:56,891 Il se dirige vers Lassie. 478 00:46:02,480 --> 00:46:04,273 Reste immobile. 479 00:46:10,780 --> 00:46:14,909 Buffalo Bill est juste au-dessus de toi. 480 00:46:15,076 --> 00:46:16,619 Pas un geste. 481 00:46:29,716 --> 00:46:32,552 On dirait que Lassie rentre à la maison. 482 00:46:38,891 --> 00:46:40,977 Buffalo Bill remonte en selle. 483 00:46:41,227 --> 00:46:43,604 L'ennemi s'en va. Reste en attente. 484 00:47:00,747 --> 00:47:02,290 Nom de Dieu... 485 00:47:05,251 --> 00:47:09,964 Buffalo Bill et son pote sont partis. Le camion aussi. 486 00:47:10,131 --> 00:47:13,676 Tu peux avancer de 500 m vers le nord en sécurité. 487 00:47:16,512 --> 00:47:19,849 Il y a un sentier plus haut, à 1 heure. 488 00:47:31,611 --> 00:47:34,447 ZONE D'ATTERRISSAGE 1,2 KM 489 00:47:46,334 --> 00:47:47,919 Playboy ? 490 00:47:48,753 --> 00:47:50,505 Comment ça va ? 491 00:47:54,550 --> 00:47:56,386 Je me débrouille. 492 00:47:57,970 --> 00:48:00,014 D'où es-tu originaire ? 493 00:48:01,933 --> 00:48:03,142 Ohio. 494 00:48:04,268 --> 00:48:08,773 Sans blague... moi aussi. Brook Park. 495 00:48:09,357 --> 00:48:11,359 Middleburg Heights. 496 00:48:11,526 --> 00:48:13,277 Alors on est pratiquement voisins. 497 00:48:13,444 --> 00:48:14,362 O-H... 498 00:48:16,531 --> 00:48:17,698 I-O. 499 00:48:17,824 --> 00:48:19,700 Du même patelin. 500 00:48:21,077 --> 00:48:22,954 Tu vas souvent au bercail ? 501 00:48:24,956 --> 00:48:26,666 J'y suis allé récemment. 502 00:48:28,543 --> 00:48:30,545 Pour l'enterrement de mon père. 503 00:48:35,049 --> 00:48:36,926 Toutes mes condoléances. 504 00:48:37,844 --> 00:48:39,554 Pas grave. 505 00:48:40,263 --> 00:48:42,265 Vous étiez proches ? 506 00:48:48,187 --> 00:48:50,356 Oui, c'était un chic type. 507 00:49:01,284 --> 00:49:06,164 Aux dernières nouvelles, les Buckeyes se sont plantés face à VCU. 508 00:49:07,623 --> 00:49:09,292 Premier tour. 509 00:49:09,500 --> 00:49:12,211 Vous voulez me déprimer encore plus ? - Désolé, mon pote. 510 00:49:14,297 --> 00:49:17,383 Tu es déjà allé à Mama's Santas à Mayfield ? 511 00:49:18,301 --> 00:49:21,554 Vous plaisantez ? J'y ai passé des heures entières. 512 00:49:21,721 --> 00:49:24,766 Super. - Je sais. 513 00:49:25,933 --> 00:49:28,352 C'est là que j'ai rencontré ma 1re femme en '95. 514 00:49:30,396 --> 00:49:34,525 Dans la file d'attente. On a commandé tous les deux des Strombolis. 515 00:49:34,692 --> 00:49:37,653 Qui commande ça ? - Tu l'as dit. 516 00:49:37,862 --> 00:49:40,573 J'ai cru que c'était le destin. 517 00:49:42,283 --> 00:49:44,994 Jusqu'à ce que ça parte en sucette. 518 00:49:45,912 --> 00:49:49,874 Ma femme actuelle déteste ça. - Elle est jalouse ? 519 00:49:50,041 --> 00:49:53,795 Non, pire... elle est vegan. 520 00:49:54,128 --> 00:49:56,381 C'est pire, en effet. 521 00:49:56,506 --> 00:49:58,800 Comment reconnaître un vegan ? 522 00:49:59,509 --> 00:50:00,927 Comment ? 523 00:50:01,094 --> 00:50:03,262 Ils te le disent. 524 00:50:05,890 --> 00:50:10,103 Tu te rapproches. Garde ce rythme. Parfait. 525 00:50:42,635 --> 00:50:44,887 Heure d'arrivée de l'hélico ? 526 00:50:45,346 --> 00:50:50,393 Ici Blackbird 2-5, on arrive par l'est. 3 minutes. 527 00:50:55,148 --> 00:50:57,275 Comment est ma voie d'accès à l'hélico ? 528 00:50:57,483 --> 00:50:59,569 Rien en vue. 529 00:50:59,944 --> 00:51:02,822 Il est temps de te magner, Playboy. 530 00:51:32,351 --> 00:51:33,728 Merci pour la surveillance, Reaper. 531 00:51:33,978 --> 00:51:35,313 Avec plaisir. 532 00:51:36,022 --> 00:51:38,232 Donne de tes nouvelles quand tu seras à Vegas. 533 00:51:38,399 --> 00:51:41,319 Je peux arranger des billets pour Disney On Ice. 534 00:51:41,486 --> 00:51:44,280 Je décline l'offre... 535 00:51:44,447 --> 00:51:46,949 mais je vais souvent à la base aérienne. 536 00:51:47,116 --> 00:51:50,661 Je suis ici. Demande CENTCOM, Escadron Raven, Eddie Grim. 537 00:51:52,038 --> 00:51:53,331 Demande simplement Reaper. 538 00:51:53,539 --> 00:51:54,707 J'y manquerai pas. 539 00:51:56,292 --> 00:52:00,421 Blackbird 2-5, je vous vois. Je suis prêt à être exfiltré. 540 00:52:00,546 --> 00:52:03,257 Je marque ma position avec des infrarouges. 541 00:52:08,554 --> 00:52:11,808 Bien reçu, Playboy, position marquée. 542 00:52:42,422 --> 00:52:44,048 Contact ! J'ai été touché ! 543 00:52:44,257 --> 00:52:45,508 Tu es blessé ? 544 00:52:47,468 --> 00:52:49,721 Négatif ! La balle a ricoché ! 545 00:52:55,101 --> 00:52:58,896 Ennemis à 100 mètres à l'est, et à 200 mètres au sud. 546 00:52:59,063 --> 00:53:02,358 Blackbird ? Plusieurs cibles autour de votre gars. 547 00:53:16,330 --> 00:53:19,542 Blackbird ! Trois ennemis sur la colline ouest... 548 00:53:19,667 --> 00:53:21,294 armes légères et lance-roquettes ! 549 00:53:21,502 --> 00:53:22,545 Barrez-vous ! 550 00:53:26,382 --> 00:53:27,884 Lance-roquettes ! 551 00:53:36,851 --> 00:53:38,061 Merde ! 552 00:53:38,186 --> 00:53:41,189 Vous pouvez rester dans les parages jusqu'à ce qu'on trouve un lieu sûr ? 553 00:53:41,355 --> 00:53:44,233 Négatif, c'est trop dangereux ici... 554 00:53:44,400 --> 00:53:46,694 on revient le plus vite possible ! 555 00:54:00,583 --> 00:54:01,542 Merde ! 556 00:54:03,461 --> 00:54:04,504 Reaper, flanc de colline ouest ! 557 00:54:04,670 --> 00:54:05,797 Contact, Playboy ! 558 00:54:05,963 --> 00:54:08,174 Trois autres camions se rappliquent. 559 00:54:20,269 --> 00:54:23,481 Reaper, une bombe à 300 m vers l'ouest ! Maintenant ! 560 00:54:23,898 --> 00:54:27,276 Bien reçu, Playboy... cible en vue. 561 00:54:28,111 --> 00:54:30,029 Ne bougez pas de là, connards. 562 00:54:31,114 --> 00:54:34,117 Une fois Hellfire, impact 114. 563 00:54:42,333 --> 00:54:45,586 Arme larguée. Impact dans 20 secondes. 564 00:54:58,808 --> 00:55:00,893 Cible détruite. Barre-toi de là ! 565 00:55:01,185 --> 00:55:02,603 Je subis des tirs ! 566 00:55:02,770 --> 00:55:06,065 Ce n'est pas encore fini. Un autre camion vient de l'ouest. 567 00:55:07,316 --> 00:55:09,277 Je n'ai nulle part où aller ! 568 00:55:11,988 --> 00:55:15,408 Comment peuvent-ils me voir ? - Ils ont des jumelles à vision nocturne. 569 00:55:15,575 --> 00:55:18,870 Il doit éteindre sa balise. - Ta balise, Playboy. 570 00:55:19,036 --> 00:55:21,080 Ils tirent à partir de l'est... larguez tout ce que vous avez ! 571 00:55:21,247 --> 00:55:23,583 Playboy, je n'ai plus de bombes. 572 00:55:24,167 --> 00:55:26,711 Les Hornets seront là dans 2 minutes. 573 00:55:30,673 --> 00:55:33,468 Playboy, ici Hornet-1. On détermine ta position. 574 00:55:34,260 --> 00:55:36,387 J'arrive en direction est-ouest. 575 00:55:36,554 --> 00:55:40,183 Bien reçu. Je suis à 200 m au nord de ma cible. 576 00:55:40,308 --> 00:55:43,352 Tirez uniquement en direction du sud ! 577 00:55:43,519 --> 00:55:45,772 Bien reçu ! Mais sache que tu es dangereusement près. 578 00:55:45,980 --> 00:55:47,732 Je comprends ! - Bien reçu ! 579 00:55:48,024 --> 00:55:50,276 Trois, deux, un ! 580 00:56:10,755 --> 00:56:13,257 Ils tirent encore depuis l'ouest ! 581 00:56:14,467 --> 00:56:17,303 Bien reçu, Playboy. On va tirer une autre salve ! 582 00:56:28,231 --> 00:56:29,857 Nom de Dieu ! 583 00:56:30,316 --> 00:56:31,526 Que veux-tu, Airman ? 584 00:56:31,692 --> 00:56:33,903 Je passe au Starbucks, le colonel régale. 585 00:56:34,028 --> 00:56:36,823 Quoi ?! Tu es tombé sur la tête ? 586 00:56:36,989 --> 00:56:38,658 Airman, sors d'ici ! 587 00:56:39,075 --> 00:56:40,535 Surveille ce Hornet. 588 00:56:40,743 --> 00:56:43,621 Tirez une salve sur ce flanc de colline ! Illico ! 589 00:56:43,996 --> 00:56:47,166 Bien reçu. Ouest ou est ? - Ouest ! 590 00:56:47,708 --> 00:56:51,879 Ce tir te mettra encore plus en danger. Nous ne t'apercevons pas ! 591 00:56:52,380 --> 00:56:54,382 Pas grave ! Feu ! Tout de suite ! 592 00:56:54,507 --> 00:56:56,759 C'est dangreusement proche ! 593 00:57:16,404 --> 00:57:18,156 Altitude... altitude... 594 00:57:18,489 --> 00:57:21,451 remonter... remonter... 595 00:57:22,452 --> 00:57:27,206 Playboy, je n'ai plus de munitions. Hornet-1 retourne à la base. 596 00:57:27,623 --> 00:57:29,250 Bien reçu. 597 00:57:30,209 --> 00:57:32,128 Bon tir. 598 00:57:33,838 --> 00:57:34,881 Quel est le topo, Reaper ? 599 00:57:35,048 --> 00:57:38,134 D'après ce qu'on voit, rien à signaler. 600 00:57:38,342 --> 00:57:40,928 Ces salauds savent que nous sommes là... 601 00:57:41,137 --> 00:57:43,973 donc n'exclus aucune surprise. 602 00:57:44,599 --> 00:57:45,725 On a un nouveau point d'évacuation ? 603 00:57:45,892 --> 00:57:50,271 Un endroit dégagé, à 2 km au nord-est de ta position. 604 00:57:50,438 --> 00:57:52,065 Mais ça ne va pas te plaire. 605 00:57:52,648 --> 00:57:54,859 Au nord-est ? 606 00:57:55,276 --> 00:57:57,403 Exact, Playboy. 607 00:57:59,906 --> 00:58:02,700 C'est au sommet d'une colline assez haute. 608 00:58:07,705 --> 00:58:09,916 J'avais dit que ça ne te plairait pas. 609 00:58:10,792 --> 00:58:15,129 Désolé, mais c'est la seule option que nous ayons. 610 00:58:32,814 --> 00:58:35,024 Playboy, l'hélico a décollé... 611 00:58:35,191 --> 00:58:37,110 l'heure d'arrivée estimée... 612 00:58:37,318 --> 00:58:39,237 au nouvel emplacement est de 90 minutes. 613 00:58:40,154 --> 00:58:43,741 Compris ? - Oui, je suis toujours là. 614 00:58:44,200 --> 00:58:48,162 Comment ça va ? - Plutôt exténué. 615 00:58:49,163 --> 00:58:53,042 Sûrement. Mais tiens bon, OK ? 616 00:58:57,213 --> 00:58:59,966 Désolé que l'évacuation ait mal tourné. 617 00:59:00,133 --> 00:59:06,431 Ne jamais se fier à l'AirForce. On est les as du n'importe quoi. 618 00:59:07,724 --> 00:59:09,475 Capitaine ? 619 00:59:09,642 --> 00:59:11,894 Vous avez connu votre première femme en '95 ? 620 00:59:12,603 --> 00:59:16,524 Je suis un dinosaure et je devrais déjà être général. 621 00:59:16,691 --> 00:59:19,610 J'ai 3 ex-femmes, 8 enfants et une nouvelle femme... 622 00:59:19,819 --> 00:59:21,738 et un bébé en route. 623 00:59:22,071 --> 00:59:24,782 J'ai besoin de mes bonus de service actif. 624 00:59:24,907 --> 00:59:26,993 Si je m'arrête en tant que capitaine... 625 00:59:27,201 --> 00:59:29,245 ils feront de moi un instructeur. Pas question. 626 00:59:29,412 --> 00:59:34,959 Vous avez été pilote auparavant ? - C'est une longue histoire, l'ami. 627 00:59:35,126 --> 00:59:38,796 Mais oui, j'ai signé un jour pour devenir pilote. 628 00:59:39,338 --> 00:59:45,636 Mais l'AirForce n'a pas apprécié mon refus de l'autorité. 629 00:59:45,803 --> 00:59:47,680 Alors je me suis fait baiser. 630 00:59:47,847 --> 00:59:49,474 Subtil. 631 00:59:51,517 --> 00:59:55,146 Que s'est-il passé ? - J'avais une grande gueule... 632 00:59:55,313 --> 00:59:59,484 et j'ai été muté aux USAFSF... 633 00:59:59,650 --> 01:00:02,904 pour surveiller des bases en plein bled durant 20 ans. 634 01:00:03,154 --> 01:00:06,866 La base Eareckson en Alaska, Pine Gap en Australie... 635 01:00:16,292 --> 01:00:18,461 Playboy, tu me reçois ? 636 01:00:20,838 --> 01:00:23,091 Playboy, tu me reçois ? 637 01:00:23,424 --> 01:00:25,343 Oui, je suis là. 638 01:00:26,260 --> 01:00:27,678 Que s'est-il passé ? 639 01:00:28,179 --> 01:00:31,307 J'ai glissé d'un foutu talus. 640 01:00:31,474 --> 01:00:34,268 Merde... tu es blessé ? 641 01:00:34,852 --> 01:00:37,063 Seule ma fierté en a pris un coup. 642 01:00:39,732 --> 01:00:43,903 Je détecte du mouvement, devant Playboy. À 100 mètres au nord-ouest. 643 01:00:44,028 --> 01:00:45,238 Zoom avant. 644 01:00:45,571 --> 01:00:47,031 Trois ennemis armés. 645 01:00:47,198 --> 01:00:51,285 Trois ennemis viennent vers toi. Planque-toi. 646 01:00:52,036 --> 01:00:54,997 Nom de Dieu... 647 01:01:21,607 --> 01:01:24,610 Scanne devant. Reste sur lui. - Compris. 648 01:02:05,401 --> 01:02:08,112 Tu l'as ? - Je cherche, je cherche... 649 01:02:23,461 --> 01:02:26,214 Je l'ai, il progresse en aval. 650 01:02:49,153 --> 01:02:51,823 Nom d'un chien ! 651 01:02:55,118 --> 01:02:57,328 Il faut que je parle au colonel. 652 01:02:59,789 --> 01:03:02,875 Continue de chercher. - Je l'ai perdu. 653 01:03:03,042 --> 01:03:04,836 Nom de Dieu ! 654 01:03:06,170 --> 01:03:07,922 Reaper, quelle est la situation ? 655 01:03:08,464 --> 01:03:10,800 Cette mission est un échec, colonel. 656 01:03:10,967 --> 01:03:12,885 Un des hommes a été capturé. 657 01:03:13,052 --> 01:03:15,638 On a débuté il y a 12 heures... 658 01:03:15,805 --> 01:03:19,767 je n'ai plus de munitions, mais on est les seuls yeux sur place. 659 01:03:20,643 --> 01:03:22,812 Je demande la permission de continuer... 660 01:03:23,062 --> 01:03:25,148 jusqu'à ce que ce soldat revienne au bercail. 661 01:03:29,193 --> 01:03:31,154 Comment te sens-tu ? En forme ? 662 01:03:31,320 --> 01:03:34,240 En super forme. 663 01:03:34,741 --> 01:03:37,910 Sergent-chef ? - Je me sens bien, colonel. 664 01:03:39,912 --> 01:03:43,875 Reste assis, Eddie. Et réglez ça. 665 01:04:15,198 --> 01:04:16,532 Je vous emmerde ! 666 01:04:18,618 --> 01:04:22,080 Allez, Playboy... Dis quelque chose. 667 01:04:22,330 --> 01:04:24,832 Merde... - Tu l'as ? 668 01:04:24,999 --> 01:04:28,503 Non, des conversations sur notre cible. - De qui ? 669 01:04:28,669 --> 01:04:30,838 Sur le motif de la présence de nos gars là-bas... 670 01:04:31,005 --> 01:04:34,175 et ils parlent de Bornéo et du Yémen. 671 01:04:34,384 --> 01:04:38,304 Yémen ? C'est à l'autre bout du monde. Tu es sérieuse ? 672 01:04:38,471 --> 01:04:44,268 Qui dit ça ? - En alternance au nom de la CIA et la DIA. 673 01:04:44,602 --> 01:04:49,607 Bande d'enfoirés ! On ne peut jamais leur faire confiance. 674 01:05:06,165 --> 01:05:08,543 Tes mains ! 675 01:05:09,085 --> 01:05:10,503 Tes mains ! 676 01:05:21,681 --> 01:05:23,474 Tu es blessé ? 677 01:05:27,562 --> 01:05:29,397 Regarde-moi. 678 01:05:30,064 --> 01:05:31,983 Je te croyais mort. 679 01:05:32,150 --> 01:05:35,820 Bois... bois. 680 01:05:37,363 --> 01:05:40,283 Enfile ceci, OK ? 681 01:05:41,993 --> 01:05:44,746 Tu avais été touché par une roquette ? 682 01:05:44,912 --> 01:05:47,749 Presque, mais non. 683 01:05:47,999 --> 01:05:54,881 Bishop a été capturé. Il est gravement blessé. Je dois y aller. 684 01:05:55,048 --> 01:05:59,135 On va retourner le sauver. Emporte ce que tu peux porter. 685 01:05:59,343 --> 01:06:00,928 Prends ça. 686 01:06:01,095 --> 01:06:03,347 Mets ça là-dedans. 687 01:06:03,514 --> 01:06:05,391 Et ceci. 688 01:06:05,558 --> 01:06:07,518 Tu me suis, sergent ? 689 01:06:07,685 --> 01:06:09,687 Écoute, je comprends. 690 01:06:09,854 --> 01:06:14,984 Tu veux pas être ici, mais tu dois continuer. À partir d'ici. 691 01:06:15,151 --> 01:06:19,113 Bishop est dans la merde, alors on doit le sauver. 692 01:06:33,795 --> 01:06:36,381 Tu peux encore tirer, hein ? 693 01:06:42,095 --> 01:06:43,054 Allons-y. 694 01:07:20,758 --> 01:07:25,138 Tu as encore ta batterie ? - Non, je l'ai perdue en tombant. 695 01:07:25,263 --> 01:07:27,390 Fais voir ton couteau. 696 01:07:27,557 --> 01:07:29,475 Pourquoi ? 697 01:07:30,435 --> 01:07:32,270 Je vais appeler Warhawk. 698 01:07:33,062 --> 01:07:35,940 Avec une bouteille d'eau ? 699 01:08:06,262 --> 01:08:08,014 Allez, saloperie... 700 01:08:09,557 --> 01:08:11,225 Reaper, ici Playboy... 701 01:08:11,392 --> 01:08:12,810 Où es-tu, bon Dieu ? 702 01:08:13,019 --> 01:08:14,937 Je suis avec Alpha 1. On retourne à l'emplacement de départ. 703 01:08:15,063 --> 01:08:17,565 Négatif, Playboy. 704 01:08:18,107 --> 01:08:21,903 On détient des infos disant que notre agent a été trouvé. 705 01:08:22,028 --> 01:08:24,654 On ne va pas récupérer cet agent. - Tu peux répéter ? 706 01:08:24,864 --> 01:08:27,699 Ce n'est pas notre objectif. On va libérer un équipier qui a été capturé. 707 01:08:27,824 --> 01:08:31,203 Une Force d'Action Rapide va intervenir. D'ici, là, restez où vous êtes. 708 01:08:31,370 --> 01:08:34,957 Non, Reaper, on n'a pas le temps. Avertissez le QJ de notre action. 709 01:08:35,123 --> 01:08:38,920 Il nous faut des avions en attente. On est à 60 minutes de l'emplacement. 710 01:08:39,087 --> 01:08:43,966 On confirmera les coordonnées. - Quelle direction ? Confirme-la. 711 01:08:46,551 --> 01:08:49,471 Communication interrompue. - Merde ! 712 01:08:59,107 --> 01:09:01,900 Passe-moi la Force d'Action Rapide. 713 01:09:02,025 --> 01:09:05,571 Je sais que ce n'est pas protocolaire, Eileen. Passe-les-moi. 714 01:09:23,881 --> 01:09:27,301 Où se trouve-t-il ? - Aucune idée. 715 01:09:28,845 --> 01:09:30,263 Quel est le plan ? 716 01:09:30,430 --> 01:09:34,183 Larguer des bombes, intervenir et le récupérer. 717 01:09:34,308 --> 01:09:37,770 Et on liquide quiconque se met en travers de notre route. 718 01:09:43,025 --> 01:09:44,609 Où veux-tu les bombes ? 719 01:09:45,819 --> 01:09:48,739 Tu le sais mieux que moi. 720 01:09:52,827 --> 01:09:57,498 Ces entrées de galeries sur la ligne de crête me semblent idéales. 721 01:09:57,957 --> 01:10:01,669 À intervalles de 15 mn, avant qu'on intervienne. 722 01:10:02,044 --> 01:10:04,797 Ça te va ? - OK. 723 01:10:05,548 --> 01:10:09,010 On récupère Bishop, on fait notre truc lors du premier bombardement. 724 01:10:09,218 --> 01:10:11,179 Le second bombardement les occupera. 725 01:10:11,304 --> 01:10:13,097 Et le dernier ? 726 01:10:13,973 --> 01:10:15,892 Massif. 727 01:10:16,601 --> 01:10:19,437 Destruction totale de ces galeries. 728 01:10:19,645 --> 01:10:23,107 Super, petit... super. 729 01:10:23,274 --> 01:10:25,068 Qu'avez-vous ? 730 01:10:25,234 --> 01:10:27,320 Un armement 100 % B1 ? Ça fera l'affaire. 731 01:10:27,487 --> 01:10:31,574 Je confirme ça au plus vite. 732 01:10:32,033 --> 01:10:33,618 Terminé. 733 01:10:33,951 --> 01:10:36,996 B1 en l'air, colonel. - Bien reçu. Beau boulot. 734 01:10:38,998 --> 01:10:41,751 Reaper, ici Playboy. - Je suis là. 735 01:10:41,918 --> 01:10:47,423 Le plan est de bombarder les entrées de galeries pour les distraire. 736 01:10:47,548 --> 01:10:50,802 Trois bombardements, à intervalles de 15 mn, débutant à 11 h. 737 01:10:50,968 --> 01:10:53,805 11:00. Prends note. - Première frappe, 11:00. 738 01:10:54,555 --> 01:10:56,933 Les deux premières frappes visent à faire diversion. 739 01:10:57,141 --> 01:10:58,810 La puissance de la dernière frappe doit être telle... 740 01:10:59,060 --> 01:11:00,728 que tous les ennemis périssent dans les galeries. 741 01:11:00,895 --> 01:11:02,605 Type 3, destruction totale. 742 01:11:02,772 --> 01:11:07,151 November, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. 743 01:11:07,318 --> 01:11:09,529 Tu peux répéter, Playboy ? 744 01:11:09,695 --> 01:11:14,992 November, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. Terminé. 745 01:11:15,159 --> 01:11:18,663 Bien reçu. On te suit. 746 01:11:18,788 --> 01:11:21,332 Trois frappes. 11:00 : diversion. 747 01:11:21,541 --> 01:11:23,543 11:15 : diversion. 748 01:11:23,709 --> 01:11:26,879 11:30 : on réduit tout en cendres. 749 01:11:27,046 --> 01:11:28,047 Confirme, Playboy. 750 01:11:31,259 --> 01:11:34,429 Merde, la batterie est vide. 751 01:11:34,595 --> 01:11:35,930 C'est bon ? 752 01:11:37,640 --> 01:11:39,517 Je l'espère. 753 01:11:40,810 --> 01:11:42,645 Confirme, Playboy ? 754 01:11:42,812 --> 01:11:44,856 Communication interrompue. 755 01:11:45,732 --> 01:11:47,400 Bien, on connaît le plan. 756 01:11:47,567 --> 01:11:50,570 Beau boulot, c'est l'heure de la relève. 757 01:11:50,778 --> 01:11:52,530 On ne va nulle part. 758 01:11:52,739 --> 01:11:54,824 C'était pas une question. Tu as fini... 759 01:11:54,949 --> 01:11:56,409 tu as dépassé de 10 h tes 8 h de service. 760 01:11:56,576 --> 01:11:58,494 Reaper, lève-toi. 761 01:11:58,703 --> 01:12:00,246 Mords-moi le nœud, Hawkins. 762 01:12:00,955 --> 01:12:04,125 Hawkins ? Je suis Andrews. 763 01:12:04,292 --> 01:12:06,753 Allez, je vais t'aider à te lever. 764 01:12:07,754 --> 01:12:10,339 Non... - Quitte ce fauteuil, Reaper. 765 01:12:10,465 --> 01:12:14,594 Je lâcherai pas cette opération. Pas question. 766 01:12:14,761 --> 01:12:17,138 J'ai un mort au combat, un disparu... 767 01:12:17,263 --> 01:12:21,142 et deux cinglés qui attaquent un complexe d'Abu Sayyaf. 768 01:12:21,267 --> 01:12:23,436 Ça nécessite une équipe - nous - 769 01:12:23,603 --> 01:12:27,565 pour que ça ne parte pas en couille ! - Tu as terminé ? 770 01:12:27,732 --> 01:12:30,485 Non. Je peux continuer. 771 01:12:30,651 --> 01:12:34,322 Alors réfléchis bien à ce que tu vas dire ensuite. 772 01:12:34,489 --> 01:12:36,491 Allons, Virgil, vous allez user de votre rang ? 773 01:12:36,699 --> 01:12:40,203 Vous m'avez autorisé à achever cette mission... 774 01:12:40,369 --> 01:12:41,996 allez regarder le basket. 775 01:12:42,163 --> 01:12:44,665 Sauf votre respect, c'est la mission de Reaper, on devrait... 776 01:12:44,832 --> 01:12:46,709 Je ne vous demande rien, sergent-chef. 777 01:12:46,876 --> 01:12:49,879 C'est peut-être votre problème, colonel. 778 01:12:50,797 --> 01:12:55,927 Je vous déconseille d'emprunter le même chemin que votre collègue. 779 01:12:56,302 --> 01:12:59,347 Elle n'a rien dit, colonel. 780 01:13:01,265 --> 01:13:03,476 Rien du tout. 781 01:13:05,186 --> 01:13:06,854 Lève-toi de ce fauteuil. 782 01:13:07,063 --> 01:13:11,442 Quitte la pièce et je m'efforcerai d'oublier cette discussion. 783 01:13:26,082 --> 01:13:28,000 Ne foire pas tout, Junior. 784 01:13:28,167 --> 01:13:29,585 Pas de problème. 785 01:13:29,752 --> 01:13:32,004 Première frappe, 11:00, diversion. 786 01:13:32,171 --> 01:13:34,799 Seconde frappe... - Capitaine ! 787 01:13:34,966 --> 01:13:36,801 Je me débrouillerai. 788 01:13:36,968 --> 01:13:38,886 Rompez. 789 01:13:49,731 --> 01:13:51,065 Jumelles... 790 01:13:58,030 --> 01:13:59,782 {\an8}Un type dans la tente. 791 01:14:01,993 --> 01:14:04,454 {\an8}Deux sur le balcon. 792 01:14:07,039 --> 01:14:08,583 Temps ? 793 01:14:09,292 --> 01:14:10,877 20. 794 01:14:12,170 --> 01:14:14,130 Ça va pas être beau à voir. 795 01:14:14,338 --> 01:14:17,925 Tu dois te concentrer et rester vigilant. 796 01:14:18,342 --> 01:14:22,221 Si tu vois un truc que je ne vois pas, dis 'contact à gauche', 'contact à droite'. 797 01:14:22,513 --> 01:14:26,976 Si quelqu'un approche par derrière, dis 'six heures'. 798 01:14:27,310 --> 01:14:29,395 Je m'occupe du reste. 799 01:14:31,022 --> 01:14:32,690 Ne tire que si c'est nécessaire. 800 01:14:32,940 --> 01:14:34,609 Tenons-nous à carreau le plus longtemps possible. 801 01:14:35,860 --> 01:14:39,363 À propos, aujourd'hui tu as gagné ton statut "Niveau 1". 802 01:14:40,281 --> 01:14:44,869 Mon salaire va être augmenté ? - Non, mais ça sonne mieux. 803 01:14:45,870 --> 01:14:49,665 Prêt ? - Non, et toi ? 804 01:14:49,832 --> 01:14:51,459 Toujours. 805 01:14:55,338 --> 01:14:56,881 Allons-y. 806 01:14:59,384 --> 01:15:01,469 Temps restant avant dernière frappe 00:12:38 807 01:15:18,653 --> 01:15:20,154 OK ! 808 01:16:43,613 --> 01:16:44,572 Connard ! 809 01:17:14,435 --> 01:17:15,436 Ça va ? 810 01:17:30,410 --> 01:17:32,620 Son arme s'est enrayée ! En avant ! 811 01:17:41,379 --> 01:17:42,547 Arme à droite ! 812 01:17:49,178 --> 01:17:50,596 En avant ! 813 01:17:55,143 --> 01:17:57,019 Suis-moi ! - Je te suis ! 814 01:18:09,907 --> 01:18:11,409 Contact à gauche ! 815 01:18:13,077 --> 01:18:14,746 À couvert ! 816 01:18:21,461 --> 01:18:22,628 Ça va ? 817 01:18:23,045 --> 01:18:24,630 Merde ! 818 01:19:14,430 --> 01:19:16,557 Merde ! 819 01:19:19,268 --> 01:19:21,813 Grenade ! Abaisse-toi ! 820 01:19:52,468 --> 01:19:54,846 Salut, Sug. - Bishop... 821 01:19:55,096 --> 01:19:58,349 Tu appelles ça une mission de sauvetage ? 822 01:20:00,435 --> 01:20:04,105 Je les ai exactement où je veux les avoir. 823 01:20:09,360 --> 01:20:11,446 Tu as une sale mine. 824 01:20:11,904 --> 01:20:14,866 Comment va, Bishop ? 825 01:20:15,158 --> 01:20:17,118 Parle-moi. 826 01:20:28,838 --> 01:20:33,009 Airforce ? Nous sommes mal barrés. 827 01:20:34,886 --> 01:20:37,972 Tu peux le dire. 828 01:20:50,985 --> 01:20:56,365 Écoutez-moi. Ils vont bombarder ces galeries. Vous me comprenez ? 829 01:20:56,532 --> 01:20:58,367 Ils vont bombarder ces galeries ! 830 01:20:58,534 --> 01:21:00,703 Si on ne part pas d'ici, on va tous crever ! 831 01:21:00,828 --> 01:21:03,623 Vous pigez ? Ils vont bombarder. 832 01:21:05,792 --> 01:21:07,543 Pauvres connards ! 833 01:21:10,129 --> 01:21:12,048 Nom de Dieu ! 834 01:21:13,424 --> 01:21:17,220 Boeing 0-1, ici Sunburn 0-6. On suit votre position. 835 01:21:17,345 --> 01:21:19,931 Première attaque de drone... 836 01:21:20,139 --> 01:21:22,225 dans 2 minutes. 837 01:21:22,517 --> 01:21:24,811 OK, en avant la musique. 838 01:21:25,144 --> 01:21:27,397 Zoom arrière 400 m. 839 01:21:32,443 --> 01:21:37,365 Je pense qu'ils savent que je n'en ai pas pour longtemps. 840 01:21:40,284 --> 01:21:44,455 Tiens bon. Je vais trouver un moyen de s'évader. 841 01:21:44,664 --> 01:21:46,874 Je suis à bout. 842 01:21:55,383 --> 01:21:59,470 Veille à ce que toi et Bishop sortiez d'ici, OK ? 843 01:22:00,388 --> 01:22:02,557 Tu vas t'en sortir, mon pote. 844 01:22:05,268 --> 01:22:08,187 Bas les pattes ! 845 01:22:08,354 --> 01:22:10,064 Nom de Dieu ! 846 01:22:11,441 --> 01:22:12,650 Sales ordures ! 847 01:22:12,859 --> 01:22:15,528 Lâchez-le, bordel ! 848 01:22:15,903 --> 01:22:17,905 Sale dégonflé ! 849 01:22:20,825 --> 01:22:24,036 Sugar ? Lâchez-le, nom de Dieu ! 850 01:22:28,207 --> 01:22:31,711 Hashimi, ça te va ? 851 01:22:33,296 --> 01:22:34,505 Sugar ! 852 01:22:41,387 --> 01:22:42,889 Merde ! 853 01:22:43,181 --> 01:22:45,600 Sugar ? - Ça va aller. 854 01:23:06,454 --> 01:23:09,248 Bienvenue à Guantanamo. 855 01:23:11,334 --> 01:23:13,336 Allez. 856 01:23:19,342 --> 01:23:26,099 Temps restant avant dernière frappe 00:14:59 857 01:25:32,308 --> 01:25:36,729 Le Japon a envahi ce pays en 1941. 858 01:25:39,440 --> 01:25:43,152 Ils ont construit ces galeries avec l'intention d'y rester... 859 01:25:43,319 --> 01:25:47,615 mais nos frères Moros les ont vite battus. 860 01:25:51,285 --> 01:25:53,955 Le barrage qu'ils ont construit... 861 01:25:56,541 --> 01:25:59,544 a été un grand pas en avant. 862 01:26:06,467 --> 01:26:13,141 Était-ce ce sang qui a ruisselé du sol dans notre bouche ? 863 01:26:32,201 --> 01:26:33,745 Pas en ce qui me concerne. 864 01:26:34,912 --> 01:26:38,624 On ne rend de comptes qu'à nous-mêmes. 865 01:26:38,791 --> 01:26:42,587 On passait une journée très agréable. 866 01:26:43,379 --> 01:26:47,842 Bénie par le Très-Haut. 867 01:26:49,135 --> 01:26:54,932 Mais ensuite... comment dire ? Quelqu'un a gâché la fête. 868 01:26:55,725 --> 01:27:01,481 On a éliminé un impérialiste, pour se retrouver face à un autre. 869 01:27:03,441 --> 01:27:06,235 Ce n'est pas de ça qu'on devrait parler. 870 01:27:06,652 --> 01:27:10,656 Non ? Alors de quoi doit-on parler ? 871 01:27:11,365 --> 01:27:14,744 Je viens de dire que d'autres frappes sont imminentes. 872 01:27:14,869 --> 01:27:20,249 Je ne suis pas intéressé par vos bombes anonymes. 873 01:27:20,708 --> 01:27:25,004 On obtient de vrais résultats face à face... 874 01:27:26,089 --> 01:27:31,344 comme entre toi et moi en ce moment. 875 01:28:28,151 --> 01:28:30,236 Où sont les autres commandos ? 876 01:28:30,403 --> 01:28:32,613 Il n'y en a pas d'autres ! Seulement nous ! 877 01:28:40,705 --> 01:28:47,420 Vos avions sont encore dans les parages. Quelqu'un communique avec eux. 878 01:28:47,545 --> 01:28:49,505 On communiquait avec eux. 879 01:28:49,630 --> 01:28:51,924 D'autres frappes vont avoir lieu... 880 01:28:52,091 --> 01:28:54,427 si on ne part pas, on va tous mourir ! 881 01:28:54,594 --> 01:28:59,015 Non, toi tu vas mourir ! 882 01:29:19,452 --> 01:29:23,706 Ça fait quoi ? D'être apeuré à ce point ? 883 01:29:24,624 --> 01:29:27,919 Trop faible pour empêcher sa propre mort. 884 01:29:28,086 --> 01:29:32,382 Tu dois penser que je fais ceci sans rien ressentir. 885 01:29:32,507 --> 01:29:36,260 Faux ! Tuer m'affecte ! 886 01:29:36,386 --> 01:29:39,472 Ces cruautés m'affectent ! 887 01:29:39,847 --> 01:29:42,975 C'est la différence entre toi et moi ! 888 01:29:43,226 --> 01:29:49,982 Je regarde un homme dans les yeux et mon choix devient intime. 889 01:29:50,108 --> 01:29:51,567 La bombe ! 890 01:30:05,456 --> 01:30:07,542 Excusez-moi ? 891 01:30:08,292 --> 01:30:10,169 J'ai une liste... 892 01:30:10,336 --> 01:30:13,798 et je ne sais même pas si cet article existe. 893 01:30:13,965 --> 01:30:16,718 C'est ma femme qui l'a écrite, elle s'est peut-être trompée. 894 01:30:16,884 --> 01:30:21,222 Ça paraît peut-être un peu bizarre, mais je dois vous poser la question. 895 01:30:21,347 --> 01:30:27,770 'Noix de cajou artisanales, fermentées, végétales... 896 01:30:27,937 --> 01:30:30,481 et fromage au tahini vegan fumé ?' 897 01:30:30,648 --> 01:30:32,191 Ça existe ? 898 01:30:33,276 --> 01:30:37,113 Tenez. Un homme selon mon cœur. 899 01:30:38,531 --> 01:30:41,242 Je n'aurais pas osé miser sur ceci. Merci infiniment. 900 01:30:41,409 --> 01:30:43,119 OK, en avant la musique. 901 01:30:43,286 --> 01:30:45,329 Zoom arrière 400 m... 902 01:30:46,164 --> 01:30:48,082 c'est parti. 903 01:31:08,144 --> 01:31:10,188 Prêt à faire feu... 904 01:31:11,314 --> 01:31:12,982 larguez les bombes. 905 01:31:14,942 --> 01:31:16,652 Six, cinq... 906 01:31:16,861 --> 01:31:18,780 quatre, trois... 907 01:31:18,905 --> 01:31:21,240 deux, un... 908 01:31:21,407 --> 01:31:22,950 Impact ! 909 01:31:55,316 --> 01:31:59,153 Temps restant avant dernière frappe 00:14:58 910 01:34:01,025 --> 01:34:02,693 Merde... 911 01:34:04,195 --> 01:34:06,239 Tu es du JSOC ? 912 01:34:09,450 --> 01:34:11,327 Tu peux marcher ? 913 01:34:12,036 --> 01:34:13,704 Qui es-tu ? 914 01:34:13,871 --> 01:34:15,665 La cavalerie. 915 01:36:28,131 --> 01:36:30,341 Bordel, Kinney... 916 01:36:32,051 --> 01:36:33,720 Tu vas bien ? 917 01:36:39,434 --> 01:36:41,436 Qui est ce type ? 918 01:36:41,602 --> 01:36:44,188 L'agent qu'on devait exfiltrer, je crois... 919 01:36:44,355 --> 01:36:46,607 Viens, tirons-nous d'ici. - Si vite ? 920 01:36:46,774 --> 01:36:51,571 Temps restant avant dernière frappe 00:05:56 921 01:36:52,238 --> 01:36:54,866 Par quel côté ? - Par ici, je pense. En avant ! 922 01:37:04,876 --> 01:37:05,918 Nom de Dieu... 923 01:37:11,966 --> 01:37:14,093 Attends ici. Je reviens. 924 01:37:14,302 --> 01:37:19,223 Boeing 0-1, ici Sunburn 0-6. Distance cible, 5 minutes. 925 01:37:19,348 --> 01:37:24,645 Bien reçu, on est en attente. Contact sur zone 7-9-8-4-0. 926 01:37:32,320 --> 01:37:34,572 Merde, merde ! 927 01:37:37,617 --> 01:37:39,202 Allez ! 928 01:37:43,414 --> 01:37:45,750 Cacahuètes barbecue... 929 01:37:49,045 --> 01:37:51,589 Allez ! 930 01:37:51,756 --> 01:37:53,424 {\an8}Crème fraîche vegan... 931 01:37:55,093 --> 01:37:57,095 {\an8}Allez ! 932 01:37:57,470 --> 01:37:58,971 Feta végétal... 933 01:37:59,305 --> 01:38:01,265 Nom de Dieu... 934 01:38:17,824 --> 01:38:20,993 Allez, mec... décroche ! 935 01:38:22,620 --> 01:38:24,414 Décroche, sergent. 936 01:38:26,290 --> 01:38:28,042 Sergent ! 937 01:38:32,088 --> 01:38:33,047 J'ai besoin de Reaper ! 938 01:38:33,214 --> 01:38:36,008 Il est pas là, essaie son portable... - Attendez ! 939 01:38:36,175 --> 01:38:40,263 702-166-4200... 940 01:38:44,225 --> 01:38:45,518 Attendez ! 941 01:38:46,728 --> 01:38:50,273 Allô ? Nom de Dieu ! 942 01:39:01,200 --> 01:39:02,368 Allez, mec... 943 01:39:02,535 --> 01:39:05,747 Je cherche partout. 944 01:39:06,831 --> 01:39:08,291 Une minute. 945 01:39:11,461 --> 01:39:14,255 C'était un numéro inconnu. 946 01:39:14,464 --> 01:39:19,093 Je cherche partout, mais ils ont aussi du vrai mexicain. 947 01:39:19,302 --> 01:39:21,095 Avec de la viande. 948 01:39:22,972 --> 01:39:27,935 OK ? Y a de la viande dedans. 949 01:39:28,144 --> 01:39:30,188 J'aurais pas dû dire 'vrai'. 950 01:39:31,230 --> 01:39:33,191 Temps restant avant dernière frappe 00:03:01 951 01:39:33,357 --> 01:39:35,026 On approche de notre cible. 952 01:39:36,861 --> 01:39:38,571 Allez ! Vite, vite ! 953 01:39:41,449 --> 01:39:45,953 Je cherchais des tampons dégradables... plus absorbants... 954 01:39:46,120 --> 01:39:47,330 Allez-y. 955 01:39:49,540 --> 01:39:52,251 Quel est le problème ? - Rien. 956 01:39:59,467 --> 01:40:01,094 Reaper, ici Playboy. Annulez la frappe ! 957 01:40:01,302 --> 01:40:04,389 Annulez la dernière frappe ! 958 01:40:07,892 --> 01:40:09,227 Temps restant avant dernière frappe 00:01:49 959 01:40:09,394 --> 01:40:13,106 Appelle SitComm ! - Je ne comprends pas. 960 01:40:13,356 --> 01:40:16,526 Appelle SitComm, bordel ! - Appeler SitComm... 961 01:40:22,448 --> 01:40:24,700 Connards, décrochez ! 962 01:40:25,410 --> 01:40:27,161 Prêt pour le dernier largage. 963 01:40:32,208 --> 01:40:34,836 Allez ! Appelle SitComm. 964 01:40:35,002 --> 01:40:36,504 Allez ! 965 01:40:39,465 --> 01:40:42,385 Décrochez, nom de Dieu ! 966 01:40:51,477 --> 01:40:53,438 Merde ! 967 01:41:01,821 --> 01:41:03,740 Charge 0-1 pour dernière frappe. 968 01:41:04,115 --> 01:41:06,451 Allez ! 969 01:41:14,959 --> 01:41:17,920 En avant ! Là ! 970 01:41:18,504 --> 01:41:20,965 Temps jusqu'à cible, 30 secondes. 971 01:41:29,682 --> 01:41:32,101 Laissez passer ! 972 01:41:32,310 --> 01:41:34,687 Impact dans 15 secondes. 973 01:41:41,527 --> 01:41:42,862 Annulez cette frappe ! 974 01:41:43,154 --> 01:41:45,364 10 secondes... 975 01:41:51,412 --> 01:41:52,371 Sept... 976 01:41:52,872 --> 01:41:53,831 six... 977 01:41:54,457 --> 01:41:55,374 cinq... 978 01:41:58,086 --> 01:41:59,420 trois... 979 01:41:59,545 --> 01:42:00,755 deux... 980 01:42:01,047 --> 01:42:01,839 un... 981 01:42:02,006 --> 01:42:05,093 Arrêtez ! Annulez ! Vous m'entendez ? 982 01:42:12,100 --> 01:42:14,477 Que fais-tu ? - Ils ont bien reçu ça ? 983 01:42:14,644 --> 01:42:17,855 Nos gars sont encore là-bas. - Foutaise... 984 01:42:18,481 --> 01:42:22,652 Zoome sur l'emplacement de la frappe ! 985 01:42:23,694 --> 01:42:25,780 Le voilà. C'est Playboy. 986 01:42:26,656 --> 01:42:30,410 Désolé. - Nom de Dieu, Reaper... 987 01:42:49,637 --> 01:42:51,347 À qui fais-tu signe ? 988 01:42:51,931 --> 01:42:53,558 Un ami. 989 01:43:13,578 --> 01:43:15,329 Merde... 990 01:43:34,390 --> 01:43:36,225 Qui a gagné ? 991 01:43:37,477 --> 01:43:40,521 Les Vols... ils passent en finale. 992 01:43:40,730 --> 01:43:43,441 Bravo, colonel. Félicitations. 993 01:43:43,608 --> 01:43:47,320 Une belle victoire pour vous et le merveilleux État du Tennessee. 994 01:43:47,487 --> 01:43:48,821 En effet. 995 01:43:51,449 --> 01:43:54,243 Je viens d'appeler ce téléphone... 996 01:43:55,244 --> 01:43:59,749 cinq fois, nom de Dieu. Le cornet était de nouveau décroché. 997 01:43:59,957 --> 01:44:02,376 C'était pas ma femme enceinte. 998 01:44:04,253 --> 01:44:08,591 Mais une situation de vie ou de mort pour notre homme sur place. 999 01:44:10,468 --> 01:44:12,512 Notre boulot, c'est la communication ! 1000 01:44:12,678 --> 01:44:17,642 Notre priorité est la protection de ceux qui servent notre patrie. 1001 01:44:19,519 --> 01:44:24,232 Donc est-ce que nous pouvons à nouveau faire notre boulot ?! 1002 01:44:30,655 --> 01:44:32,281 Que fais-tu ? 1003 01:44:32,448 --> 01:44:35,743 Déduisez ça de ma prime, colonel. 1004 01:45:22,749 --> 01:45:25,585 Va te reposer, on se voit demain. 1005 01:45:25,752 --> 01:45:27,336 À demain. 1006 01:45:30,048 --> 01:45:33,009 Tu as un smoking ? - Un smoking ? 1007 01:45:33,217 --> 01:45:36,262 Je n'en ai pas, non. 1008 01:45:37,555 --> 01:45:39,474 Il n'en faut pas pour le mariage, si ? 1009 01:45:39,640 --> 01:45:43,770 Non. Mais pour la réception, oui. 1010 01:45:44,562 --> 01:45:46,898 Tu me demandes d'être témoin ? 1011 01:45:47,106 --> 01:45:49,025 Non, Reaper. 1012 01:45:50,943 --> 01:45:55,073 Je voulais te demander de me conduire à l'autel. 1013 01:45:57,742 --> 01:45:59,702 Sérieux ? 1014 01:46:04,123 --> 01:46:09,045 Ce serait un grand honneur pour moi. 1015 01:46:14,092 --> 01:46:18,137 Je suis sûr à 100 % d'une chose. 1016 01:46:18,805 --> 01:46:22,183 Ton papa serait très fier de toi. 1017 01:46:24,185 --> 01:46:25,770 Merci. 1018 01:46:25,937 --> 01:46:29,148 Et sur quelle musique va-t-on danser ? - Danser ? 1019 01:46:29,315 --> 01:46:32,026 Je n'y ai pas encore pensé. 1020 01:46:32,193 --> 01:46:36,948 Choisis un morceau et écoute simplement mes mains. 1021 01:46:37,240 --> 01:46:40,159 Écouter tes mains ? - En effet. 1022 01:46:42,245 --> 01:46:44,122 Derrière mon dos... - Ainsi ? 1023 01:46:44,288 --> 01:46:46,791 Bien. - Et puis ? 1024 01:46:46,958 --> 01:46:51,796 Tu te rapproches et tu t'écartes... encore. 1025 01:46:52,630 --> 01:46:55,675 Tourner... l'autre main. 1026 01:46:55,842 --> 01:46:57,927 Transition... 1027 01:46:58,094 --> 01:47:00,346 Par derrière... parfait. 1028 01:47:00,471 --> 01:47:03,933 Tu as souvent fait ceci. - Je me suis souvent exercé, oui. 1029 01:47:04,142 --> 01:47:08,146 Tu es doué. Tu sais aussi twerker ? 1030 01:47:08,438 --> 01:47:10,398 Pardon ? Twerker ? 1031 01:47:12,191 --> 01:47:16,279 Non, je sais pas. - Va vite t'exercer.