1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,607 (鈴鈴) 4 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 (心理輔導) 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,129 (醫生外出中) 6 00:01:32,426 --> 00:01:36,471 快點吧,莎莉,我不可以遲到 是我安排這次訓練的 7 00:01:36,555 --> 00:01:38,390 馬上來,大哥哥 8 00:01:44,188 --> 00:01:45,564 小心啊 9 00:01:45,647 --> 00:01:47,316 早晨,查理布朗 10 00:01:47,399 --> 00:01:50,527 早晨,萊納斯、露絲 你們準備好今日的訓練未? 11 00:01:50,611 --> 00:01:54,114 我們何必費神練習呢?我們從來都未贏過 12 00:01:54,198 --> 00:01:56,658 正是這個原因,我已經厭倦了落敗 13 00:01:56,742 --> 00:01:58,535 查理布朗,不如這麼想 14 00:01:58,619 --> 00:02:01,580 比起勝利,我們從落敗中領悟到更多 15 00:02:01,663 --> 00:02:04,750 我所領悟到的 足以令我成為世上最聰明的人 16 00:02:04,833 --> 00:02:08,503 我的小寶貝,你不跟我說早晨嗎? 17 00:02:08,586 --> 00:02:10,839 我才不是你的小寶貝 18 00:02:10,923 --> 00:02:12,758 查理布朗,你有何計策? 19 00:02:12,841 --> 00:02:15,928 新制服?新策略?新四分衛? 20 00:02:16,011 --> 00:02:18,055 不是,是新教練 21 00:02:19,014 --> 00:02:21,558 或者你也不完全是傻瓜吧 22 00:02:22,059 --> 00:02:29,066 《向爸媽表愛意》 23 00:02:33,278 --> 00:02:35,322 -早晨,先生 -早晨,瑪茜 24 00:02:35,405 --> 00:02:37,115 我最近在讀美式足球的書 25 00:02:37,199 --> 00:02:40,160 我準備好上場大踢懷念的牛皮波 26 00:02:40,244 --> 00:02:43,580 是豬皮波,瑪茜 美足不是所有東西都要形容為懷念的 27 00:02:43,664 --> 00:02:44,915 先生,隨便你說吧 28 00:02:44,998 --> 00:02:47,876 還有別叫我“先生”,我今天是“教練” 29 00:02:47,960 --> 00:02:49,211 好了,聽住 30 00:02:51,755 --> 00:02:57,052 查理請求我幫忙訓練他的球隊 為下一季賽事做準備 31 00:02:57,135 --> 00:02:59,429 教你們真的極具挑戰性 32 00:03:00,597 --> 00:03:02,474 準備好練習未?好 33 00:03:02,558 --> 00:03:05,561 首先來個熱身,做100下開合跳 34 00:03:05,644 --> 00:03:06,770 瑪茜 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,814 你們也聽得到吧,跳吧 36 00:03:11,567 --> 00:03:14,027 一、二、三 37 00:03:14,111 --> 00:03:19,783 四、五、六、七、八、九、十 38 00:03:19,867 --> 00:03:21,910 11、12、13… 39 00:03:21,994 --> 00:03:25,539 -抱歉,教練,我遲到了 -乒乓,你最好有個合理的解釋 40 00:03:28,917 --> 00:03:33,964 有啊,因為明天是母親節 糖果店大排長龍 41 00:03:35,048 --> 00:03:36,300 甚麼? 42 00:03:36,383 --> 00:03:40,012 是明天?我竟然差點忘記了母親節 43 00:03:40,095 --> 00:03:42,306 母親節?母親節是特別的日子 44 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 查理,少講廢話 45 00:03:43,891 --> 00:03:45,267 瑪茜,我們做到哪裏? 46 00:03:45,350 --> 00:03:47,561 我數不清了 47 00:03:47,644 --> 00:03:49,104 算了 48 00:03:49,188 --> 00:03:52,482 是時候來個示範,你們接下來看到的 49 00:03:52,566 --> 00:03:56,570 是真正落手落腳,實戰示範 50 00:03:56,653 --> 00:03:57,946 瑪茜,叫牠們出場吧 51 00:04:02,367 --> 00:04:05,078 留心看那個鼻子奇怪的小子 52 00:04:05,162 --> 00:04:07,122 看看那些動作 53 00:04:07,206 --> 00:04:09,166 好,小子,做夠動作了 54 00:04:12,753 --> 00:04:14,505 首先來個簡單的踢球示範 55 00:04:14,588 --> 00:04:16,005 好,立著球 56 00:04:23,764 --> 00:04:25,390 小子,踢得還好 57 00:04:25,474 --> 00:04:29,144 振作一點,忘記剛才的失誤 現在來個傳球戰術 58 00:04:30,020 --> 00:04:34,733 我總是不知道媽媽喜歡甚麼 萊納斯,你那麼聰明,你會怎麼做? 59 00:04:34,816 --> 00:04:38,487 我媽媽每天都會在我的午餐袋裏放字條 60 00:04:38,570 --> 00:04:39,696 就像這一張 61 00:04:41,823 --> 00:04:43,659 “親愛的兒子,用功讀書 62 00:04:43,742 --> 00:04:45,994 記住,尋找真正快樂的要訣 63 00:04:46,078 --> 00:04:47,746 就在你的內心 64 00:04:47,829 --> 00:04:50,415 午餐只是一點額外的快樂 愛你的媽媽上” 65 00:04:51,375 --> 00:04:53,210 她有時會寫得太興起 66 00:04:53,293 --> 00:04:55,587 直線跑,然後急轉右 67 00:04:56,713 --> 00:04:58,632 轉左,急調頭 68 00:05:03,345 --> 00:05:06,682 不要跑回來,這是傳球,不是回攻 69 00:05:06,765 --> 00:05:10,561 我決定今年寫封特別的回信答謝她 70 00:05:10,644 --> 00:05:13,564 但我仍要想想寫甚麼 71 00:05:13,647 --> 00:05:16,191 我不太擅長寫作 72 00:05:16,275 --> 00:05:18,777 “玫瑰是…紫羅蘭是…” 73 00:05:21,071 --> 00:05:24,283 那招戰術不是這樣的,攔截那傢伙 74 00:05:24,366 --> 00:05:26,034 牠究竟有否聽到我說話? 75 00:05:26,618 --> 00:05:28,412 你們在搞甚麼? 76 00:05:28,495 --> 00:05:32,541 我會做份禮物給媽媽 將會是真正藝術家級的傑作 77 00:05:32,624 --> 00:05:34,168 真的嗎?即是甚麼? 78 00:05:34,251 --> 00:05:36,044 如果我知道,我早就講了 79 00:05:36,753 --> 00:05:40,424 -你會送甚麼給你媽媽? -她最近對我很好 80 00:05:40,507 --> 00:05:44,136 所以我提升禮物的分量 送她一張5美元新鈔 81 00:05:44,219 --> 00:05:45,721 你想得真周到 82 00:05:45,804 --> 00:05:47,139 直接送錢 83 00:05:47,222 --> 00:05:49,474 球根本不在你的手上 84 00:05:50,184 --> 00:05:52,144 我最近在寫一首奏鳴曲給我媽媽 85 00:05:52,227 --> 00:05:56,148 我稱之為“你是最好的媽媽” 是一首F大調的歌曲 86 00:05:56,231 --> 00:05:57,399 我媽媽喜歡擁抱 87 00:05:57,482 --> 00:06:00,110 所以我會做一本擁抱贈券本給她 88 00:06:00,194 --> 00:06:02,821 停低,看看你後面 89 00:06:07,409 --> 00:06:11,330 牠細細粒但跑得不錯,跑啊,快點… 90 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 好嘢 91 00:06:17,002 --> 00:06:19,671 稱不上完美,但成功達陣 92 00:06:19,755 --> 00:06:22,090 你們都…看到嗎? 93 00:06:22,174 --> 00:06:23,759 -母親節 -母親節快樂 94 00:06:23,842 --> 00:06:25,135 母親節最正,是吧? 95 00:06:25,219 --> 00:06:27,346 -母親節快樂 -我鍾意母親節 96 00:06:31,558 --> 00:06:33,060 可否留心聽我說話? 97 00:06:33,644 --> 00:06:37,064 除非你們有更重要的事情想做吧? 98 00:06:38,690 --> 00:06:41,527 其實我要去手工藝店買手作材料 99 00:06:41,610 --> 00:06:43,070 我要去整多些贈券 100 00:06:43,153 --> 00:06:45,781 我還要構思奏鳴曲的最後樂章 101 00:06:45,864 --> 00:06:48,825 一張卡加上朱古力應該是不錯的配搭 102 00:06:49,368 --> 00:06:51,203 我應該去寫信了 103 00:06:54,373 --> 00:06:57,000 抱歉,教練,我也該走了 104 00:06:57,084 --> 00:06:59,628 我遲些打給你安排下一場訓練吧 105 00:07:02,130 --> 00:07:04,007 好,隨便走吧 106 00:07:04,091 --> 00:07:06,760 但你們下一季輸波就別怪我了 107 00:07:13,016 --> 00:07:16,228 至少還有人沒有被無謂的母親節分心 108 00:07:21,441 --> 00:07:24,152 連你也走?所有人都離棄我了 109 00:07:25,320 --> 00:07:27,531 不是所有人,教練,先生 110 00:09:47,462 --> 00:09:49,256 現在來一招鬼祟把戲 111 00:09:49,339 --> 00:09:52,759 我先退後,然後假傳給跑衛 112 00:09:52,843 --> 00:09:55,137 但其實我會繼續持球 113 00:09:55,220 --> 00:09:57,973 使出幾下花式,避開對方攔截 114 00:09:58,056 --> 00:10:00,934 然後衝去達陣 115 00:10:01,018 --> 00:10:02,227 先生 116 00:10:03,729 --> 00:10:05,772 先生,這非常有趣 117 00:10:05,856 --> 00:10:08,692 但或者我們應該等其他球員都在場才示範 118 00:10:08,775 --> 00:10:12,613 不行,我不會因為母親節而改變計劃 119 00:10:13,447 --> 00:10:16,450 或者我們也可以找其他好玩的事做 120 00:10:16,533 --> 00:10:18,493 誰說我玩得不開心? 121 00:10:18,577 --> 00:10:21,955 你看不出我很開心嗎? 122 00:10:24,166 --> 00:10:26,668 -先生,你想談談嗎? -不 123 00:10:33,217 --> 00:10:36,011 先生,很遺憾你沒有媽媽在身邊 124 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 我只是不明白母親節有甚麼大不了 125 00:10:39,097 --> 00:10:41,391 母親節簡直是…無謂 126 00:10:51,318 --> 00:10:54,988 先生,我們能夠談起這種事,這也很好 127 00:11:10,629 --> 00:11:12,548 瑪茜,你該回家了 128 00:11:12,631 --> 00:11:15,634 你應該要為明天做準備 129 00:11:15,717 --> 00:11:19,096 已經準備好了,先生,我做了杯子蛋糕 130 00:11:19,179 --> 00:11:21,265 我寧願留低陪你 131 00:11:23,475 --> 00:11:25,435 每年都是這樣子 132 00:11:25,519 --> 00:11:29,523 我本來好好地,之後有人提起母親節 133 00:11:29,606 --> 00:11:33,986 我就突然想起只有我沒有媽媽 134 00:11:34,653 --> 00:11:36,780 先生,這樣一定很難受 135 00:11:36,864 --> 00:11:38,490 瑪茜,的確是 136 00:11:46,957 --> 00:11:48,917 我上年詐病 137 00:11:49,001 --> 00:11:51,253 那個星期就不用返學 138 00:11:51,336 --> 00:11:54,673 我也記得,你說你不舒服 139 00:11:57,885 --> 00:12:00,888 你想的話,你可以來我家過母親節 140 00:12:00,971 --> 00:12:02,639 我不介意分享我媽媽 141 00:12:03,307 --> 00:12:06,727 你媽媽很好人,但根本不是同一回事 142 00:12:07,227 --> 00:12:09,313 我有甚麼可以幫你嗎? 143 00:12:11,106 --> 00:12:12,357 瑪茜,我也不知道 144 00:12:12,441 --> 00:12:16,028 你可否令母親節從此永遠消失? 145 00:12:16,820 --> 00:12:18,739 先生,恐怕我無能為力 146 00:12:19,448 --> 00:12:21,033 我也這麼想 147 00:12:25,162 --> 00:12:27,122 我們去把球還給查理吧 148 00:12:29,416 --> 00:12:32,753 “致我的媽媽”,不行 149 00:12:33,295 --> 00:12:36,924 “親愛的媽媽”,不行 150 00:12:38,383 --> 00:12:40,093 “我的母親大人” 151 00:12:43,305 --> 00:12:44,473 “唏,媽” 152 00:12:46,350 --> 00:12:48,227 書信寫作是一門失落的藝術 153 00:12:49,853 --> 00:12:50,854 “母親” 154 00:12:51,355 --> 00:12:53,065 萊納斯,借開 155 00:12:53,148 --> 00:12:56,443 我要在這張檯上製作獨特的母親節禮物 156 00:13:02,074 --> 00:13:05,410 就是一幅媽媽的水彩人像畫 157 00:13:05,494 --> 00:13:07,996 她一看到作品就會說 158 00:13:08,080 --> 00:13:10,707 “這幅畫值得貼在雪櫃上供人欣賞” 159 00:13:10,791 --> 00:13:12,501 似乎是不錯的主意 160 00:13:12,584 --> 00:13:15,254 我相信最好的禮物是發自內心 161 00:13:15,337 --> 00:13:18,131 內心,還用說,這就是藝術 162 00:13:18,632 --> 00:13:24,179 身為一個優秀的藝術家要有紀律、專注 163 00:13:24,263 --> 00:13:27,349 而且從不急於完成作品 164 00:13:27,432 --> 00:13:28,684 搞掂 165 00:13:31,103 --> 00:13:33,021 你最近有看過媽媽的樣子嗎? 166 00:13:36,191 --> 00:13:40,612 我還是做別的東西好了,具啟發性的作品 167 00:13:41,238 --> 00:13:45,117 誠實與過分誠實只是一線之差 168 00:13:47,870 --> 00:13:49,872 你不按門鐘嗎? 169 00:13:49,955 --> 00:13:51,707 我不想見到任何人 170 00:13:53,667 --> 00:13:55,669 你想借用我的手巾嗎? 171 00:13:56,670 --> 00:13:59,214 我沒有哭,只是在想事情 172 00:13:59,298 --> 00:14:02,426 有時兩者看起來沒分別 173 00:14:02,509 --> 00:14:04,678 你想要的話就跟我講吧 174 00:14:08,932 --> 00:14:11,101 我真的不明白為何這麼傷心 175 00:14:11,685 --> 00:14:13,854 也許是因為你想念媽媽? 176 00:14:13,937 --> 00:14:16,940 我從來都沒有媽媽,我怎麼會想念她? 177 00:14:17,608 --> 00:14:19,943 或者你是想念媽媽會做的事 178 00:14:20,027 --> 00:14:22,070 例如做你最喜歡吃的曲奇 179 00:14:22,154 --> 00:14:24,656 你受傷了就幫你貼膠布 180 00:14:24,740 --> 00:14:26,200 還有唱你最喜歡的歌? 181 00:14:26,283 --> 00:14:27,618 我沒有想念那些事 182 00:14:27,701 --> 00:14:31,747 我爸爸為我做了媽媽會做的事 他是最好的 183 00:14:32,748 --> 00:14:34,499 你爸爸真的很好人 184 00:14:35,375 --> 00:14:37,461 先生,你還好嗎? 185 00:14:38,003 --> 00:14:41,256 瑪茜,世上有很多種媽媽,是吧? 186 00:14:41,798 --> 00:14:44,593 當然了,寄養孩子有很好的媽媽 187 00:14:44,676 --> 00:14:48,180 領養孩子也是 有些孩子甚至有兩個媽媽 188 00:14:48,263 --> 00:14:53,560 對,就連像我那樣沒有媽媽的孩子 也會有親人扮演著母親的角色 189 00:14:54,144 --> 00:14:57,898 所有母親都值得受讚頌,你覺得對嗎? 190 00:14:57,981 --> 00:14:59,233 當然了 191 00:14:59,733 --> 00:15:01,610 我就要這麼做 192 00:15:01,693 --> 00:15:04,738 我要為我爸爸慶祝母親節 193 00:15:04,821 --> 00:15:06,198 就是這麼簡單 194 00:15:06,281 --> 00:15:09,826 我只需要為他準備母親節禮物 195 00:15:11,787 --> 00:15:12,996 譬如送卡? 196 00:15:13,080 --> 00:15:15,707 對,沒錯,送卡 197 00:15:15,791 --> 00:15:20,128 我會送卡給他,搞掂 不需要詐病了,問題已解決 198 00:15:20,212 --> 00:15:22,589 瑪茜,你簡直是天才 199 00:15:23,090 --> 00:15:24,091 是嗎? 200 00:15:30,138 --> 00:15:33,016 真的沒想到明天就是母親節 201 00:15:33,100 --> 00:15:35,644 上年不是已經慶祝過母親節了嗎? 202 00:15:35,727 --> 00:15:37,354 這是一年一度 203 00:15:37,437 --> 00:15:40,983 不過,莎莉,保持專注 我們要想出一份獨特的禮物 204 00:15:56,957 --> 00:15:59,084 莎莉,我有個主意 205 00:15:59,168 --> 00:16:01,587 媽媽經常說最喜歡吃甚麼? 206 00:16:01,670 --> 00:16:03,505 不用煮的東西 207 00:16:03,589 --> 00:16:04,631 沒錯 208 00:16:04,715 --> 00:16:08,468 我們明天為她做一份床上早餐 209 00:16:08,552 --> 00:16:10,596 這樣不會弄髒她的床單嗎? 210 00:16:10,679 --> 00:16:15,184 你好像不明白床上早餐的精髓 211 00:16:15,267 --> 00:16:18,395 是用托盤端送,非常高雅 212 00:16:18,478 --> 00:16:20,105 我覺得會弄到污糟邋遢 213 00:16:20,189 --> 00:16:22,524 信我吧,她一定會喜歡 214 00:16:22,608 --> 00:16:24,693 但我們要彩排一次 215 00:16:24,776 --> 00:16:27,446 從瓷器櫃裏拿來最優質的碟 216 00:16:27,529 --> 00:16:29,239 收到,大哥哥 217 00:16:39,666 --> 00:16:41,418 (麵粉) 218 00:17:05,776 --> 00:17:07,194 怎麼… 219 00:17:14,159 --> 00:17:17,496 你不是說床上早餐不會弄到污糟邋遢嗎? 220 00:17:19,665 --> 00:17:21,165 哎呀 221 00:20:15,632 --> 00:20:17,885 我們到了,好 222 00:20:17,968 --> 00:20:20,220 我們要找一張母親節卡,寫著 223 00:20:20,304 --> 00:20:23,015 “爸爸,謝謝你扮演著一個好媽媽” 224 00:20:23,098 --> 00:20:25,601 聽起來…幾合理 225 00:20:26,560 --> 00:20:30,355 “親愛的媽媽 你的笑容為我帶來歡樂”,不行 226 00:20:30,439 --> 00:20:32,941 “親愛的媽媽,我對你的愛…” 227 00:20:33,984 --> 00:20:37,404 “致有如糖般甜美的媽媽”,這張也不行 228 00:20:37,487 --> 00:20:39,698 他會喜歡的母親節卡都在哪裏? 229 00:20:39,781 --> 00:20:43,452 汽車、運動或者格仔圖案呢? 230 00:20:43,535 --> 00:20:45,996 這些卡花哩花碌又肉麻 231 00:20:46,079 --> 00:20:48,624 “母親,噢,母親”,噢,真要命 232 00:20:48,707 --> 00:20:50,375 不,絕對不行,不行 233 00:20:55,714 --> 00:20:58,926 真是難以置信,沒有一張卡適合我爸爸 234 00:20:59,009 --> 00:21:00,594 你們有否見到一張卡寫著 235 00:21:00,677 --> 00:21:03,764 “世上最偉大的祖母,祝你母親節快樂”? 236 00:21:03,847 --> 00:21:07,226 我想要一張簡潔而窩心的卡,就像她一樣 237 00:21:08,018 --> 00:21:09,228 祝你好運 238 00:21:11,688 --> 00:21:14,525 “無人能及我的祖母 239 00:21:14,608 --> 00:21:17,861 世上最偉大的祖母,祝你母親節快樂” 240 00:21:17,945 --> 00:21:19,696 這張最適合不過 241 00:21:19,780 --> 00:21:22,407 謝謝你,瑪茜 242 00:21:24,493 --> 00:21:25,827 不好意思 243 00:21:25,911 --> 00:21:29,665 可否告訴我 哪裏有適合我爸爸的母親節卡? 244 00:21:32,167 --> 00:21:34,753 那麼你應該擴大賀卡種類 245 00:21:34,837 --> 00:21:38,632 不是每個人的家庭都一樣,可惡 246 00:21:39,341 --> 00:21:40,384 瑪茜 247 00:21:41,885 --> 00:21:43,053 抱歉 248 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 來吧 249 00:21:46,306 --> 00:21:47,474 我拒絕放棄 250 00:21:48,016 --> 00:21:49,017 走吧 251 00:21:50,185 --> 00:21:51,895 溜冰鞋呢? 252 00:21:51,979 --> 00:21:53,105 他的腳踝太柔弱 253 00:21:53,188 --> 00:21:55,649 -那麼花呢? -他對花過敏 254 00:21:55,732 --> 00:21:56,650 (愛) 255 00:21:56,733 --> 00:21:59,611 -珠寶呢? -不錯,但太貴了 256 00:21:59,695 --> 00:22:00,696 蛋糕呢? 257 00:22:00,779 --> 00:22:03,031 他比較喜歡吃鹹的 258 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 不如做皮膚護理? 259 00:22:04,491 --> 00:22:05,951 他討厭青瓜 260 00:22:10,205 --> 00:22:11,582 為他寫首歌呢? 261 00:22:11,665 --> 00:22:15,586 我放棄了,根本無可能 262 00:24:49,448 --> 00:24:52,826 你不覺得清理廚房也算是一種禮物嗎? 263 00:24:52,910 --> 00:24:55,787 我們時間無多了,繼續找吧 264 00:24:58,582 --> 00:25:00,375 不如送雪糕蛋糕? 265 00:25:02,252 --> 00:25:04,713 這主意其實也不錯 266 00:25:10,886 --> 00:25:12,721 麻煩要一個雪糕蛋糕 267 00:25:14,681 --> 00:25:16,141 -士多啤梨味 -士多啤梨味 268 00:25:16,934 --> 00:25:18,185 尺寸要… 269 00:25:18,268 --> 00:25:19,978 -大的 -麻煩要大的 270 00:25:24,107 --> 00:25:28,070 莎莉,我不夠錢,你有錢嗎? 271 00:25:30,155 --> 00:25:31,990 麻煩一個接一個 272 00:25:36,787 --> 00:25:39,998 其實母親節同樣只是商業化的節日 273 00:25:41,542 --> 00:25:42,543 謝謝你,先生 274 00:25:43,085 --> 00:25:46,797 那麼你不會吃這種商業化的商品吧? 275 00:25:46,880 --> 00:25:48,465 我當然會吃 276 00:25:48,549 --> 00:25:52,511 一旦涉及雪糕,我的原則就有商量的餘地 277 00:26:01,854 --> 00:26:05,732 你們應該想問 我從哪裏得來這頂華麗的王冠吧 278 00:26:05,816 --> 00:26:07,276 我確實有想過 279 00:26:07,359 --> 00:26:09,319 這是我做的,明天送給媽媽 280 00:26:09,403 --> 00:26:12,197 好讓她體驗做一天女王 281 00:26:12,281 --> 00:26:15,075 我正在做測試,感覺非常好 282 00:26:16,159 --> 00:26:18,287 我永遠都不會找到給爸爸… 283 00:26:20,914 --> 00:26:24,877 母親節…我去到哪裏,都聽到母親節 284 00:26:24,960 --> 00:26:29,965 如果我再聽到一次“母親節” 我應該會…尖叫 285 00:26:30,048 --> 00:26:32,301 我們買了雪糕蛋糕來慶祝母親節 286 00:26:32,384 --> 00:26:36,471 我本來想買雲呢拿蛋糕 或朱古力蛋糕來慶祝母親節 287 00:26:37,639 --> 00:26:39,766 但莎莉提議買士多啤梨味 288 00:26:39,850 --> 00:26:42,686 這口味似乎亦很適合母親節 289 00:26:42,769 --> 00:26:47,107 母親節… 290 00:27:05,959 --> 00:27:08,504 搞禍了,你看你做了甚麼好事 291 00:27:10,547 --> 00:27:12,883 對不起,露絲 292 00:27:12,966 --> 00:27:15,427 查理,只是… 293 00:27:17,262 --> 00:27:18,430 沒時間解釋 294 00:27:19,598 --> 00:27:21,016 先生,回來吧 295 00:27:21,517 --> 00:27:24,728 母親節顯然不是她最喜歡的節日 296 00:27:30,234 --> 00:27:32,861 -先生,你要去哪裏? -回家 297 00:27:36,490 --> 00:27:40,702 我只是想買份母親節禮物給爸爸 我連這件事也做不到 298 00:27:40,786 --> 00:27:42,412 -或者我們可以… -不,瑪茜 299 00:27:42,496 --> 00:27:44,915 你要說甚麼,我都不想聽 300 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 你每次想幫忙,最後只是令我更難受 301 00:27:48,043 --> 00:27:51,547 對不起,先生,我無意令你難受 302 00:27:51,630 --> 00:27:55,592 母親節一直以來都很不好過 這一點是不會改變的 303 00:27:55,676 --> 00:27:58,136 所以拜託你別煩我了 304 00:30:15,899 --> 00:30:18,735 螞蟻應該不用慶祝母親節吧 305 00:30:20,988 --> 00:30:22,823 螞蟻真幸運 306 00:30:23,365 --> 00:30:25,284 螞蟻應該算是幸運 307 00:30:25,784 --> 00:30:28,287 牠們好像總是知道自己適合甚麼 308 00:30:30,122 --> 00:30:33,417 我爸爸偶爾會跟我說 309 00:30:33,500 --> 00:30:36,336 “薄荷碧蒂,你知道自己是甚麼嗎?” 310 00:30:36,420 --> 00:30:38,088 我總會答“不知道” 311 00:30:38,172 --> 00:30:44,428 他就會跟我說:“你是獨特的寶貝” 之後我們就會大笑起來 312 00:30:44,511 --> 00:30:47,931 但有時我真的希望自己沒那麼獨特 313 00:30:48,432 --> 00:30:49,933 我應該明白 314 00:30:50,475 --> 00:30:54,605 今天大家都很興奮,超乎興奮的心情 315 00:30:54,688 --> 00:30:58,025 他們都因為慶祝母親節而感到開心 316 00:30:58,108 --> 00:31:03,488 我知道無論自己做甚麼 都無法理解那種感受 317 00:31:03,572 --> 00:31:05,073 我卻覺得很生氣 318 00:31:05,657 --> 00:31:09,661 你有否想過你的憤怒其實可能是傷感? 319 00:31:21,006 --> 00:31:22,633 先生,哭出來也沒關係 320 00:31:25,969 --> 00:31:27,763 流一滴眼淚並不代表哭 321 00:31:33,810 --> 00:31:36,480 或者你可以送其他東西給你爸爸 322 00:31:37,064 --> 00:31:38,607 別再提出主意了 323 00:31:38,690 --> 00:31:41,777 先生,我是在想,我們考慮過主流的禮物 324 00:31:41,860 --> 00:31:42,861 但你很獨特 325 00:31:42,945 --> 00:31:46,657 你有沒有甚麼東西可以給他? 而且只有你能給他的 326 00:31:46,740 --> 00:31:48,325 我不知道 327 00:31:48,408 --> 00:31:52,120 你們最喜歡一起做的事是甚麼? 328 00:31:53,705 --> 00:31:54,957 所有事 329 00:31:55,040 --> 00:31:59,211 我們會一起玩棒球 我對美式足球的知識都是他教的 330 00:31:59,294 --> 00:32:04,466 我們喜歡互講爛笑話 笑話越爛,我們就笑得越開心 331 00:32:04,967 --> 00:32:08,720 他喜歡聽到我的笑聲 他說這樣令他想起我媽媽 332 00:32:11,807 --> 00:32:13,851 我知道怎樣慶祝母親節了 333 00:32:13,934 --> 00:32:16,603 明天我要跟爸爸一起過 334 00:32:16,687 --> 00:32:20,649 我們要玩耍和聊天,我要逗他笑 335 00:32:20,732 --> 00:32:22,192 而他亦會逗我笑 336 00:32:22,276 --> 00:32:25,404 我們會一起分享無窮的歡樂 337 00:32:25,487 --> 00:32:29,408 這聽起來是父親收過最美好的母親節禮物 338 00:32:29,491 --> 00:32:32,286 對,沒錯,我要走了 339 00:32:33,954 --> 00:32:39,251 瑪茜,如果我之前講了傷到你的話 對不起 340 00:32:39,334 --> 00:32:42,004 -你是真心朋友 -你也是,先生 341 00:32:45,090 --> 00:32:47,801 幫我祝你媽媽母親節快樂吧 342 00:32:49,178 --> 00:32:50,387 一定會,先生 343 00:32:55,100 --> 00:32:57,269 (致媽媽) 344 00:32:58,520 --> 00:33:01,732 這樣不錯,但足以值得貼上雪櫃嗎? 345 00:33:11,241 --> 00:33:13,744 絕對是值得貼上雪櫃的質素 346 00:33:13,827 --> 00:33:15,871 謝天謝地 347 00:33:15,954 --> 00:33:18,624 我還開始質疑自己 348 00:33:18,707 --> 00:33:22,252 -但還是缺少了一點東西 -甚麼?但你剛才說… 349 00:33:22,336 --> 00:33:25,047 每張卡都需要一些祝福語,這是例牌的 350 00:33:26,590 --> 00:33:29,551 好吧,智者,你在信裏寫了甚麼? 351 00:33:30,344 --> 00:33:31,345 看吧 352 00:33:37,309 --> 00:33:42,940 萊納斯,這都是…我想說的東西 353 00:33:43,774 --> 00:33:47,611 其實我也要找東西裝著這封信 354 00:33:47,694 --> 00:33:50,197 你想的話,我們可以放進你的卡裏 355 00:33:50,280 --> 00:33:52,282 然後一併送給媽媽 356 00:33:52,366 --> 00:33:53,867 你願意這麼做? 357 00:33:55,369 --> 00:33:58,288 只需要改一下這裏 358 00:34:04,711 --> 00:34:07,381 “親愛的媽媽,我寫這封信是要感謝你 359 00:34:07,464 --> 00:34:09,675 在飯袋裏留字條給我 360 00:34:09,757 --> 00:34:14,721 還有你為我準備的學校午餐 特別是煙燻腸三文治 361 00:34:14,804 --> 00:34:16,639 不過吞拿魚除外” 362 00:34:17,599 --> 00:34:21,436 “我以這個方式來答謝你為我做的一切 363 00:34:22,062 --> 00:34:25,482 我害怕時,你給我擁抱,對我非常窩心 364 00:34:27,650 --> 00:34:30,654 我寂寞時,你叫我做‘死黨’ 365 00:34:30,737 --> 00:34:31,947 我喜歡這樣 366 00:34:34,408 --> 00:34:37,494 你總會抽空聆聽我的新主意” 367 00:34:40,914 --> 00:34:41,956 (擁抱) 368 00:34:42,040 --> 00:34:45,168 “你經常擁抱和親吻我 即使在我朋友面前亦然 369 00:34:45,252 --> 00:34:48,505 有時都幾尷尬,但我仍然喜歡這樣 370 00:34:49,547 --> 00:34:53,969 當我犯錯,你會鼓勵我再接再厲 371 00:35:00,434 --> 00:35:02,561 每晚你都會確保我的安全 372 00:35:03,645 --> 00:35:06,648 你以獨特方式給我付出一切” 373 00:35:12,029 --> 00:35:13,322 長傳,爸爸 374 00:35:14,573 --> 00:35:15,908 接得好 375 00:35:16,658 --> 00:35:18,452 爸爸,這一球你肯定接不到 376 00:35:18,535 --> 00:35:21,747 再來一個,雞蛋會對廚師說甚麼? 377 00:35:22,331 --> 00:35:23,874 “不要打蛋啊” 378 00:35:24,458 --> 00:35:26,376 “我感到失落時,你會逗我笑 379 00:35:26,460 --> 00:35:29,796 而當你笑起來,我亦會笑得更開心” 380 00:35:31,924 --> 00:35:36,595 “我知道你是愛我、總會陪在我身邊的人 381 00:35:36,678 --> 00:35:40,516 這大概是所有母親都會做的事 但你做得最好,所以…” 382 00:35:40,599 --> 00:35:42,809 這句要一起講 383 00:35:42,893 --> 00:35:48,524 我們真的…很愛你,母親節快樂 384 00:35:51,944 --> 00:35:54,947 (致媽媽) 385 00:36:34,194 --> 00:36:36,738 (改編自查理斯舒爾茲的《花生漫畫》) 386 00:37:54,608 --> 00:37:57,110 (永遠懷念羅伯基布斯 1964年至2020年) 387 00:37:57,194 --> 00:37:59,196 字幕翻譯:黃小娟 388 00:38:02,282 --> 00:38:04,243 (感謝你,史帕基,你永遠在我們心中)