1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 BANTUAN PSIKIATRI 4 00:00:45,045 --> 00:00:46,129 DOKTOR TIADA 5 00:01:32,426 --> 00:01:36,471 Ayuh, Sally. Saya tak boleh lewat. Saya yang aturkan latihan ini. 6 00:01:36,555 --> 00:01:38,390 Saya akan menyusul, abang. 7 00:01:44,188 --> 00:01:45,564 Jaga-jaga! 8 00:01:45,647 --> 00:01:47,316 Selamat pagi, Charlie Brown. 9 00:01:47,399 --> 00:01:50,527 Selamat pagi, Linus, Lucy. Sedia untuk berlatih? 10 00:01:50,611 --> 00:01:54,114 Kenapa kita perlu berlatih? Kita tak pernah menang. 11 00:01:54,198 --> 00:01:56,658 Itulah sebabnya. Saya tak mahu kalah lagi. 12 00:01:56,742 --> 00:01:58,535 Cuba fahaminya, Charlie Brown, 13 00:01:58,619 --> 00:02:01,580 kita banyak belajar daripada kekalahan berbanding kemenangan. 14 00:02:01,663 --> 00:02:04,750 Kalau begitu, saya orang paling bijak di dunia. 15 00:02:04,833 --> 00:02:08,503 Awak tak mahu ucap selamat pagi kepada saya, sayang? 16 00:02:08,586 --> 00:02:10,839 Saya bukan sayang awak! 17 00:02:10,923 --> 00:02:12,758 Apa rancangannya, Charlie Brown? 18 00:02:12,841 --> 00:02:15,928 Pakaian seragam baru? Strategi baru? Quarterback baru? 19 00:02:16,011 --> 00:02:18,055 Tak, jurulatih baru. 20 00:02:19,014 --> 00:02:21,558 Mungkin awak bukan seorang yang dungu. 21 00:02:33,278 --> 00:02:35,322 - Selamat pagi, tuan. - Selamat pagi, Marcie. 22 00:02:35,405 --> 00:02:37,115 Saya dah baca tentang bola sepak. 23 00:02:37,199 --> 00:02:40,160 Saya dah sedia untuk bermain dan menendang bola. 24 00:02:40,244 --> 00:02:43,580 Ia kulit khinzir, Marcie. Bukan semuanya "lama" dalam bola sepak. 25 00:02:43,664 --> 00:02:44,915 Baik, tuan. 26 00:02:44,998 --> 00:02:47,876 Jangan panggil saya "tuan." Hari ini saya "jurulatih." 27 00:02:47,960 --> 00:02:49,211 Baiklah, dengar sini. 28 00:02:51,755 --> 00:02:57,052 Chuck minta saya bantu melatih pasukan dia untuk musim depan. 29 00:02:57,135 --> 00:02:59,429 Cabaran yang bagus. 30 00:03:00,597 --> 00:03:02,474 Sedia untuk bermula? Bagus. 31 00:03:02,558 --> 00:03:05,561 Mula panaskan badan dengan 100 lompatan bintang. 32 00:03:05,644 --> 00:03:06,770 Marcie? 33 00:03:06,854 --> 00:03:08,814 Kamu dengar kata dia. Lompat! 34 00:03:11,567 --> 00:03:14,027 Satu, dua, tiga, 35 00:03:14,111 --> 00:03:19,783 empat, lima, enam, tujuh, lapan, sembilan, sepuluh, 36 00:03:19,867 --> 00:03:21,910 sebelas, 12, 13… 37 00:03:21,994 --> 00:03:25,539 - Maaf kerana lewat, jurulatih. - Harap ia alasan baik, Pigpen. 38 00:03:28,917 --> 00:03:33,964 Ya. Barisan di kedai gula-gula sangat panjang kerana esok Hari Ibu. 39 00:03:35,048 --> 00:03:36,300 Apa? 40 00:03:36,383 --> 00:03:40,012 Esok? Saya hampir terlupa tentang Hari Ibu. 41 00:03:40,095 --> 00:03:42,306 Hari Ibu? Hari Ibu istimewa. 42 00:03:42,389 --> 00:03:43,807 Berhenti berbual, Chuck. 43 00:03:43,891 --> 00:03:45,267 Marcie, berapa kali? 44 00:03:45,350 --> 00:03:47,561 Saya dah lupa. 45 00:03:47,644 --> 00:03:49,104 Lupakannya. 46 00:03:49,188 --> 00:03:52,482 Masa untuk demonstrasi. Apa yang kamu akan lihat 47 00:03:52,566 --> 00:03:56,570 ialah aksi bola sepak yang hebat. 48 00:03:56,653 --> 00:03:57,946 Marcie, panggil mereka. 49 00:04:02,367 --> 00:04:05,078 Lihat budak berhidung pelik itu. 50 00:04:05,162 --> 00:04:07,122 Lihat gerakan itu. 51 00:04:07,206 --> 00:04:09,166 Okey, budak. Cukuplah. 52 00:04:12,753 --> 00:04:14,505 Mula dengan tendangan biasa. 53 00:04:14,588 --> 00:04:16,005 Baiklah, bersedia! 54 00:04:23,764 --> 00:04:25,390 Hebat, si kecil. 55 00:04:25,474 --> 00:04:29,144 Lupakan tendangan itu. Mari buat hantaran. 56 00:04:30,020 --> 00:04:34,733 Saya tak tahu apa kegemaran ibu saya. Awak bijak, Linus. Awak mahu buat apa? 57 00:04:34,816 --> 00:04:38,487 Setiap hari ibu saya letak nota kecil pada makanan tengah hari saya, 58 00:04:38,570 --> 00:04:39,696 seperti ini. 59 00:04:41,823 --> 00:04:43,659 "Anakku, belajar dengan rajin. 60 00:04:43,742 --> 00:04:45,994 Ingat, semua awak perlukan untuk gembira 61 00:04:46,078 --> 00:04:47,746 sudah ada dalam diri awak. 62 00:04:47,829 --> 00:04:50,415 Makanan ini hanya bonus. Sayang, mak." 63 00:04:51,375 --> 00:04:53,210 Kadangkala dia sangat teruja. 64 00:04:53,293 --> 00:04:55,587 Sekarang lari dan pusing kanan. 65 00:04:56,713 --> 00:04:58,632 Ke kiri. Pusing semula. 66 00:05:03,345 --> 00:05:06,682 Jangan kembali ke sini. Ia hantaran, bukan pulangan. 67 00:05:06,765 --> 00:05:10,561 Saya mahu tulis surat istimewa untuk berterima kasih pada dia. 68 00:05:10,644 --> 00:05:13,564 Malangnya, saya masih perlu fikir apa patut ditulis. 69 00:05:13,647 --> 00:05:16,191 Saya tak pandai menulis. 70 00:05:16,275 --> 00:05:18,777 "Mawar itu… violet itu"… 71 00:05:21,071 --> 00:05:24,283 Ini bukan strategi! Rebut bola daripada dia. 72 00:05:24,366 --> 00:05:26,034 Dia dengar kata saya? 73 00:05:26,618 --> 00:05:28,412 Kamu buat apa? 74 00:05:28,495 --> 00:05:32,541 Saya mahu beri mak karya agung seni sebagai hadiah. 75 00:05:32,624 --> 00:05:34,168 Betulkah? Apa itu? 76 00:05:34,251 --> 00:05:36,044 Saya akan beritahu nanti! 77 00:05:36,753 --> 00:05:40,424 - Apa hadiah awak kepada ibu awak? - Dia baik kebelakangan ini, 78 00:05:40,507 --> 00:05:44,136 jadi saya beri dia lima dolar baru. 79 00:05:44,219 --> 00:05:45,721 Awak bertimbang rasa. 80 00:05:45,804 --> 00:05:47,139 Duit tunai. 81 00:05:47,222 --> 00:05:49,474 Awak tiada bola. 82 00:05:50,184 --> 00:05:52,144 Saya akan tulis sonata untuk ibu saya. 83 00:05:52,227 --> 00:05:56,148 Saya panggilnya, "Mak yang Terbaik," dalam major F. 84 00:05:56,231 --> 00:05:57,399 Ibu saya suka pelukan, 85 00:05:57,482 --> 00:06:00,110 jadi saya beri dia buku kupon untuk pelukan. 86 00:06:00,194 --> 00:06:02,821 Berhenti! Lihat belakang awak. 87 00:06:07,409 --> 00:06:11,330 Boleh tahan untuk orang kecil. Lari! Pergi! 88 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 Ya! 89 00:06:17,002 --> 00:06:19,671 Tak berapa baik tapi ia sentuhan! 90 00:06:19,755 --> 00:06:22,090 Kamu nampak semua itu? 91 00:06:22,174 --> 00:06:23,759 - Hari Ibu. - Selamat Hari Ibu. 92 00:06:23,842 --> 00:06:25,135 Hari Ibu yang terbaik. 93 00:06:25,219 --> 00:06:27,346 - Selamat Hari Ibu. - Saya suka Hari Ibu. 94 00:06:31,558 --> 00:06:33,060 Boleh beri perhatian? 95 00:06:33,644 --> 00:06:37,064 Kecuali kamu ada hal lain yang kamu mahu buat? 96 00:06:38,690 --> 00:06:41,527 Saya perlu ke kedai alat seni untuk beli bekalan. 97 00:06:41,610 --> 00:06:43,070 Saya perlu buat kupon. 98 00:06:43,153 --> 00:06:45,781 Saya perlu siapkan bahagian akhir sonata saya. 99 00:06:45,864 --> 00:06:48,825 Kad sesuai dengan kotak coklat saya. 100 00:06:49,368 --> 00:06:51,203 Saya patut menulis surat saya. 101 00:06:54,373 --> 00:06:57,000 Maaf, jurulatih. Saya juga harus pergi. 102 00:06:57,084 --> 00:06:59,628 Saya akan hubungi awak untuk berlatih nanti. 103 00:07:02,130 --> 00:07:04,007 Baik, pergilah. 104 00:07:04,091 --> 00:07:06,760 Bukan salah saya jika kamu kalah musim depan. 105 00:07:13,016 --> 00:07:16,228 Ada orang tak terganggu dengan Hari Ibu yang mengarut. 106 00:07:21,441 --> 00:07:24,152 Kamu juga? Semua orang tinggalkan saya. 107 00:07:25,320 --> 00:07:27,531 Bukan semua orang, jurulatih. Tuan. 108 00:09:47,462 --> 00:09:49,256 Ini bahagian yang sukar. 109 00:09:49,339 --> 00:09:52,759 Saya ke belakang dan berpura-pura menghantar ke penyerang. 110 00:09:52,843 --> 00:09:55,137 Tapi saya bawa bola sendiri, 111 00:09:55,220 --> 00:09:57,973 buat beberapa gerakan rumit untuk elak pihak lawan 112 00:09:58,056 --> 00:10:00,934 dan lari ke hujung padang untuk sentuhan. 113 00:10:01,018 --> 00:10:02,227 Tuan… 114 00:10:03,729 --> 00:10:05,772 Ini menarik, tuan, 115 00:10:05,856 --> 00:10:08,692 tapi mungkin kita patut berlatih semasa ada pemain lain. 116 00:10:08,775 --> 00:10:12,613 Tak. Saya tak mahu tukar rancangan hanya kerana Hari Ibu. 117 00:10:13,447 --> 00:10:16,450 Kita boleh buat perkara lain yang menyeronokkan. 118 00:10:16,533 --> 00:10:18,493 Siapa kata saya tak berseronok? 119 00:10:18,577 --> 00:10:21,955 Ini wajah orang yang tak berseronok? 120 00:10:24,166 --> 00:10:26,668 - Awak mahu cakap tentangnya, tuan? - Tak. 121 00:10:33,217 --> 00:10:36,011 Tuan, saya bersimpati kerana awak tiada ibu. 122 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 Saya tak faham sebab Hari Ibu penting. 123 00:10:39,097 --> 00:10:41,391 Hari Ibu mengarut! 124 00:10:51,318 --> 00:10:54,988 Bagus jika kita dapat berbincang tentang ini, tuan. 125 00:11:10,629 --> 00:11:12,548 Awak patut balik, Marcie. 126 00:11:12,631 --> 00:11:15,634 Awak tentu mahu buat persediaan untuk esok. 127 00:11:15,717 --> 00:11:19,096 Saya dah siapkan, tuan. Saya buat kek cawan. 128 00:11:19,179 --> 00:11:21,265 Saya mahu menemani awak. 129 00:11:23,475 --> 00:11:25,435 Ia sama saja setiap tahun. 130 00:11:25,519 --> 00:11:29,523 Saya berseronok dan kemudian ada orang sebut tentang Hari Ibu. 131 00:11:29,606 --> 00:11:33,986 Tiba-tiba saya teringat saya seorang saja yang tiada ibu. 132 00:11:34,653 --> 00:11:36,780 Ia tentu sukar, tuan. 133 00:11:36,864 --> 00:11:38,490 Ya, Marcie. 134 00:11:46,957 --> 00:11:48,917 Tahun lepas, saya berpura-pura sakit 135 00:11:49,001 --> 00:11:51,253 supaya saya tak perlu ke sekolah. 136 00:11:51,336 --> 00:11:54,673 Saya ingat. Awak kata ia sakit yang menjijikkan. 137 00:11:57,885 --> 00:12:00,888 Awak boleh sambut Hari Ibu di rumah saya. 138 00:12:00,971 --> 00:12:02,639 Saya boleh kongsi ibu saya. 139 00:12:03,307 --> 00:12:06,727 Ibu awak baik, tapi ia tak sama. 140 00:12:07,227 --> 00:12:09,313 Ada apa-apa saya boleh bantu? 141 00:12:11,106 --> 00:12:12,357 Entahlah, Marcie. 142 00:12:12,441 --> 00:12:16,028 Awak boleh lenyapkan Hari Ibu supaya ia tak wujud lagi? 143 00:12:16,820 --> 00:12:18,739 Tak boleh, tuan. 144 00:12:19,448 --> 00:12:21,033 Saya dah agak. 145 00:12:25,162 --> 00:12:27,122 Mari pulangkan bola sepak Chuck. 146 00:12:29,416 --> 00:12:32,753 "Kepada ibu saya." Bukan. 147 00:12:33,295 --> 00:12:36,924 "Ibu tersayang." Bukan. 148 00:12:38,383 --> 00:12:40,093 "Ibu saya." 149 00:12:43,305 --> 00:12:44,473 "Hei, mak." 150 00:12:46,350 --> 00:12:48,227 Orang dah tak menulis surat. 151 00:12:49,853 --> 00:12:50,854 "Ibu." 152 00:12:51,355 --> 00:12:53,065 Ke tepi, Linus. 153 00:12:53,148 --> 00:12:56,443 Saya perlu meja untuk buat hadiah Hari Ibu istimewa saya. 154 00:13:02,074 --> 00:13:05,410 Ia adalah potret mak dilukis dengan cat air. 155 00:13:05,494 --> 00:13:07,996 Dia akan lihatnya dan kata, 156 00:13:08,080 --> 00:13:10,707 "Gambar itu patut diletak di atas peti sejuk." 157 00:13:10,791 --> 00:13:12,501 Idea yang bagus. 158 00:13:12,584 --> 00:13:15,254 Saya percaya hadiah terbaik ialah hadiah yang jujur. 159 00:13:15,337 --> 00:13:18,131 Ya. Ini ialah seni. 160 00:13:18,632 --> 00:13:24,179 Menjadi artis yang hebat perlukan disiplin, tumpuan, 161 00:13:24,263 --> 00:13:27,349 dan tak melukis dengan tergesa-gesa. 162 00:13:27,432 --> 00:13:28,684 Siap! 163 00:13:31,103 --> 00:13:33,021 Awak ada lihat mak baru-baru ini? 164 00:13:36,191 --> 00:13:40,612 Saya akan buat benda lain. Sesuatu yang beri inspirasi. 165 00:13:41,238 --> 00:13:45,117 Ada perbezaan antara jujur dan terlalu jujur. 166 00:13:47,870 --> 00:13:49,872 Awak tak mahu tekan loceng pintu? 167 00:13:49,955 --> 00:13:51,707 Saya tak mahu jumpa sesiapa. 168 00:13:53,667 --> 00:13:55,669 Awak mahu pinjam sapu tangan saya? 169 00:13:56,670 --> 00:13:59,214 Saya tak menangis, saya sedang berfikir. 170 00:13:59,298 --> 00:14:02,426 Kadangkala rupanya sama. 171 00:14:02,509 --> 00:14:04,678 Ia ada di sini jika awak mahu. 172 00:14:08,932 --> 00:14:11,101 Saya tak tahu sebab saya susah hati. 173 00:14:11,685 --> 00:14:13,854 Mungkin kerana awak rindu ibu awak? 174 00:14:13,937 --> 00:14:16,940 Saya tak pernah ada ibu. Bagaimana saya mahu rindu dia? 175 00:14:17,608 --> 00:14:19,943 Mungkin awak rindu perbuatan ibu, 176 00:14:20,027 --> 00:14:22,070 seperti membuat biskut kegemaran awak, 177 00:14:22,154 --> 00:14:24,656 membalut jari awak yang terluka 178 00:14:24,740 --> 00:14:26,200 dan nyanyi lagu kegemaran awak? 179 00:14:26,283 --> 00:14:27,618 Saya tak rindu semua itu. 180 00:14:27,701 --> 00:14:31,747 Bapa saya yang buat semua itu. Dia yang terbaik. 181 00:14:32,748 --> 00:14:34,499 Bapa awak sangat baik. 182 00:14:35,375 --> 00:14:37,461 Awak okey, tuan? 183 00:14:38,003 --> 00:14:41,256 Marcie, ada pelbagai jenis ibu, bukan? 184 00:14:41,798 --> 00:14:44,593 Tentulah. Anak dipelihara ada ibu yang hebat. 185 00:14:44,676 --> 00:14:48,180 Anak angkat juga sama. Ada anak yang ada dua ibu. 186 00:14:48,263 --> 00:14:53,560 Betul. Anak yatim seperti saya juga boleh ada seseorang seperti ibu. 187 00:14:54,144 --> 00:14:57,898 Semua ibu itu patut diraikan, bukan? 188 00:14:57,981 --> 00:14:59,233 Ya. 189 00:14:59,733 --> 00:15:01,610 Saya akan buat itu. 190 00:15:01,693 --> 00:15:04,738 Saya akan meraikan bapa saya untuk Hari Ibu. 191 00:15:04,821 --> 00:15:06,198 Ia mudah saja. 192 00:15:06,281 --> 00:15:09,826 Saya cuma perlu belikan dia salah satu hadiah untuk Hari Ibu. 193 00:15:11,787 --> 00:15:12,996 Seperti kad? 194 00:15:13,080 --> 00:15:15,707 Ya, itu dia! Sekeping kad! 195 00:15:15,791 --> 00:15:20,128 Saya belikan dia kad dan tak perlu sedih lagi. Masalah selesai. 196 00:15:20,212 --> 00:15:22,589 Marcie, awak seorang genius! 197 00:15:23,090 --> 00:15:24,091 Betulkah? 198 00:15:30,138 --> 00:15:33,016 Saya tak percaya esok Hari Ibu. 199 00:15:33,100 --> 00:15:35,644 Bukankah Hari Ibu tahun lepas? 200 00:15:35,727 --> 00:15:37,354 Ia ada pada setiap tahun. 201 00:15:37,437 --> 00:15:40,983 Beri tumpuan, Sally. Kita perlu fikirkan hadiah yang istimewa. 202 00:15:56,957 --> 00:15:59,084 Sally, saya ada rancangan. 203 00:15:59,168 --> 00:16:01,587 Apa makanan kegemaran mak? 204 00:16:01,670 --> 00:16:03,505 Makanan yang dia tak perlu masak. 205 00:16:03,589 --> 00:16:04,631 Betul. 206 00:16:04,715 --> 00:16:08,468 Esok kita akan buat sarapan di katil untuk dia. 207 00:16:08,552 --> 00:16:10,596 Cadar dia takkan basah? 208 00:16:10,679 --> 00:16:15,184 Awak tak faham maksud sarapan di katil. 209 00:16:15,267 --> 00:16:18,395 Ia dihidang dalam dulang dan ia ada kelas. 210 00:16:18,478 --> 00:16:20,105 Bunyinya kotor bagi saya. 211 00:16:20,189 --> 00:16:22,524 Percayalah, dia akan sukakannya. 212 00:16:22,608 --> 00:16:24,693 Tapi kita perlu buat ujian dahulu. 213 00:16:24,776 --> 00:16:27,446 Ambil pinggan cantik daripada kabinet pinggan. 214 00:16:27,529 --> 00:16:29,239 Baik, abang. 215 00:16:39,666 --> 00:16:41,418 TEPUNG 216 00:17:05,776 --> 00:17:07,194 Apa… 217 00:17:14,159 --> 00:17:17,496 Awak kata sarapan di katil tak kotor. 218 00:17:19,665 --> 00:17:21,165 Aduhai! 219 00:20:15,632 --> 00:20:17,885 Kita dah tiba. Baiklah. 220 00:20:17,968 --> 00:20:20,220 Kita mencari kad Hari Ibu yang kata, 221 00:20:20,304 --> 00:20:23,015 "Terima kasih, ayah, kerana jadi ibu yang baik." 222 00:20:23,098 --> 00:20:25,601 Itu agak logik. 223 00:20:26,560 --> 00:20:30,355 "Ibu, senyumanmu buat saya gembira." Bukan. 224 00:20:30,439 --> 00:20:32,941 "Ibu, perasaan sayang saya padamu…" 225 00:20:33,984 --> 00:20:37,404 "Kepada ibu yang sangat baik." Bukan itu juga. 226 00:20:37,487 --> 00:20:39,698 Mana kad Hari Ibu yang ayah akan suka? 227 00:20:39,781 --> 00:20:43,452 Ada trak, sukan atau flanel? 228 00:20:43,535 --> 00:20:45,996 Semua ini ada bunga dan terlalu beremosi. 229 00:20:46,079 --> 00:20:48,624 "Ibu, oh ibu!" Aduhai! 230 00:20:48,707 --> 00:20:50,375 Tak. Bukan. 231 00:20:55,714 --> 00:20:58,926 Sukar dipercayai. Tiada kad untuk bapa saya. 232 00:20:59,009 --> 00:21:00,594 Awak nampak kad yang kata, 233 00:21:00,677 --> 00:21:03,764 "Selamat Hari Ibu kepada nenek yang terhebat di dunia?" 234 00:21:03,847 --> 00:21:07,226 Saya mahu ucapan ringkas tapi baik seperti dia. 235 00:21:08,018 --> 00:21:09,228 Semoga berjaya mencarinya. 236 00:21:11,688 --> 00:21:14,525 "Tiada orang seperti nenek saya. 237 00:21:14,608 --> 00:21:17,861 Selamat Hari Ibu kepada nenek terhebat di dunia." 238 00:21:17,945 --> 00:21:19,696 Ini sempurna. 239 00:21:19,780 --> 00:21:22,407 Terima kasih. Marcie. 240 00:21:24,493 --> 00:21:25,827 Maaf. 241 00:21:25,911 --> 00:21:29,665 Boleh tunjuk di mana saya boleh cari kad Hari Ibu untuk bapa saya? 242 00:21:32,167 --> 00:21:34,753 Awak patut ada lebih banyak pilihan kad. 243 00:21:34,837 --> 00:21:38,632 Bukan semua orang ada keluarga yang sama. Aduhai! 244 00:21:39,341 --> 00:21:40,384 Marcie. 245 00:21:41,885 --> 00:21:43,053 Maaf. 246 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Ayuh. 247 00:21:46,306 --> 00:21:47,474 Saya takkan mengalah. 248 00:21:48,016 --> 00:21:49,017 Ayuh. 249 00:21:50,185 --> 00:21:51,895 Bagaimana dengan luncur ais? 250 00:21:51,979 --> 00:21:53,105 Buku lali dia lemah. 251 00:21:53,188 --> 00:21:55,649 - Bagaimana dengan bunga? - Dia ada alahan. 252 00:21:55,732 --> 00:21:56,650 SAYANG 253 00:21:56,733 --> 00:21:59,611 - Barang kemas? - Cantik, tapi ia terlalu mahal. 254 00:21:59,695 --> 00:22:00,696 Bagaimana dengan kek? 255 00:22:00,779 --> 00:22:03,031 Dia suka makanan tak manis. 256 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 Hari untuk berehat? 257 00:22:04,491 --> 00:22:05,951 Dia benci timun. 258 00:22:10,205 --> 00:22:11,582 Menulis lagu untuk dia? 259 00:22:11,665 --> 00:22:15,586 Saya mengalah. Ini mustahil. 260 00:24:49,448 --> 00:24:52,826 Awak rasa membersihkan dapur dikira sebagai hadiah? 261 00:24:52,910 --> 00:24:55,787 Kita dah kesuntukan masa. Teruskan mencari. 262 00:24:58,582 --> 00:25:00,375 Bagaimana dengan kek aiskrim? 263 00:25:02,252 --> 00:25:04,713 Itu idea yang bagus. 264 00:25:10,886 --> 00:25:12,721 Satu kek aiskrim. 265 00:25:14,681 --> 00:25:16,141 - Strawberi. - Strawberi. 266 00:25:16,934 --> 00:25:18,185 Saya mahu… 267 00:25:18,268 --> 00:25:19,978 - Besar. - Besar. 268 00:25:24,107 --> 00:25:28,070 Sally, duit saya tak cukup. Awak ada duit? 269 00:25:30,155 --> 00:25:31,990 Satu demi satu masalah. 270 00:25:36,787 --> 00:25:39,998 Hari Ibu hanya satu lagi cara untuk membazir. 271 00:25:41,542 --> 00:25:42,543 Terima kasih, tuan. 272 00:25:43,085 --> 00:25:46,797 Awak takkan makan kek aiskrim ini, bukan? 273 00:25:46,880 --> 00:25:48,465 Tentulah saya akan makan. 274 00:25:48,549 --> 00:25:52,511 Jika melibatkan aiskrim, prinsip saya boleh berubah. 275 00:26:01,854 --> 00:26:05,732 Awak tentu ingin tahu dari mana saya beli mahkota cantik ini. 276 00:26:05,816 --> 00:26:07,276 Saya terfikir tentangnya. 277 00:26:07,359 --> 00:26:09,319 Saya buatnya untuk ibu saya esok, 278 00:26:09,403 --> 00:26:12,197 supaya dia boleh rasa menjadi ratu untuk sehari. 279 00:26:12,281 --> 00:26:15,075 Saya sedang mencubanya dan ia sangat selesa. 280 00:26:16,159 --> 00:26:18,287 Saya takkan jumpa sesuatu untuk bapa… 281 00:26:20,914 --> 00:26:24,877 Hari Ibu… Saya dengar itu di merata tempat. 282 00:26:24,960 --> 00:26:29,965 Jika saya dengar "Hari Ibu" sekali lagi, saya akan menjerit. 283 00:26:30,048 --> 00:26:32,301 Kami beli kek aiskrim untuk Hari Ibu. 284 00:26:32,384 --> 00:26:36,471 Saya mahu beli kek vanila atau coklat untuk Hari Ibu. 285 00:26:37,639 --> 00:26:39,766 Tapi Sally cadangkan strawberi. 286 00:26:39,850 --> 00:26:42,686 Itu seperti perisa yang sempurna untuk Hari Ibu. 287 00:26:42,769 --> 00:26:47,107 Hari Ibu. 288 00:27:05,959 --> 00:27:08,504 Ia dah rosak! Semua ini sebab awak! 289 00:27:10,547 --> 00:27:12,883 Maaf, Lucille. 290 00:27:12,966 --> 00:27:15,427 Chuck. Ia… 291 00:27:17,262 --> 00:27:18,430 Tiada masa untuk jelaskan. 292 00:27:19,598 --> 00:27:21,016 Tuan, kembali ke sini. 293 00:27:21,517 --> 00:27:24,728 Nampaknya Hari Ibu bukan perayaan kegemaran dia. 294 00:27:30,234 --> 00:27:32,861 - Tuan mahu ke mana? - Balik. 295 00:27:36,490 --> 00:27:40,702 Saya cuma mahu belikan hadiah Hari Ibu untuk bapa saya. Saya tak berjaya. 296 00:27:40,786 --> 00:27:42,412 - Mungkin kita… - Tak, Marcie. 297 00:27:42,496 --> 00:27:44,915 Saya tak mahu dengar kata-kata awak. 298 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 Setiap kali awak cuba bantu, saya rasa lebih teruk. 299 00:27:48,043 --> 00:27:51,547 Maaf, tuan. Itu bukan niat saya. 300 00:27:51,630 --> 00:27:55,592 Hari Ibu sentiasa tak seronok bagi saya dan ia takkan berubah. 301 00:27:55,676 --> 00:27:58,136 Tolonglah, jangan ganggu saya. 302 00:30:15,899 --> 00:30:18,735 Semut tentu tak perlu raikan Hari Ibu. 303 00:30:20,988 --> 00:30:22,823 Semut yang bertuah. 304 00:30:23,365 --> 00:30:25,284 Rasanya semut memang bertuah. 305 00:30:25,784 --> 00:30:28,287 Mereka sentiasa tahu tempat yang sesuai. 306 00:30:30,122 --> 00:30:33,417 Sekali-sekala, bapa saya akan kata, 307 00:30:33,500 --> 00:30:36,336 "Peppermint Patty, awak tahu siapa awak?" 308 00:30:36,420 --> 00:30:38,088 Saya selalu jawab tidak. 309 00:30:38,172 --> 00:30:44,428 Dia kata, "Awak seorang yang istimewa." Kemudian kami ketawa tentangnya. 310 00:30:44,511 --> 00:30:47,931 Kadangkala saya harap saya tak istimewa. 311 00:30:48,432 --> 00:30:49,933 Rasanya saya faham. 312 00:30:50,475 --> 00:30:54,605 Semua orang teruja hari ini. Lebih daripada teruja. 313 00:30:54,688 --> 00:30:58,025 Mereka gembira untuk meraikan ibu mereka. 314 00:30:58,108 --> 00:31:03,488 Walau apa pun yang saya buat, saya takkan tahu perasaan itu. 315 00:31:03,572 --> 00:31:05,073 Saya marah. 316 00:31:05,657 --> 00:31:09,661 Awak pernah fikir mungkin kemarahan awak ialah kesedihan? 317 00:31:21,006 --> 00:31:22,633 Awak boleh menangis, tuan. 318 00:31:25,969 --> 00:31:27,763 Setitis air mata bukan menangis. 319 00:31:33,810 --> 00:31:36,480 Mungkin awak boleh beri bapa awak benda lain. 320 00:31:37,064 --> 00:31:38,607 Jangan cakap lagi. 321 00:31:38,690 --> 00:31:41,777 Kita dah cuba benda biasa, tuan. 322 00:31:41,860 --> 00:31:42,861 Tapi awak istimewa. 323 00:31:42,945 --> 00:31:46,657 Ada sesuatu hanya awak boleh beri kepada dia? 324 00:31:46,740 --> 00:31:48,325 Entahlah. 325 00:31:48,408 --> 00:31:52,120 Apa aktiviti kegemaran yang kamu lakukan bersama-sama? 326 00:31:53,705 --> 00:31:54,957 Segala-galanya. 327 00:31:55,040 --> 00:31:59,211 Kami bermain besbol. Dia ajar saya tentang bola sepak. 328 00:31:59,294 --> 00:32:04,466 Kami selalu berjenaka. Kami ketawa lebih kuat jika ia mengarut. 329 00:32:04,967 --> 00:32:08,720 Dia suka dengar saya ketawa. Dia kata ia mengingatkan dia kepada ibu. 330 00:32:11,807 --> 00:32:13,851 Saya tahu cara meraikan Hari Ibu. 331 00:32:13,934 --> 00:32:16,603 Esok saya akan bersama bapa saya sepanjang hari. 332 00:32:16,687 --> 00:32:20,649 Kami akan bermain, berbual dan saya akan buat dia ketawa. 333 00:32:20,732 --> 00:32:22,192 Dia akan buat saya ketawa. 334 00:32:22,276 --> 00:32:25,404 Kami akan ketawa kuat bersama-sama. 335 00:32:25,487 --> 00:32:29,408 Itu seperti hadiah Hari Ibu terbaik untuk seorang bapa. 336 00:32:29,491 --> 00:32:32,286 Ya! Betul! Saya harus pergi! 337 00:32:33,954 --> 00:32:39,251 Marcie, jika saya lukakan perasaan awak, saya minta maaf. 338 00:32:39,334 --> 00:32:42,004 - Awak ialah sahabat sejati. - Awak juga, tuan. 339 00:32:45,090 --> 00:32:47,801 Ucap Selamat Hari Ibu pada ibu awak untuk saya! 340 00:32:49,178 --> 00:32:50,387 Baik, tuan. 341 00:32:55,100 --> 00:32:57,269 KEPADA MAK 342 00:32:58,520 --> 00:33:01,732 Ini bagus. Tapi ia cukup bagus untuk atas peti sejuk? 343 00:33:11,241 --> 00:33:13,744 Ia layak diletak di atas peti sejuk. 344 00:33:13,827 --> 00:33:15,871 Syukurlah. 345 00:33:15,954 --> 00:33:18,624 Saya mula meragui diri sendiri. 346 00:33:18,707 --> 00:33:22,252 - Tapi ia kekurangan sesuatu. - Apa? Awak baru kata… 347 00:33:22,336 --> 00:33:25,047 Kad perlu ada mesej di dalamnya. Itu peraturannya. 348 00:33:26,590 --> 00:33:29,551 Okey, si bijak. Apa kandungan surat awak? 349 00:33:30,344 --> 00:33:31,345 Ambil. 350 00:33:37,309 --> 00:33:42,940 Linus. Saya harap saya boleh kata begini. 351 00:33:43,774 --> 00:33:47,611 Surat saya perlukan sampul. 352 00:33:47,694 --> 00:33:50,197 Kalau awak mahu, kita letak dalam kad awak 353 00:33:50,280 --> 00:33:52,282 dan beri kepada mak bersama-sama. 354 00:33:52,366 --> 00:33:53,867 Awak sanggup buat begitu? 355 00:33:55,369 --> 00:33:58,288 Ia perlu sedikit perubahan di sini. 356 00:34:04,711 --> 00:34:07,381 "Mak, saya tulis surat ini untuk berterima kasih 357 00:34:07,464 --> 00:34:09,675 untuk nota mak pada makanan saya. 358 00:34:09,757 --> 00:34:14,721 Tanda terima kasih untuk makanan saya, terutamanya sandwic bologna, 359 00:34:14,804 --> 00:34:16,639 bukan sandwic tuna." 360 00:34:17,599 --> 00:34:21,436 "Ini cara saya berterima kasih untuk pengorbanan mak untuk saya. 361 00:34:22,062 --> 00:34:25,482 Semasa saya takut, mak peluk saya dan layan dengan baik. 362 00:34:27,650 --> 00:34:30,654 Mak kawan baik saya semasa saya sunyi. 363 00:34:30,737 --> 00:34:31,947 Saya sukakannya. 364 00:34:34,408 --> 00:34:37,494 Mak selalu luangkan masa untuk dengar idea baru saya." 365 00:34:40,914 --> 00:34:41,956 PELUKAN 366 00:34:42,040 --> 00:34:45,168 "Mak selalu peluk dan cium saya di depan kawan saya, 367 00:34:45,252 --> 00:34:48,505 kadangkala ia memalukan, tapi saya sukakannya. 368 00:34:49,547 --> 00:34:53,969 Jika saya buat kesilapan, mak mendorong saya untuk cuba lagi. 369 00:35:00,434 --> 00:35:02,561 Mak pastikan saya selamat setiap malam. 370 00:35:03,645 --> 00:35:06,648 Mak buat yang terbaik dengan cara yang istimewa." 371 00:35:12,029 --> 00:35:13,322 Pergi jauh, ayah. 372 00:35:14,573 --> 00:35:15,908 Tangkapan yang baik. 373 00:35:16,658 --> 00:35:18,452 Pukulan jauh, ayah. 374 00:35:18,535 --> 00:35:21,747 Satu lagi jenaka. Apa telur kata kepada cef? 375 00:35:22,331 --> 00:35:23,874 "Awak pecahkan saya." 376 00:35:24,458 --> 00:35:26,376 "Mak buat saya ketawa semasa saya sedih. 377 00:35:26,460 --> 00:35:29,796 Mak juga ketawa dan ia buat saya ketawa lagi." 378 00:35:31,924 --> 00:35:36,595 "Saya tahu mak sayangkan saya dan sentiasa ada untuk saya. 379 00:35:36,678 --> 00:35:40,516 Rasanya itulah tugas mak. Tapi cara mak yang terbaik. Sebab itu…" 380 00:35:40,599 --> 00:35:42,809 Giliran awak. 381 00:35:42,893 --> 00:35:48,524 Kami sangat sayangkan mak. Selamat Hari Ibu. 382 00:35:51,944 --> 00:35:54,947 KEPADA MAK 383 00:36:34,194 --> 00:36:36,738 BERDASARKAN KOMIK THE PEANUTS OLEH CHARLES M. SCHULZ 384 00:37:54,608 --> 00:37:57,110 ROB GIBBS DALAM KENANGAN 1964-2020 385 00:37:57,194 --> 00:37:59,196 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof 386 00:38:02,282 --> 00:38:04,243 TERIMA KASIH, SPARKY. SENTIASA DALAM INGATAN KAMI.