1 00:00:43,841 --> 00:00:44,967 BANTUAN PSIKIATRI 2 00:00:45,050 --> 00:00:46,134 DOKTOR TIADA 3 00:01:32,431 --> 00:01:36,476 Ayuh, Sally. Saya tak boleh lewat. Saya yang aturkan latihan ini. 4 00:01:36,560 --> 00:01:38,395 Saya akan menyusul, abang. 5 00:01:44,193 --> 00:01:45,569 Jaga-jaga! 6 00:01:45,652 --> 00:01:47,321 Selamat pagi, Charlie Brown. 7 00:01:47,404 --> 00:01:50,532 Selamat pagi, Linus, Lucy. Sedia untuk berlatih? 8 00:01:50,616 --> 00:01:54,119 Kenapa kita perlu berlatih? Kita tak pernah menang. 9 00:01:54,203 --> 00:01:56,663 Itulah sebabnya. Saya tak mahu kalah lagi. 10 00:01:56,747 --> 00:01:58,540 Cuba fahaminya, Charlie Brown, 11 00:01:58,624 --> 00:02:01,585 kita banyak belajar daripada kekalahan berbanding kemenangan. 12 00:02:01,668 --> 00:02:04,755 Kalau begitu, saya orang paling bijak di dunia. 13 00:02:04,838 --> 00:02:08,508 Awak tak mahu ucap selamat pagi kepada saya, sayang? 14 00:02:08,591 --> 00:02:10,844 Saya bukan sayang awak! 15 00:02:10,928 --> 00:02:12,763 Apa rancangannya, Charlie Brown? 16 00:02:12,846 --> 00:02:15,933 Pakaian seragam baru? Strategi baru? Quarterback baru? 17 00:02:16,016 --> 00:02:18,060 Tak, jurulatih baru. 18 00:02:19,019 --> 00:02:21,563 Mungkin awak bukan seorang yang dungu. 19 00:02:33,283 --> 00:02:35,327 - Selamat pagi, tuan. - Selamat pagi, Marcie. 20 00:02:35,410 --> 00:02:37,120 Saya dah baca tentang bola sepak. 21 00:02:37,204 --> 00:02:40,165 Saya dah sedia untuk bermain dan menendang bola. 22 00:02:40,249 --> 00:02:43,585 Ia kulit khinzir, Marcie. Bukan semuanya "lama" dalam bola sepak. 23 00:02:43,669 --> 00:02:44,920 Baik, tuan. 24 00:02:45,003 --> 00:02:47,881 Jangan panggil saya "tuan." Hari ini saya "jurulatih." 25 00:02:47,965 --> 00:02:49,216 Baiklah, dengar sini. 26 00:02:51,760 --> 00:02:57,057 Chuck minta saya bantu melatih pasukan dia untuk musim depan. 27 00:02:57,140 --> 00:02:59,434 Cabaran yang bagus. 28 00:03:00,602 --> 00:03:02,479 Sedia untuk bermula? Bagus. 29 00:03:02,563 --> 00:03:05,566 Mula panaskan badan dengan 100 lompatan bintang. 30 00:03:05,649 --> 00:03:06,775 Marcie? 31 00:03:06,859 --> 00:03:08,819 Kamu dengar kata dia. Lompat! 32 00:03:11,572 --> 00:03:14,032 Satu, dua, tiga, 33 00:03:14,116 --> 00:03:19,788 empat, lima, enam, tujuh, lapan, sembilan, sepuluh, 34 00:03:19,872 --> 00:03:21,915 sebelas, 12, 13… 35 00:03:21,999 --> 00:03:25,544 - Maaf kerana lewat, jurulatih. - Harap ia alasan baik, Pigpen. 36 00:03:28,922 --> 00:03:33,969 Ya. Barisan di kedai gula-gula sangat panjang kerana esok Hari Ibu. 37 00:03:35,053 --> 00:03:36,305 Apa? 38 00:03:36,388 --> 00:03:40,017 Esok? Saya hampir terlupa tentang Hari Ibu. 39 00:03:40,100 --> 00:03:42,311 Hari Ibu? Hari Ibu istimewa. 40 00:03:42,394 --> 00:03:43,812 Berhenti berbual, Chuck. 41 00:03:43,896 --> 00:03:45,272 Marcie, berapa kali? 42 00:03:45,355 --> 00:03:47,566 Saya dah lupa. 43 00:03:47,649 --> 00:03:49,109 Lupakannya. 44 00:03:49,193 --> 00:03:52,487 Masa untuk demonstrasi. Apa yang kamu akan lihat 45 00:03:52,571 --> 00:03:56,575 ialah aksi bola sepak yang hebat. 46 00:03:56,658 --> 00:03:57,951 Marcie, panggil mereka. 47 00:04:02,372 --> 00:04:05,083 Lihat budak berhidung pelik itu. 48 00:04:05,167 --> 00:04:07,127 Lihat gerakan itu. 49 00:04:07,211 --> 00:04:09,171 Okey, budak. Cukuplah. 50 00:04:12,758 --> 00:04:14,510 Mula dengan tendangan biasa. 51 00:04:14,593 --> 00:04:16,010 Baiklah, bersedia! 52 00:04:23,769 --> 00:04:25,395 Hebat, si kecil. 53 00:04:25,479 --> 00:04:29,149 Lupakan tendangan itu. Mari buat hantaran. 54 00:04:30,025 --> 00:04:34,738 Saya tak tahu apa kegemaran ibu saya. Awak bijak, Linus. Awak mahu buat apa? 55 00:04:34,821 --> 00:04:38,492 Setiap hari ibu saya letak nota kecil pada makanan tengah hari saya, 56 00:04:38,575 --> 00:04:39,701 seperti ini. 57 00:04:41,828 --> 00:04:43,664 "Anakku, belajar dengan rajin. 58 00:04:43,747 --> 00:04:45,999 Ingat, semua awak perlukan untuk gembira 59 00:04:46,083 --> 00:04:47,751 sudah ada dalam diri awak. 60 00:04:47,834 --> 00:04:50,420 Makanan ini hanya bonus. Sayang, mak." 61 00:04:51,380 --> 00:04:53,215 Kadangkala dia sangat teruja. 62 00:04:53,298 --> 00:04:55,592 Sekarang lari dan pusing kanan. 63 00:04:56,718 --> 00:04:58,637 Ke kiri. Pusing semula. 64 00:05:03,350 --> 00:05:06,687 Jangan kembali ke sini. Ia hantaran, bukan pulangan. 65 00:05:06,770 --> 00:05:10,566 Saya mahu tulis surat istimewa untuk berterima kasih pada dia. 66 00:05:10,649 --> 00:05:13,569 Malangnya, saya masih perlu fikir apa patut ditulis. 67 00:05:13,652 --> 00:05:16,196 Saya tak pandai menulis. 68 00:05:16,280 --> 00:05:18,782 "Mawar itu… violet itu"… 69 00:05:21,076 --> 00:05:24,288 Ini bukan strategi! Rebut bola daripada dia. 70 00:05:24,371 --> 00:05:26,039 Dia dengar kata saya? 71 00:05:26,623 --> 00:05:28,417 Kamu buat apa? 72 00:05:28,500 --> 00:05:32,546 Saya mahu beri mak karya agung seni sebagai hadiah. 73 00:05:32,629 --> 00:05:34,173 Betulkah? Apa itu? 74 00:05:34,256 --> 00:05:36,049 Saya akan beritahu nanti! 75 00:05:36,758 --> 00:05:40,429 - Apa hadiah awak kepada ibu awak? - Dia baik kebelakangan ini, 76 00:05:40,512 --> 00:05:44,141 jadi saya beri dia lima dolar baru. 77 00:05:44,224 --> 00:05:45,726 Awak bertimbang rasa. 78 00:05:45,809 --> 00:05:47,144 Duit tunai. 79 00:05:47,227 --> 00:05:49,479 Awak tiada bola. 80 00:05:50,189 --> 00:05:52,149 Saya akan tulis sonata untuk ibu saya. 81 00:05:52,232 --> 00:05:56,153 Saya panggilnya, "Mak yang Terbaik," dalam major F. 82 00:05:56,236 --> 00:05:57,404 Ibu saya suka pelukan, 83 00:05:57,487 --> 00:06:00,115 jadi saya beri dia buku kupon untuk pelukan. 84 00:06:00,199 --> 00:06:02,826 Berhenti! Lihat belakang awak. 85 00:06:07,414 --> 00:06:11,335 Boleh tahan untuk orang kecil. Lari! Pergi! 86 00:06:15,047 --> 00:06:16,924 Ya! 87 00:06:17,007 --> 00:06:19,676 Tak berapa baik tapi ia sentuhan! 88 00:06:19,760 --> 00:06:22,095 Kamu nampak semua itu? 89 00:06:22,179 --> 00:06:23,764 - Hari Ibu. - Selamat Hari Ibu. 90 00:06:23,847 --> 00:06:25,140 Hari Ibu yang terbaik. 91 00:06:25,224 --> 00:06:27,351 - Selamat Hari Ibu. - Saya suka Hari Ibu. 92 00:06:31,563 --> 00:06:33,065 Boleh beri perhatian? 93 00:06:33,649 --> 00:06:37,069 Kecuali kamu ada hal lain yang kamu mahu buat? 94 00:06:38,695 --> 00:06:41,532 Saya perlu ke kedai alat seni untuk beli bekalan. 95 00:06:41,615 --> 00:06:43,075 Saya perlu buat kupon. 96 00:06:43,158 --> 00:06:45,786 Saya perlu siapkan bahagian akhir sonata saya. 97 00:06:45,869 --> 00:06:48,830 Kad sesuai dengan kotak coklat saya. 98 00:06:49,373 --> 00:06:51,208 Saya patut menulis surat saya. 99 00:06:54,378 --> 00:06:57,005 Maaf, jurulatih. Saya juga harus pergi. 100 00:06:57,089 --> 00:06:59,633 Saya akan hubungi awak untuk berlatih nanti. 101 00:07:02,135 --> 00:07:04,012 Baik, pergilah. 102 00:07:04,096 --> 00:07:06,765 Bukan salah saya jika kamu kalah musim depan. 103 00:07:13,021 --> 00:07:16,233 Ada orang tak terganggu dengan Hari Ibu yang mengarut. 104 00:07:21,446 --> 00:07:24,157 Kamu juga? Semua orang tinggalkan saya. 105 00:07:25,325 --> 00:07:27,536 Bukan semua orang, jurulatih. Tuan. 106 00:09:47,467 --> 00:09:49,261 Ini bahagian yang sukar. 107 00:09:49,344 --> 00:09:52,764 Saya ke belakang dan berpura-pura menghantar ke penyerang. 108 00:09:52,848 --> 00:09:55,142 Tapi saya bawa bola sendiri, 109 00:09:55,225 --> 00:09:57,978 buat beberapa gerakan rumit untuk elak pihak lawan 110 00:09:58,061 --> 00:10:00,939 dan lari ke hujung padang untuk sentuhan. 111 00:10:01,023 --> 00:10:02,232 Tuan… 112 00:10:03,734 --> 00:10:05,777 Ini menarik, tuan, 113 00:10:05,861 --> 00:10:08,697 tapi mungkin kita patut berlatih semasa ada pemain lain. 114 00:10:08,780 --> 00:10:12,618 Tak. Saya tak mahu tukar rancangan hanya kerana Hari Ibu. 115 00:10:13,452 --> 00:10:16,455 Kita boleh buat perkara lain yang menyeronokkan. 116 00:10:16,538 --> 00:10:18,498 Siapa kata saya tak berseronok? 117 00:10:18,582 --> 00:10:21,960 Ini wajah orang yang tak berseronok? 118 00:10:24,171 --> 00:10:26,673 - Awak mahu cakap tentangnya, tuan? - Tak. 119 00:10:33,222 --> 00:10:36,016 Tuan, saya bersimpati kerana awak tiada ibu. 120 00:10:36,099 --> 00:10:39,019 Saya tak faham sebab Hari Ibu penting. 121 00:10:39,102 --> 00:10:41,396 Hari Ibu mengarut! 122 00:10:51,323 --> 00:10:54,993 Bagus jika kita dapat berbincang tentang ini, tuan. 123 00:11:10,634 --> 00:11:12,553 Awak patut balik, Marcie. 124 00:11:12,636 --> 00:11:15,639 Awak tentu mahu buat persediaan untuk esok. 125 00:11:15,722 --> 00:11:19,101 Saya dah siapkan, tuan. Saya buat kek cawan. 126 00:11:19,184 --> 00:11:21,270 Saya mahu menemani awak. 127 00:11:23,480 --> 00:11:25,440 Ia sama saja setiap tahun. 128 00:11:25,524 --> 00:11:29,528 Saya berseronok dan kemudian ada orang sebut tentang Hari Ibu. 129 00:11:29,611 --> 00:11:33,991 Tiba-tiba saya teringat saya seorang saja yang tiada ibu. 130 00:11:34,658 --> 00:11:36,785 Ia tentu sukar, tuan. 131 00:11:36,869 --> 00:11:38,495 Ya, Marcie. 132 00:11:46,962 --> 00:11:48,922 Tahun lepas, saya berpura-pura sakit 133 00:11:49,006 --> 00:11:51,258 supaya saya tak perlu ke sekolah. 134 00:11:51,341 --> 00:11:54,678 Saya ingat. Awak kata ia sakit yang menjijikkan. 135 00:11:57,890 --> 00:12:00,893 Awak boleh sambut Hari Ibu di rumah saya. 136 00:12:00,976 --> 00:12:02,644 Saya boleh kongsi ibu saya. 137 00:12:03,312 --> 00:12:06,732 Ibu awak baik, tapi ia tak sama. 138 00:12:07,232 --> 00:12:09,318 Ada apa-apa saya boleh bantu? 139 00:12:11,111 --> 00:12:12,362 Entahlah, Marcie. 140 00:12:12,446 --> 00:12:16,033 Awak boleh lenyapkan Hari Ibu supaya ia tak wujud lagi? 141 00:12:16,825 --> 00:12:18,744 Tak boleh, tuan. 142 00:12:19,453 --> 00:12:21,038 Saya dah agak. 143 00:12:25,167 --> 00:12:27,127 Mari pulangkan bola sepak Chuck. 144 00:12:29,421 --> 00:12:32,758 "Kepada ibu saya." Bukan. 145 00:12:33,300 --> 00:12:36,929 "Ibu tersayang." Bukan. 146 00:12:38,388 --> 00:12:40,098 "Ibu saya." 147 00:12:43,310 --> 00:12:44,478 "Hei, mak." 148 00:12:46,355 --> 00:12:48,232 Orang dah tak menulis surat. 149 00:12:49,858 --> 00:12:50,859 "Ibu." 150 00:12:51,360 --> 00:12:53,070 Ke tepi, Linus. 151 00:12:53,153 --> 00:12:56,448 Saya perlu meja untuk buat hadiah Hari Ibu istimewa saya. 152 00:13:02,079 --> 00:13:05,415 Ia adalah potret mak dilukis dengan cat air. 153 00:13:05,499 --> 00:13:08,001 Dia akan lihatnya dan kata, 154 00:13:08,085 --> 00:13:10,712 "Gambar itu patut diletak di atas peti sejuk." 155 00:13:10,796 --> 00:13:12,506 Idea yang bagus. 156 00:13:12,589 --> 00:13:15,259 Saya percaya hadiah terbaik ialah hadiah yang jujur. 157 00:13:15,342 --> 00:13:18,136 Ya. Ini ialah seni. 158 00:13:18,637 --> 00:13:24,184 Menjadi artis yang hebat perlukan disiplin, tumpuan, 159 00:13:24,268 --> 00:13:27,354 dan tak melukis dengan tergesa-gesa. 160 00:13:27,437 --> 00:13:28,689 Siap! 161 00:13:31,108 --> 00:13:33,026 Awak ada lihat mak baru-baru ini? 162 00:13:36,196 --> 00:13:40,617 Saya akan buat benda lain. Sesuatu yang beri inspirasi. 163 00:13:41,243 --> 00:13:45,122 Ada perbezaan antara jujur dan terlalu jujur. 164 00:13:47,875 --> 00:13:49,877 Awak tak mahu tekan loceng pintu? 165 00:13:49,960 --> 00:13:51,712 Saya tak mahu jumpa sesiapa. 166 00:13:53,672 --> 00:13:55,674 Awak mahu pinjam sapu tangan saya? 167 00:13:56,675 --> 00:13:59,219 Saya tak menangis, saya sedang berfikir. 168 00:13:59,303 --> 00:14:02,431 Kadangkala rupanya sama. 169 00:14:02,514 --> 00:14:04,683 Ia ada di sini jika awak mahu. 170 00:14:08,937 --> 00:14:11,106 Saya tak tahu sebab saya susah hati. 171 00:14:11,690 --> 00:14:13,859 Mungkin kerana awak rindu ibu awak? 172 00:14:13,942 --> 00:14:16,945 Saya tak pernah ada ibu. Bagaimana saya mahu rindu dia? 173 00:14:17,613 --> 00:14:19,948 Mungkin awak rindu perbuatan ibu, 174 00:14:20,032 --> 00:14:22,075 seperti membuat biskut kegemaran awak, 175 00:14:22,159 --> 00:14:24,661 membalut jari awak yang terluka 176 00:14:24,745 --> 00:14:26,205 dan nyanyi lagu kegemaran awak? 177 00:14:26,288 --> 00:14:27,623 Saya tak rindu semua itu. 178 00:14:27,706 --> 00:14:31,752 Bapa saya yang buat semua itu. Dia yang terbaik. 179 00:14:32,753 --> 00:14:34,504 Bapa awak sangat baik. 180 00:14:35,380 --> 00:14:37,466 Awak okey, tuan? 181 00:14:38,008 --> 00:14:41,261 Marcie, ada pelbagai jenis ibu, bukan? 182 00:14:41,803 --> 00:14:44,598 Tentulah. Anak dipelihara ada ibu yang hebat. 183 00:14:44,681 --> 00:14:48,185 Anak angkat juga sama. Ada anak yang ada dua ibu. 184 00:14:48,268 --> 00:14:53,565 Betul. Anak yatim seperti saya juga boleh ada seseorang seperti ibu. 185 00:14:54,149 --> 00:14:57,903 Semua ibu itu patut diraikan, bukan? 186 00:14:57,986 --> 00:14:59,238 Ya. 187 00:14:59,738 --> 00:15:01,615 Saya akan buat itu. 188 00:15:01,698 --> 00:15:04,743 Saya akan meraikan bapa saya untuk Hari Ibu. 189 00:15:04,826 --> 00:15:06,203 Ia mudah saja. 190 00:15:06,286 --> 00:15:09,831 Saya cuma perlu belikan dia salah satu hadiah untuk Hari Ibu. 191 00:15:11,792 --> 00:15:13,001 Seperti kad? 192 00:15:13,085 --> 00:15:15,712 Ya, itu dia! Sekeping kad! 193 00:15:15,796 --> 00:15:20,133 Saya belikan dia kad dan tak perlu sedih lagi. Masalah selesai. 194 00:15:20,217 --> 00:15:22,594 Marcie, awak seorang genius! 195 00:15:23,095 --> 00:15:24,096 Betulkah? 196 00:15:30,143 --> 00:15:33,021 Saya tak percaya esok Hari Ibu. 197 00:15:33,105 --> 00:15:35,649 Bukankah Hari Ibu tahun lepas? 198 00:15:35,732 --> 00:15:37,359 Ia ada pada setiap tahun. 199 00:15:37,442 --> 00:15:40,988 Beri tumpuan, Sally. Kita perlu fikirkan hadiah yang istimewa. 200 00:15:56,962 --> 00:15:59,089 Sally, saya ada rancangan. 201 00:15:59,173 --> 00:16:01,592 Apa makanan kegemaran mak? 202 00:16:01,675 --> 00:16:03,510 Makanan yang dia tak perlu masak. 203 00:16:03,594 --> 00:16:04,636 Betul. 204 00:16:04,720 --> 00:16:08,473 Esok kita akan buat sarapan di katil untuk dia. 205 00:16:08,557 --> 00:16:10,601 Cadar dia takkan basah? 206 00:16:10,684 --> 00:16:15,189 Awak tak faham maksud sarapan di katil. 207 00:16:15,272 --> 00:16:18,400 Ia dihidang dalam dulang dan ia ada kelas. 208 00:16:18,483 --> 00:16:20,110 Bunyinya kotor bagi saya. 209 00:16:20,194 --> 00:16:22,529 Percayalah, dia akan sukakannya. 210 00:16:22,613 --> 00:16:24,698 Tapi kita perlu buat ujian dahulu. 211 00:16:24,781 --> 00:16:27,451 Ambil pinggan cantik daripada kabinet pinggan. 212 00:16:27,534 --> 00:16:29,244 Baik, abang. 213 00:16:39,671 --> 00:16:41,423 TEPUNG 214 00:17:05,781 --> 00:17:07,199 Apa… 215 00:17:14,164 --> 00:17:17,501 Awak kata sarapan di katil tak kotor. 216 00:17:19,670 --> 00:17:21,170 Aduhai! 217 00:20:15,637 --> 00:20:17,890 Kita dah tiba. Baiklah. 218 00:20:17,973 --> 00:20:20,225 Kita mencari kad Hari Ibu yang kata, 219 00:20:20,309 --> 00:20:23,020 "Terima kasih, ayah, kerana jadi ibu yang baik." 220 00:20:23,103 --> 00:20:25,606 Itu agak logik. 221 00:20:26,565 --> 00:20:30,360 "Ibu, senyumanmu buat saya gembira." Bukan. 222 00:20:30,444 --> 00:20:32,946 "Ibu, perasaan sayang saya padamu…" 223 00:20:33,989 --> 00:20:37,409 "Kepada ibu yang sangat baik." Bukan itu juga. 224 00:20:37,492 --> 00:20:39,703 Mana kad Hari Ibu yang ayah akan suka? 225 00:20:39,786 --> 00:20:43,457 Ada trak, sukan atau flanel? 226 00:20:43,540 --> 00:20:46,001 Semua ini ada bunga dan terlalu beremosi. 227 00:20:46,084 --> 00:20:48,629 "Ibu, oh ibu!" Aduhai! 228 00:20:48,712 --> 00:20:50,380 Tak. Bukan. 229 00:20:55,719 --> 00:20:58,931 Sukar dipercayai. Tiada kad untuk bapa saya. 230 00:20:59,014 --> 00:21:00,599 Awak nampak kad yang kata, 231 00:21:00,682 --> 00:21:03,769 "Selamat Hari Ibu kepada nenek yang terhebat di dunia?" 232 00:21:03,852 --> 00:21:07,231 Saya mahu ucapan ringkas tapi baik seperti dia. 233 00:21:08,023 --> 00:21:09,233 Semoga berjaya mencarinya. 234 00:21:11,693 --> 00:21:14,530 "Tiada orang seperti nenek saya. 235 00:21:14,613 --> 00:21:17,866 Selamat Hari Ibu kepada nenek terhebat di dunia." 236 00:21:17,950 --> 00:21:19,701 Ini sempurna. 237 00:21:19,785 --> 00:21:22,412 Terima kasih. Marcie. 238 00:21:24,498 --> 00:21:25,832 Maaf. 239 00:21:25,916 --> 00:21:29,670 Boleh tunjuk di mana saya boleh cari kad Hari Ibu untuk bapa saya? 240 00:21:32,172 --> 00:21:34,758 Awak patut ada lebih banyak pilihan kad. 241 00:21:34,842 --> 00:21:38,637 Bukan semua orang ada keluarga yang sama. Aduhai! 242 00:21:39,346 --> 00:21:40,389 Marcie. 243 00:21:41,890 --> 00:21:43,058 Maaf. 244 00:21:44,434 --> 00:21:45,435 Ayuh. 245 00:21:46,311 --> 00:21:47,479 Saya takkan mengalah. 246 00:21:48,021 --> 00:21:49,022 Ayuh. 247 00:21:50,190 --> 00:21:51,900 Bagaimana dengan luncur ais? 248 00:21:51,984 --> 00:21:53,110 Buku lali dia lemah. 249 00:21:53,193 --> 00:21:55,654 - Bagaimana dengan bunga? - Dia ada alahan. 250 00:21:55,737 --> 00:21:56,655 SAYANG 251 00:21:56,738 --> 00:21:59,616 - Barang kemas? - Cantik, tapi ia terlalu mahal. 252 00:21:59,700 --> 00:22:00,701 Bagaimana dengan kek? 253 00:22:00,784 --> 00:22:03,036 Dia suka makanan tak manis. 254 00:22:03,120 --> 00:22:04,413 Hari untuk berehat? 255 00:22:04,496 --> 00:22:05,956 Dia benci timun. 256 00:22:10,210 --> 00:22:11,587 Menulis lagu untuk dia? 257 00:22:11,670 --> 00:22:15,591 Saya mengalah. Ini mustahil. 258 00:24:49,453 --> 00:24:52,831 Awak rasa membersihkan dapur dikira sebagai hadiah? 259 00:24:52,915 --> 00:24:55,792 Kita dah kesuntukan masa. Teruskan mencari. 260 00:24:58,587 --> 00:25:00,380 Bagaimana dengan kek aiskrim? 261 00:25:02,257 --> 00:25:04,718 Itu idea yang bagus. 262 00:25:10,891 --> 00:25:12,726 Satu kek aiskrim. 263 00:25:14,686 --> 00:25:16,146 - Strawberi. - Strawberi. 264 00:25:16,939 --> 00:25:18,190 Saya mahu… 265 00:25:18,273 --> 00:25:19,983 - Besar. - Besar. 266 00:25:24,112 --> 00:25:28,075 Sally, duit saya tak cukup. Awak ada duit? 267 00:25:30,160 --> 00:25:31,995 Satu demi satu masalah. 268 00:25:36,792 --> 00:25:40,003 Hari Ibu hanya satu lagi cara untuk membazir. 269 00:25:41,547 --> 00:25:42,548 Terima kasih, tuan. 270 00:25:43,090 --> 00:25:46,802 Awak takkan makan kek aiskrim ini, bukan? 271 00:25:46,885 --> 00:25:48,470 Tentulah saya akan makan. 272 00:25:48,554 --> 00:25:52,516 Jika melibatkan aiskrim, prinsip saya boleh berubah. 273 00:26:01,859 --> 00:26:05,737 Awak tentu ingin tahu dari mana saya beli mahkota cantik ini. 274 00:26:05,821 --> 00:26:07,281 Saya terfikir tentangnya. 275 00:26:07,364 --> 00:26:09,324 Saya buatnya untuk ibu saya esok, 276 00:26:09,408 --> 00:26:12,202 supaya dia boleh rasa menjadi ratu untuk sehari. 277 00:26:12,286 --> 00:26:15,080 Saya sedang mencubanya dan ia sangat selesa. 278 00:26:16,164 --> 00:26:18,292 Saya takkan jumpa sesuatu untuk bapa… 279 00:26:20,919 --> 00:26:24,882 Hari Ibu… Saya dengar itu di merata tempat. 280 00:26:24,965 --> 00:26:29,970 Jika saya dengar "Hari Ibu" sekali lagi, saya akan menjerit. 281 00:26:30,053 --> 00:26:32,306 Kami beli kek aiskrim untuk Hari Ibu. 282 00:26:32,389 --> 00:26:36,476 Saya mahu beli kek vanila atau coklat untuk Hari Ibu. 283 00:26:37,644 --> 00:26:39,771 Tapi Sally cadangkan strawberi. 284 00:26:39,855 --> 00:26:42,691 Itu seperti perisa yang sempurna untuk Hari Ibu. 285 00:26:42,774 --> 00:26:47,112 Hari Ibu. 286 00:27:05,964 --> 00:27:08,509 Ia dah rosak! Semua ini sebab awak! 287 00:27:10,552 --> 00:27:12,888 Maaf, Lucille. 288 00:27:12,971 --> 00:27:15,432 Chuck. Ia… 289 00:27:17,267 --> 00:27:18,435 Tiada masa untuk jelaskan. 290 00:27:19,603 --> 00:27:21,021 Tuan, kembali ke sini. 291 00:27:21,522 --> 00:27:24,733 Nampaknya Hari Ibu bukan perayaan kegemaran dia. 292 00:27:30,239 --> 00:27:32,866 - Tuan mahu ke mana? - Balik. 293 00:27:36,495 --> 00:27:40,707 Saya cuma mahu belikan hadiah Hari Ibu untuk bapa saya. Saya tak berjaya. 294 00:27:40,791 --> 00:27:42,417 - Mungkin kita… - Tak, Marcie. 295 00:27:42,501 --> 00:27:44,920 Saya tak mahu dengar kata-kata awak. 296 00:27:45,003 --> 00:27:47,965 Setiap kali awak cuba bantu, saya rasa lebih teruk. 297 00:27:48,048 --> 00:27:51,552 Maaf, tuan. Itu bukan niat saya. 298 00:27:51,635 --> 00:27:55,597 Hari Ibu sentiasa tak seronok bagi saya dan ia takkan berubah. 299 00:27:55,681 --> 00:27:58,141 Tolonglah, jangan ganggu saya. 300 00:30:15,904 --> 00:30:18,740 Semut tentu tak perlu raikan Hari Ibu. 301 00:30:20,993 --> 00:30:22,828 Semut yang bertuah. 302 00:30:23,370 --> 00:30:25,289 Rasanya semut memang bertuah. 303 00:30:25,789 --> 00:30:28,292 Mereka sentiasa tahu tempat yang sesuai. 304 00:30:30,127 --> 00:30:33,422 Sekali-sekala, bapa saya akan kata, 305 00:30:33,505 --> 00:30:36,341 "Peppermint Patty, awak tahu siapa awak?" 306 00:30:36,425 --> 00:30:38,093 Saya selalu jawab tidak. 307 00:30:38,177 --> 00:30:44,433 Dia kata, "Awak seorang yang istimewa." Kemudian kami ketawa tentangnya. 308 00:30:44,516 --> 00:30:47,936 Kadangkala saya harap saya tak istimewa. 309 00:30:48,437 --> 00:30:49,938 Rasanya saya faham. 310 00:30:50,480 --> 00:30:54,610 Semua orang teruja hari ini. Lebih daripada teruja. 311 00:30:54,693 --> 00:30:58,030 Mereka gembira untuk meraikan ibu mereka. 312 00:30:58,113 --> 00:31:03,493 Walau apa pun yang saya buat, saya takkan tahu perasaan itu. 313 00:31:03,577 --> 00:31:05,078 Saya marah. 314 00:31:05,662 --> 00:31:09,666 Awak pernah fikir mungkin kemarahan awak ialah kesedihan? 315 00:31:21,011 --> 00:31:22,638 Awak boleh menangis, tuan. 316 00:31:25,974 --> 00:31:27,768 Setitis air mata bukan menangis. 317 00:31:33,815 --> 00:31:36,485 Mungkin awak boleh beri bapa awak benda lain. 318 00:31:37,069 --> 00:31:38,612 Jangan cakap lagi. 319 00:31:38,695 --> 00:31:41,782 Kita dah cuba benda biasa, tuan. 320 00:31:41,865 --> 00:31:42,866 Tapi awak istimewa. 321 00:31:42,950 --> 00:31:46,662 Ada sesuatu hanya awak boleh beri kepada dia? 322 00:31:46,745 --> 00:31:48,330 Entahlah. 323 00:31:48,413 --> 00:31:52,125 Apa aktiviti kegemaran yang kamu lakukan bersama-sama? 324 00:31:53,710 --> 00:31:54,962 Segala-galanya. 325 00:31:55,045 --> 00:31:59,216 Kami bermain besbol. Dia ajar saya tentang bola sepak. 326 00:31:59,299 --> 00:32:04,471 Kami selalu berjenaka. Kami ketawa lebih kuat jika ia mengarut. 327 00:32:04,972 --> 00:32:08,725 Dia suka dengar saya ketawa. Dia kata ia mengingatkan dia kepada ibu. 328 00:32:11,812 --> 00:32:13,856 Saya tahu cara meraikan Hari Ibu. 329 00:32:13,939 --> 00:32:16,608 Esok saya akan bersama bapa saya sepanjang hari. 330 00:32:16,692 --> 00:32:20,654 Kami akan bermain, berbual dan saya akan buat dia ketawa. 331 00:32:20,737 --> 00:32:22,197 Dia akan buat saya ketawa. 332 00:32:22,281 --> 00:32:25,409 Kami akan ketawa kuat bersama-sama. 333 00:32:25,492 --> 00:32:29,413 Itu seperti hadiah Hari Ibu terbaik untuk seorang bapa. 334 00:32:29,496 --> 00:32:32,291 Ya! Betul! Saya harus pergi! 335 00:32:33,959 --> 00:32:39,256 Marcie, jika saya lukakan perasaan awak, saya minta maaf. 336 00:32:39,339 --> 00:32:42,009 - Awak ialah sahabat sejati. - Awak juga, tuan. 337 00:32:45,095 --> 00:32:47,806 Ucap Selamat Hari Ibu pada ibu awak untuk saya! 338 00:32:49,183 --> 00:32:50,392 Baik, tuan. 339 00:32:55,105 --> 00:32:57,274 KEPADA MAK 340 00:32:58,525 --> 00:33:01,737 Ini bagus. Tapi ia cukup bagus untuk atas peti sejuk? 341 00:33:11,246 --> 00:33:13,749 Ia layak diletak di atas peti sejuk. 342 00:33:13,832 --> 00:33:15,876 Syukurlah. 343 00:33:15,959 --> 00:33:18,629 Saya mula meragui diri sendiri. 344 00:33:18,712 --> 00:33:22,257 - Tapi ia kekurangan sesuatu. - Apa? Awak baru kata… 345 00:33:22,341 --> 00:33:25,052 Kad perlu ada mesej di dalamnya. Itu peraturannya. 346 00:33:26,595 --> 00:33:29,556 Okey, si bijak. Apa kandungan surat awak? 347 00:33:30,349 --> 00:33:31,350 Ambil. 348 00:33:37,314 --> 00:33:42,945 Linus. Saya harap saya boleh kata begini. 349 00:33:43,779 --> 00:33:47,616 Surat saya perlukan sampul. 350 00:33:47,699 --> 00:33:50,202 Kalau awak mahu, kita letak dalam kad awak 351 00:33:50,285 --> 00:33:52,287 dan beri kepada mak bersama-sama. 352 00:33:52,371 --> 00:33:53,872 Awak sanggup buat begitu? 353 00:33:55,374 --> 00:33:58,293 Ia perlu sedikit perubahan di sini. 354 00:34:04,716 --> 00:34:07,386 "Mak, saya tulis surat ini untuk berterima kasih 355 00:34:07,469 --> 00:34:09,680 untuk nota mak pada makanan saya. 356 00:34:09,762 --> 00:34:14,726 Tanda terima kasih untuk makanan saya, terutamanya sandwic bologna, 357 00:34:14,809 --> 00:34:16,644 bukan sandwic tuna." 358 00:34:17,604 --> 00:34:21,441 "Ini cara saya berterima kasih untuk pengorbanan mak untuk saya. 359 00:34:22,067 --> 00:34:25,487 Semasa saya takut, mak peluk saya dan layan dengan baik. 360 00:34:27,655 --> 00:34:30,659 Mak kawan baik saya semasa saya sunyi. 361 00:34:30,742 --> 00:34:31,952 Saya sukakannya. 362 00:34:34,413 --> 00:34:37,499 Mak selalu luangkan masa untuk dengar idea baru saya." 363 00:34:40,919 --> 00:34:41,961 PELUKAN 364 00:34:42,045 --> 00:34:45,173 "Mak selalu peluk dan cium saya di depan kawan saya, 365 00:34:45,257 --> 00:34:48,510 kadangkala ia memalukan, tapi saya sukakannya. 366 00:34:49,552 --> 00:34:53,974 Jika saya buat kesilapan, mak mendorong saya untuk cuba lagi. 367 00:35:00,439 --> 00:35:02,566 Mak pastikan saya selamat setiap malam. 368 00:35:03,650 --> 00:35:06,653 Mak buat yang terbaik dengan cara yang istimewa." 369 00:35:12,034 --> 00:35:13,327 Pergi jauh, ayah. 370 00:35:14,578 --> 00:35:15,913 Tangkapan yang baik. 371 00:35:16,663 --> 00:35:18,457 Pukulan jauh, ayah. 372 00:35:18,540 --> 00:35:21,752 Satu lagi jenaka. Apa telur kata kepada cef? 373 00:35:22,336 --> 00:35:23,879 "Awak pecahkan saya." 374 00:35:24,463 --> 00:35:26,381 "Mak buat saya ketawa semasa saya sedih. 375 00:35:26,465 --> 00:35:29,801 Mak juga ketawa dan ia buat saya ketawa lagi." 376 00:35:31,929 --> 00:35:36,600 "Saya tahu mak sayangkan saya dan sentiasa ada untuk saya. 377 00:35:36,683 --> 00:35:40,521 Rasanya itulah tugas mak. Tapi cara mak yang terbaik. Sebab itu…" 378 00:35:40,604 --> 00:35:42,814 Giliran awak. 379 00:35:42,898 --> 00:35:48,529 Kami sangat sayangkan mak. Selamat Hari Ibu. 380 00:35:51,949 --> 00:35:54,952 KEPADA MAK 381 00:36:34,199 --> 00:36:36,743 BERDASARKAN KOMIK THE PEANUTS OLEH CHARLES M. SCHULZ 382 00:37:54,613 --> 00:37:57,115 ROB GIBBS DALAM KENANGAN 1964-2020 383 00:37:57,199 --> 00:37:59,201 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof 384 00:38:02,287 --> 00:38:04,248 TERIMA KASIH, SPARKY. SENTIASA DALAM INGATAN KAMI.