1
00:00:43,841 --> 00:00:44,967
BANTUAN PSIKIATRI
2
00:00:45,050 --> 00:00:46,134
DOKTOR TIADA
3
00:01:32,431 --> 00:01:36,476
Ayuh, Sally. Saya tak boleh lewat.
Saya yang aturkan latihan ini.
4
00:01:36,560 --> 00:01:38,395
Saya akan menyusul, abang.
5
00:01:44,193 --> 00:01:45,569
Jaga-jaga!
6
00:01:45,652 --> 00:01:47,321
Selamat pagi, Charlie Brown.
7
00:01:47,404 --> 00:01:50,532
Selamat pagi, Linus, Lucy.
Sedia untuk berlatih?
8
00:01:50,616 --> 00:01:54,119
Kenapa kita perlu berlatih?
Kita tak pernah menang.
9
00:01:54,203 --> 00:01:56,663
Itulah sebabnya. Saya tak mahu kalah lagi.
10
00:01:56,747 --> 00:01:58,540
Cuba fahaminya, Charlie Brown,
11
00:01:58,624 --> 00:02:01,585
kita banyak belajar daripada kekalahan
berbanding kemenangan.
12
00:02:01,668 --> 00:02:04,755
Kalau begitu,
saya orang paling bijak di dunia.
13
00:02:04,838 --> 00:02:08,508
Awak tak mahu ucap selamat pagi
kepada saya, sayang?
14
00:02:08,591 --> 00:02:10,844
Saya bukan sayang awak!
15
00:02:10,928 --> 00:02:12,763
Apa rancangannya, Charlie Brown?
16
00:02:12,846 --> 00:02:15,933
Pakaian seragam baru? Strategi baru?
Quarterback baru?
17
00:02:16,016 --> 00:02:18,060
Tak, jurulatih baru.
18
00:02:19,019 --> 00:02:21,563
Mungkin awak bukan seorang yang dungu.
19
00:02:33,283 --> 00:02:35,327
- Selamat pagi, tuan.
- Selamat pagi, Marcie.
20
00:02:35,410 --> 00:02:37,120
Saya dah baca tentang bola sepak.
21
00:02:37,204 --> 00:02:40,165
Saya dah sedia untuk bermain
dan menendang bola.
22
00:02:40,249 --> 00:02:43,585
Ia kulit khinzir, Marcie.
Bukan semuanya "lama" dalam bola sepak.
23
00:02:43,669 --> 00:02:44,920
Baik, tuan.
24
00:02:45,003 --> 00:02:47,881
Jangan panggil saya "tuan."
Hari ini saya "jurulatih."
25
00:02:47,965 --> 00:02:49,216
Baiklah, dengar sini.
26
00:02:51,760 --> 00:02:57,057
Chuck minta saya bantu melatih pasukan dia
untuk musim depan.
27
00:02:57,140 --> 00:02:59,434
Cabaran yang bagus.
28
00:03:00,602 --> 00:03:02,479
Sedia untuk bermula? Bagus.
29
00:03:02,563 --> 00:03:05,566
Mula panaskan badan
dengan 100 lompatan bintang.
30
00:03:05,649 --> 00:03:06,775
Marcie?
31
00:03:06,859 --> 00:03:08,819
Kamu dengar kata dia. Lompat!
32
00:03:11,572 --> 00:03:14,032
Satu, dua, tiga,
33
00:03:14,116 --> 00:03:19,788
empat, lima, enam, tujuh, lapan,
sembilan, sepuluh,
34
00:03:19,872 --> 00:03:21,915
sebelas, 12, 13…
35
00:03:21,999 --> 00:03:25,544
- Maaf kerana lewat, jurulatih.
- Harap ia alasan baik, Pigpen.
36
00:03:28,922 --> 00:03:33,969
Ya. Barisan di kedai gula-gula
sangat panjang kerana esok Hari Ibu.
37
00:03:35,053 --> 00:03:36,305
Apa?
38
00:03:36,388 --> 00:03:40,017
Esok? Saya hampir terlupa
tentang Hari Ibu.
39
00:03:40,100 --> 00:03:42,311
Hari Ibu? Hari Ibu istimewa.
40
00:03:42,394 --> 00:03:43,812
Berhenti berbual, Chuck.
41
00:03:43,896 --> 00:03:45,272
Marcie, berapa kali?
42
00:03:45,355 --> 00:03:47,566
Saya dah lupa.
43
00:03:47,649 --> 00:03:49,109
Lupakannya.
44
00:03:49,193 --> 00:03:52,487
Masa untuk demonstrasi.
Apa yang kamu akan lihat
45
00:03:52,571 --> 00:03:56,575
ialah aksi bola sepak yang hebat.
46
00:03:56,658 --> 00:03:57,951
Marcie, panggil mereka.
47
00:04:02,372 --> 00:04:05,083
Lihat budak berhidung pelik itu.
48
00:04:05,167 --> 00:04:07,127
Lihat gerakan itu.
49
00:04:07,211 --> 00:04:09,171
Okey, budak. Cukuplah.
50
00:04:12,758 --> 00:04:14,510
Mula dengan tendangan biasa.
51
00:04:14,593 --> 00:04:16,010
Baiklah, bersedia!
52
00:04:23,769 --> 00:04:25,395
Hebat, si kecil.
53
00:04:25,479 --> 00:04:29,149
Lupakan tendangan itu. Mari buat hantaran.
54
00:04:30,025 --> 00:04:34,738
Saya tak tahu apa kegemaran ibu saya.
Awak bijak, Linus. Awak mahu buat apa?
55
00:04:34,821 --> 00:04:38,492
Setiap hari ibu saya letak nota kecil
pada makanan tengah hari saya,
56
00:04:38,575 --> 00:04:39,701
seperti ini.
57
00:04:41,828 --> 00:04:43,664
"Anakku, belajar dengan rajin.
58
00:04:43,747 --> 00:04:45,999
Ingat, semua awak perlukan untuk gembira
59
00:04:46,083 --> 00:04:47,751
sudah ada dalam diri awak.
60
00:04:47,834 --> 00:04:50,420
Makanan ini hanya bonus. Sayang, mak."
61
00:04:51,380 --> 00:04:53,215
Kadangkala dia sangat teruja.
62
00:04:53,298 --> 00:04:55,592
Sekarang lari dan pusing kanan.
63
00:04:56,718 --> 00:04:58,637
Ke kiri. Pusing semula.
64
00:05:03,350 --> 00:05:06,687
Jangan kembali ke sini.
Ia hantaran, bukan pulangan.
65
00:05:06,770 --> 00:05:10,566
Saya mahu tulis surat istimewa
untuk berterima kasih pada dia.
66
00:05:10,649 --> 00:05:13,569
Malangnya,
saya masih perlu fikir apa patut ditulis.
67
00:05:13,652 --> 00:05:16,196
Saya tak pandai menulis.
68
00:05:16,280 --> 00:05:18,782
"Mawar itu… violet itu"…
69
00:05:21,076 --> 00:05:24,288
Ini bukan strategi!
Rebut bola daripada dia.
70
00:05:24,371 --> 00:05:26,039
Dia dengar kata saya?
71
00:05:26,623 --> 00:05:28,417
Kamu buat apa?
72
00:05:28,500 --> 00:05:32,546
Saya mahu beri mak karya agung seni
sebagai hadiah.
73
00:05:32,629 --> 00:05:34,173
Betulkah? Apa itu?
74
00:05:34,256 --> 00:05:36,049
Saya akan beritahu nanti!
75
00:05:36,758 --> 00:05:40,429
- Apa hadiah awak kepada ibu awak?
- Dia baik kebelakangan ini,
76
00:05:40,512 --> 00:05:44,141
jadi saya beri dia lima dolar baru.
77
00:05:44,224 --> 00:05:45,726
Awak bertimbang rasa.
78
00:05:45,809 --> 00:05:47,144
Duit tunai.
79
00:05:47,227 --> 00:05:49,479
Awak tiada bola.
80
00:05:50,189 --> 00:05:52,149
Saya akan tulis sonata untuk ibu saya.
81
00:05:52,232 --> 00:05:56,153
Saya panggilnya, "Mak yang Terbaik,"
dalam major F.
82
00:05:56,236 --> 00:05:57,404
Ibu saya suka pelukan,
83
00:05:57,487 --> 00:06:00,115
jadi saya beri dia buku kupon
untuk pelukan.
84
00:06:00,199 --> 00:06:02,826
Berhenti! Lihat belakang awak.
85
00:06:07,414 --> 00:06:11,335
Boleh tahan untuk orang kecil.
Lari! Pergi!
86
00:06:15,047 --> 00:06:16,924
Ya!
87
00:06:17,007 --> 00:06:19,676
Tak berapa baik tapi ia sentuhan!
88
00:06:19,760 --> 00:06:22,095
Kamu nampak semua itu?
89
00:06:22,179 --> 00:06:23,764
- Hari Ibu.
- Selamat Hari Ibu.
90
00:06:23,847 --> 00:06:25,140
Hari Ibu yang terbaik.
91
00:06:25,224 --> 00:06:27,351
- Selamat Hari Ibu.
- Saya suka Hari Ibu.
92
00:06:31,563 --> 00:06:33,065
Boleh beri perhatian?
93
00:06:33,649 --> 00:06:37,069
Kecuali kamu ada hal lain
yang kamu mahu buat?
94
00:06:38,695 --> 00:06:41,532
Saya perlu ke kedai alat seni
untuk beli bekalan.
95
00:06:41,615 --> 00:06:43,075
Saya perlu buat kupon.
96
00:06:43,158 --> 00:06:45,786
Saya perlu siapkan
bahagian akhir sonata saya.
97
00:06:45,869 --> 00:06:48,830
Kad sesuai dengan kotak coklat saya.
98
00:06:49,373 --> 00:06:51,208
Saya patut menulis surat saya.
99
00:06:54,378 --> 00:06:57,005
Maaf, jurulatih. Saya juga harus pergi.
100
00:06:57,089 --> 00:06:59,633
Saya akan hubungi awak
untuk berlatih nanti.
101
00:07:02,135 --> 00:07:04,012
Baik, pergilah.
102
00:07:04,096 --> 00:07:06,765
Bukan salah saya
jika kamu kalah musim depan.
103
00:07:13,021 --> 00:07:16,233
Ada orang tak terganggu
dengan Hari Ibu yang mengarut.
104
00:07:21,446 --> 00:07:24,157
Kamu juga? Semua orang tinggalkan saya.
105
00:07:25,325 --> 00:07:27,536
Bukan semua orang, jurulatih. Tuan.
106
00:09:47,467 --> 00:09:49,261
Ini bahagian yang sukar.
107
00:09:49,344 --> 00:09:52,764
Saya ke belakang dan berpura-pura
menghantar ke penyerang.
108
00:09:52,848 --> 00:09:55,142
Tapi saya bawa bola sendiri,
109
00:09:55,225 --> 00:09:57,978
buat beberapa gerakan rumit
untuk elak pihak lawan
110
00:09:58,061 --> 00:10:00,939
dan lari ke hujung padang untuk sentuhan.
111
00:10:01,023 --> 00:10:02,232
Tuan…
112
00:10:03,734 --> 00:10:05,777
Ini menarik, tuan,
113
00:10:05,861 --> 00:10:08,697
tapi mungkin kita patut berlatih
semasa ada pemain lain.
114
00:10:08,780 --> 00:10:12,618
Tak. Saya tak mahu tukar rancangan
hanya kerana Hari Ibu.
115
00:10:13,452 --> 00:10:16,455
Kita boleh buat perkara lain
yang menyeronokkan.
116
00:10:16,538 --> 00:10:18,498
Siapa kata saya tak berseronok?
117
00:10:18,582 --> 00:10:21,960
Ini wajah orang yang tak berseronok?
118
00:10:24,171 --> 00:10:26,673
- Awak mahu cakap tentangnya, tuan?
- Tak.
119
00:10:33,222 --> 00:10:36,016
Tuan, saya bersimpati
kerana awak tiada ibu.
120
00:10:36,099 --> 00:10:39,019
Saya tak faham sebab Hari Ibu penting.
121
00:10:39,102 --> 00:10:41,396
Hari Ibu mengarut!
122
00:10:51,323 --> 00:10:54,993
Bagus jika kita dapat berbincang
tentang ini, tuan.
123
00:11:10,634 --> 00:11:12,553
Awak patut balik, Marcie.
124
00:11:12,636 --> 00:11:15,639
Awak tentu mahu
buat persediaan untuk esok.
125
00:11:15,722 --> 00:11:19,101
Saya dah siapkan, tuan.
Saya buat kek cawan.
126
00:11:19,184 --> 00:11:21,270
Saya mahu menemani awak.
127
00:11:23,480 --> 00:11:25,440
Ia sama saja setiap tahun.
128
00:11:25,524 --> 00:11:29,528
Saya berseronok dan kemudian
ada orang sebut tentang Hari Ibu.
129
00:11:29,611 --> 00:11:33,991
Tiba-tiba saya teringat
saya seorang saja yang tiada ibu.
130
00:11:34,658 --> 00:11:36,785
Ia tentu sukar, tuan.
131
00:11:36,869 --> 00:11:38,495
Ya, Marcie.
132
00:11:46,962 --> 00:11:48,922
Tahun lepas, saya berpura-pura sakit
133
00:11:49,006 --> 00:11:51,258
supaya saya tak perlu ke sekolah.
134
00:11:51,341 --> 00:11:54,678
Saya ingat.
Awak kata ia sakit yang menjijikkan.
135
00:11:57,890 --> 00:12:00,893
Awak boleh sambut Hari Ibu di rumah saya.
136
00:12:00,976 --> 00:12:02,644
Saya boleh kongsi ibu saya.
137
00:12:03,312 --> 00:12:06,732
Ibu awak baik, tapi ia tak sama.
138
00:12:07,232 --> 00:12:09,318
Ada apa-apa saya boleh bantu?
139
00:12:11,111 --> 00:12:12,362
Entahlah, Marcie.
140
00:12:12,446 --> 00:12:16,033
Awak boleh lenyapkan Hari Ibu
supaya ia tak wujud lagi?
141
00:12:16,825 --> 00:12:18,744
Tak boleh, tuan.
142
00:12:19,453 --> 00:12:21,038
Saya dah agak.
143
00:12:25,167 --> 00:12:27,127
Mari pulangkan bola sepak Chuck.
144
00:12:29,421 --> 00:12:32,758
"Kepada ibu saya." Bukan.
145
00:12:33,300 --> 00:12:36,929
"Ibu tersayang." Bukan.
146
00:12:38,388 --> 00:12:40,098
"Ibu saya."
147
00:12:43,310 --> 00:12:44,478
"Hei, mak."
148
00:12:46,355 --> 00:12:48,232
Orang dah tak menulis surat.
149
00:12:49,858 --> 00:12:50,859
"Ibu."
150
00:12:51,360 --> 00:12:53,070
Ke tepi, Linus.
151
00:12:53,153 --> 00:12:56,448
Saya perlu meja untuk buat hadiah
Hari Ibu istimewa saya.
152
00:13:02,079 --> 00:13:05,415
Ia adalah potret mak
dilukis dengan cat air.
153
00:13:05,499 --> 00:13:08,001
Dia akan lihatnya dan kata,
154
00:13:08,085 --> 00:13:10,712
"Gambar itu patut diletak
di atas peti sejuk."
155
00:13:10,796 --> 00:13:12,506
Idea yang bagus.
156
00:13:12,589 --> 00:13:15,259
Saya percaya hadiah terbaik
ialah hadiah yang jujur.
157
00:13:15,342 --> 00:13:18,136
Ya. Ini ialah seni.
158
00:13:18,637 --> 00:13:24,184
Menjadi artis yang hebat
perlukan disiplin, tumpuan,
159
00:13:24,268 --> 00:13:27,354
dan tak melukis dengan tergesa-gesa.
160
00:13:27,437 --> 00:13:28,689
Siap!
161
00:13:31,108 --> 00:13:33,026
Awak ada lihat mak baru-baru ini?
162
00:13:36,196 --> 00:13:40,617
Saya akan buat benda lain.
Sesuatu yang beri inspirasi.
163
00:13:41,243 --> 00:13:45,122
Ada perbezaan antara jujur
dan terlalu jujur.
164
00:13:47,875 --> 00:13:49,877
Awak tak mahu tekan loceng pintu?
165
00:13:49,960 --> 00:13:51,712
Saya tak mahu jumpa sesiapa.
166
00:13:53,672 --> 00:13:55,674
Awak mahu pinjam sapu tangan saya?
167
00:13:56,675 --> 00:13:59,219
Saya tak menangis, saya sedang berfikir.
168
00:13:59,303 --> 00:14:02,431
Kadangkala rupanya sama.
169
00:14:02,514 --> 00:14:04,683
Ia ada di sini jika awak mahu.
170
00:14:08,937 --> 00:14:11,106
Saya tak tahu sebab saya susah hati.
171
00:14:11,690 --> 00:14:13,859
Mungkin kerana awak rindu ibu awak?
172
00:14:13,942 --> 00:14:16,945
Saya tak pernah ada ibu.
Bagaimana saya mahu rindu dia?
173
00:14:17,613 --> 00:14:19,948
Mungkin awak rindu perbuatan ibu,
174
00:14:20,032 --> 00:14:22,075
seperti membuat biskut kegemaran awak,
175
00:14:22,159 --> 00:14:24,661
membalut jari awak yang terluka
176
00:14:24,745 --> 00:14:26,205
dan nyanyi lagu kegemaran awak?
177
00:14:26,288 --> 00:14:27,623
Saya tak rindu semua itu.
178
00:14:27,706 --> 00:14:31,752
Bapa saya yang buat semua itu.
Dia yang terbaik.
179
00:14:32,753 --> 00:14:34,504
Bapa awak sangat baik.
180
00:14:35,380 --> 00:14:37,466
Awak okey, tuan?
181
00:14:38,008 --> 00:14:41,261
Marcie, ada pelbagai jenis ibu, bukan?
182
00:14:41,803 --> 00:14:44,598
Tentulah.
Anak dipelihara ada ibu yang hebat.
183
00:14:44,681 --> 00:14:48,185
Anak angkat juga sama.
Ada anak yang ada dua ibu.
184
00:14:48,268 --> 00:14:53,565
Betul. Anak yatim seperti saya juga
boleh ada seseorang seperti ibu.
185
00:14:54,149 --> 00:14:57,903
Semua ibu itu patut diraikan, bukan?
186
00:14:57,986 --> 00:14:59,238
Ya.
187
00:14:59,738 --> 00:15:01,615
Saya akan buat itu.
188
00:15:01,698 --> 00:15:04,743
Saya akan meraikan bapa saya
untuk Hari Ibu.
189
00:15:04,826 --> 00:15:06,203
Ia mudah saja.
190
00:15:06,286 --> 00:15:09,831
Saya cuma perlu belikan dia
salah satu hadiah untuk Hari Ibu.
191
00:15:11,792 --> 00:15:13,001
Seperti kad?
192
00:15:13,085 --> 00:15:15,712
Ya, itu dia! Sekeping kad!
193
00:15:15,796 --> 00:15:20,133
Saya belikan dia kad
dan tak perlu sedih lagi. Masalah selesai.
194
00:15:20,217 --> 00:15:22,594
Marcie, awak seorang genius!
195
00:15:23,095 --> 00:15:24,096
Betulkah?
196
00:15:30,143 --> 00:15:33,021
Saya tak percaya esok Hari Ibu.
197
00:15:33,105 --> 00:15:35,649
Bukankah Hari Ibu tahun lepas?
198
00:15:35,732 --> 00:15:37,359
Ia ada pada setiap tahun.
199
00:15:37,442 --> 00:15:40,988
Beri tumpuan, Sally.
Kita perlu fikirkan hadiah yang istimewa.
200
00:15:56,962 --> 00:15:59,089
Sally, saya ada rancangan.
201
00:15:59,173 --> 00:16:01,592
Apa makanan kegemaran mak?
202
00:16:01,675 --> 00:16:03,510
Makanan yang dia tak perlu masak.
203
00:16:03,594 --> 00:16:04,636
Betul.
204
00:16:04,720 --> 00:16:08,473
Esok kita akan buat
sarapan di katil untuk dia.
205
00:16:08,557 --> 00:16:10,601
Cadar dia takkan basah?
206
00:16:10,684 --> 00:16:15,189
Awak tak faham maksud sarapan di katil.
207
00:16:15,272 --> 00:16:18,400
Ia dihidang dalam dulang dan ia ada kelas.
208
00:16:18,483 --> 00:16:20,110
Bunyinya kotor bagi saya.
209
00:16:20,194 --> 00:16:22,529
Percayalah, dia akan sukakannya.
210
00:16:22,613 --> 00:16:24,698
Tapi kita perlu buat ujian dahulu.
211
00:16:24,781 --> 00:16:27,451
Ambil pinggan cantik
daripada kabinet pinggan.
212
00:16:27,534 --> 00:16:29,244
Baik, abang.
213
00:16:39,671 --> 00:16:41,423
TEPUNG
214
00:17:05,781 --> 00:17:07,199
Apa…
215
00:17:14,164 --> 00:17:17,501
Awak kata sarapan di katil tak kotor.
216
00:17:19,670 --> 00:17:21,170
Aduhai!
217
00:20:15,637 --> 00:20:17,890
Kita dah tiba. Baiklah.
218
00:20:17,973 --> 00:20:20,225
Kita mencari kad Hari Ibu yang kata,
219
00:20:20,309 --> 00:20:23,020
"Terima kasih, ayah,
kerana jadi ibu yang baik."
220
00:20:23,103 --> 00:20:25,606
Itu agak logik.
221
00:20:26,565 --> 00:20:30,360
"Ibu, senyumanmu buat saya gembira."
Bukan.
222
00:20:30,444 --> 00:20:32,946
"Ibu, perasaan sayang saya padamu…"
223
00:20:33,989 --> 00:20:37,409
"Kepada ibu yang sangat baik."
Bukan itu juga.
224
00:20:37,492 --> 00:20:39,703
Mana kad Hari Ibu yang ayah akan suka?
225
00:20:39,786 --> 00:20:43,457
Ada trak, sukan atau flanel?
226
00:20:43,540 --> 00:20:46,001
Semua ini ada bunga dan terlalu beremosi.
227
00:20:46,084 --> 00:20:48,629
"Ibu, oh ibu!" Aduhai!
228
00:20:48,712 --> 00:20:50,380
Tak. Bukan.
229
00:20:55,719 --> 00:20:58,931
Sukar dipercayai.
Tiada kad untuk bapa saya.
230
00:20:59,014 --> 00:21:00,599
Awak nampak kad yang kata,
231
00:21:00,682 --> 00:21:03,769
"Selamat Hari Ibu kepada nenek
yang terhebat di dunia?"
232
00:21:03,852 --> 00:21:07,231
Saya mahu ucapan ringkas
tapi baik seperti dia.
233
00:21:08,023 --> 00:21:09,233
Semoga berjaya mencarinya.
234
00:21:11,693 --> 00:21:14,530
"Tiada orang seperti nenek saya.
235
00:21:14,613 --> 00:21:17,866
Selamat Hari Ibu
kepada nenek terhebat di dunia."
236
00:21:17,950 --> 00:21:19,701
Ini sempurna.
237
00:21:19,785 --> 00:21:22,412
Terima kasih. Marcie.
238
00:21:24,498 --> 00:21:25,832
Maaf.
239
00:21:25,916 --> 00:21:29,670
Boleh tunjuk di mana saya boleh cari
kad Hari Ibu untuk bapa saya?
240
00:21:32,172 --> 00:21:34,758
Awak patut ada lebih banyak pilihan kad.
241
00:21:34,842 --> 00:21:38,637
Bukan semua orang
ada keluarga yang sama. Aduhai!
242
00:21:39,346 --> 00:21:40,389
Marcie.
243
00:21:41,890 --> 00:21:43,058
Maaf.
244
00:21:44,434 --> 00:21:45,435
Ayuh.
245
00:21:46,311 --> 00:21:47,479
Saya takkan mengalah.
246
00:21:48,021 --> 00:21:49,022
Ayuh.
247
00:21:50,190 --> 00:21:51,900
Bagaimana dengan luncur ais?
248
00:21:51,984 --> 00:21:53,110
Buku lali dia lemah.
249
00:21:53,193 --> 00:21:55,654
- Bagaimana dengan bunga?
- Dia ada alahan.
250
00:21:55,737 --> 00:21:56,655
SAYANG
251
00:21:56,738 --> 00:21:59,616
- Barang kemas?
- Cantik, tapi ia terlalu mahal.
252
00:21:59,700 --> 00:22:00,701
Bagaimana dengan kek?
253
00:22:00,784 --> 00:22:03,036
Dia suka makanan tak manis.
254
00:22:03,120 --> 00:22:04,413
Hari untuk berehat?
255
00:22:04,496 --> 00:22:05,956
Dia benci timun.
256
00:22:10,210 --> 00:22:11,587
Menulis lagu untuk dia?
257
00:22:11,670 --> 00:22:15,591
Saya mengalah. Ini mustahil.
258
00:24:49,453 --> 00:24:52,831
Awak rasa membersihkan dapur
dikira sebagai hadiah?
259
00:24:52,915 --> 00:24:55,792
Kita dah kesuntukan masa.
Teruskan mencari.
260
00:24:58,587 --> 00:25:00,380
Bagaimana dengan kek aiskrim?
261
00:25:02,257 --> 00:25:04,718
Itu idea yang bagus.
262
00:25:10,891 --> 00:25:12,726
Satu kek aiskrim.
263
00:25:14,686 --> 00:25:16,146
- Strawberi.
- Strawberi.
264
00:25:16,939 --> 00:25:18,190
Saya mahu…
265
00:25:18,273 --> 00:25:19,983
- Besar.
- Besar.
266
00:25:24,112 --> 00:25:28,075
Sally, duit saya tak cukup. Awak ada duit?
267
00:25:30,160 --> 00:25:31,995
Satu demi satu masalah.
268
00:25:36,792 --> 00:25:40,003
Hari Ibu hanya satu lagi cara
untuk membazir.
269
00:25:41,547 --> 00:25:42,548
Terima kasih, tuan.
270
00:25:43,090 --> 00:25:46,802
Awak takkan makan kek aiskrim ini, bukan?
271
00:25:46,885 --> 00:25:48,470
Tentulah saya akan makan.
272
00:25:48,554 --> 00:25:52,516
Jika melibatkan aiskrim,
prinsip saya boleh berubah.
273
00:26:01,859 --> 00:26:05,737
Awak tentu ingin tahu
dari mana saya beli mahkota cantik ini.
274
00:26:05,821 --> 00:26:07,281
Saya terfikir tentangnya.
275
00:26:07,364 --> 00:26:09,324
Saya buatnya untuk ibu saya esok,
276
00:26:09,408 --> 00:26:12,202
supaya dia boleh rasa
menjadi ratu untuk sehari.
277
00:26:12,286 --> 00:26:15,080
Saya sedang mencubanya
dan ia sangat selesa.
278
00:26:16,164 --> 00:26:18,292
Saya takkan jumpa sesuatu untuk bapa…
279
00:26:20,919 --> 00:26:24,882
Hari Ibu…
Saya dengar itu di merata tempat.
280
00:26:24,965 --> 00:26:29,970
Jika saya dengar "Hari Ibu" sekali lagi,
saya akan menjerit.
281
00:26:30,053 --> 00:26:32,306
Kami beli kek aiskrim untuk Hari Ibu.
282
00:26:32,389 --> 00:26:36,476
Saya mahu beli kek vanila atau coklat
untuk Hari Ibu.
283
00:26:37,644 --> 00:26:39,771
Tapi Sally cadangkan strawberi.
284
00:26:39,855 --> 00:26:42,691
Itu seperti perisa yang sempurna
untuk Hari Ibu.
285
00:26:42,774 --> 00:26:47,112
Hari Ibu.
286
00:27:05,964 --> 00:27:08,509
Ia dah rosak! Semua ini sebab awak!
287
00:27:10,552 --> 00:27:12,888
Maaf, Lucille.
288
00:27:12,971 --> 00:27:15,432
Chuck. Ia…
289
00:27:17,267 --> 00:27:18,435
Tiada masa untuk jelaskan.
290
00:27:19,603 --> 00:27:21,021
Tuan, kembali ke sini.
291
00:27:21,522 --> 00:27:24,733
Nampaknya Hari Ibu
bukan perayaan kegemaran dia.
292
00:27:30,239 --> 00:27:32,866
- Tuan mahu ke mana?
- Balik.
293
00:27:36,495 --> 00:27:40,707
Saya cuma mahu belikan hadiah Hari Ibu
untuk bapa saya. Saya tak berjaya.
294
00:27:40,791 --> 00:27:42,417
- Mungkin kita…
- Tak, Marcie.
295
00:27:42,501 --> 00:27:44,920
Saya tak mahu dengar kata-kata awak.
296
00:27:45,003 --> 00:27:47,965
Setiap kali awak cuba bantu,
saya rasa lebih teruk.
297
00:27:48,048 --> 00:27:51,552
Maaf, tuan. Itu bukan niat saya.
298
00:27:51,635 --> 00:27:55,597
Hari Ibu sentiasa tak seronok bagi saya
dan ia takkan berubah.
299
00:27:55,681 --> 00:27:58,141
Tolonglah, jangan ganggu saya.
300
00:30:15,904 --> 00:30:18,740
Semut tentu tak perlu raikan Hari Ibu.
301
00:30:20,993 --> 00:30:22,828
Semut yang bertuah.
302
00:30:23,370 --> 00:30:25,289
Rasanya semut memang bertuah.
303
00:30:25,789 --> 00:30:28,292
Mereka sentiasa tahu tempat yang sesuai.
304
00:30:30,127 --> 00:30:33,422
Sekali-sekala, bapa saya akan kata,
305
00:30:33,505 --> 00:30:36,341
"Peppermint Patty, awak tahu siapa awak?"
306
00:30:36,425 --> 00:30:38,093
Saya selalu jawab tidak.
307
00:30:38,177 --> 00:30:44,433
Dia kata, "Awak seorang yang istimewa."
Kemudian kami ketawa tentangnya.
308
00:30:44,516 --> 00:30:47,936
Kadangkala saya harap saya tak istimewa.
309
00:30:48,437 --> 00:30:49,938
Rasanya saya faham.
310
00:30:50,480 --> 00:30:54,610
Semua orang teruja hari ini.
Lebih daripada teruja.
311
00:30:54,693 --> 00:30:58,030
Mereka gembira untuk meraikan ibu mereka.
312
00:30:58,113 --> 00:31:03,493
Walau apa pun yang saya buat,
saya takkan tahu perasaan itu.
313
00:31:03,577 --> 00:31:05,078
Saya marah.
314
00:31:05,662 --> 00:31:09,666
Awak pernah fikir mungkin kemarahan awak
ialah kesedihan?
315
00:31:21,011 --> 00:31:22,638
Awak boleh menangis, tuan.
316
00:31:25,974 --> 00:31:27,768
Setitis air mata bukan menangis.
317
00:31:33,815 --> 00:31:36,485
Mungkin awak boleh beri
bapa awak benda lain.
318
00:31:37,069 --> 00:31:38,612
Jangan cakap lagi.
319
00:31:38,695 --> 00:31:41,782
Kita dah cuba benda biasa, tuan.
320
00:31:41,865 --> 00:31:42,866
Tapi awak istimewa.
321
00:31:42,950 --> 00:31:46,662
Ada sesuatu hanya awak boleh beri
kepada dia?
322
00:31:46,745 --> 00:31:48,330
Entahlah.
323
00:31:48,413 --> 00:31:52,125
Apa aktiviti kegemaran
yang kamu lakukan bersama-sama?
324
00:31:53,710 --> 00:31:54,962
Segala-galanya.
325
00:31:55,045 --> 00:31:59,216
Kami bermain besbol.
Dia ajar saya tentang bola sepak.
326
00:31:59,299 --> 00:32:04,471
Kami selalu berjenaka.
Kami ketawa lebih kuat jika ia mengarut.
327
00:32:04,972 --> 00:32:08,725
Dia suka dengar saya ketawa.
Dia kata ia mengingatkan dia kepada ibu.
328
00:32:11,812 --> 00:32:13,856
Saya tahu cara meraikan Hari Ibu.
329
00:32:13,939 --> 00:32:16,608
Esok saya akan bersama bapa saya
sepanjang hari.
330
00:32:16,692 --> 00:32:20,654
Kami akan bermain, berbual
dan saya akan buat dia ketawa.
331
00:32:20,737 --> 00:32:22,197
Dia akan buat saya ketawa.
332
00:32:22,281 --> 00:32:25,409
Kami akan ketawa kuat bersama-sama.
333
00:32:25,492 --> 00:32:29,413
Itu seperti hadiah Hari Ibu terbaik
untuk seorang bapa.
334
00:32:29,496 --> 00:32:32,291
Ya! Betul! Saya harus pergi!
335
00:32:33,959 --> 00:32:39,256
Marcie, jika saya lukakan perasaan awak,
saya minta maaf.
336
00:32:39,339 --> 00:32:42,009
- Awak ialah sahabat sejati.
- Awak juga, tuan.
337
00:32:45,095 --> 00:32:47,806
Ucap Selamat Hari Ibu pada ibu awak
untuk saya!
338
00:32:49,183 --> 00:32:50,392
Baik, tuan.
339
00:32:55,105 --> 00:32:57,274
KEPADA MAK
340
00:32:58,525 --> 00:33:01,737
Ini bagus. Tapi ia cukup bagus
untuk atas peti sejuk?
341
00:33:11,246 --> 00:33:13,749
Ia layak diletak di atas peti sejuk.
342
00:33:13,832 --> 00:33:15,876
Syukurlah.
343
00:33:15,959 --> 00:33:18,629
Saya mula meragui diri sendiri.
344
00:33:18,712 --> 00:33:22,257
- Tapi ia kekurangan sesuatu.
- Apa? Awak baru kata…
345
00:33:22,341 --> 00:33:25,052
Kad perlu ada mesej di dalamnya.
Itu peraturannya.
346
00:33:26,595 --> 00:33:29,556
Okey, si bijak. Apa kandungan surat awak?
347
00:33:30,349 --> 00:33:31,350
Ambil.
348
00:33:37,314 --> 00:33:42,945
Linus. Saya harap saya boleh kata begini.
349
00:33:43,779 --> 00:33:47,616
Surat saya perlukan sampul.
350
00:33:47,699 --> 00:33:50,202
Kalau awak mahu, kita letak dalam kad awak
351
00:33:50,285 --> 00:33:52,287
dan beri kepada mak bersama-sama.
352
00:33:52,371 --> 00:33:53,872
Awak sanggup buat begitu?
353
00:33:55,374 --> 00:33:58,293
Ia perlu sedikit perubahan di sini.
354
00:34:04,716 --> 00:34:07,386
"Mak, saya tulis surat ini
untuk berterima kasih
355
00:34:07,469 --> 00:34:09,680
untuk nota mak pada makanan saya.
356
00:34:09,762 --> 00:34:14,726
Tanda terima kasih untuk makanan saya,
terutamanya sandwic bologna,
357
00:34:14,809 --> 00:34:16,644
bukan sandwic tuna."
358
00:34:17,604 --> 00:34:21,441
"Ini cara saya berterima kasih
untuk pengorbanan mak untuk saya.
359
00:34:22,067 --> 00:34:25,487
Semasa saya takut,
mak peluk saya dan layan dengan baik.
360
00:34:27,655 --> 00:34:30,659
Mak kawan baik saya semasa saya sunyi.
361
00:34:30,742 --> 00:34:31,952
Saya sukakannya.
362
00:34:34,413 --> 00:34:37,499
Mak selalu luangkan masa
untuk dengar idea baru saya."
363
00:34:40,919 --> 00:34:41,961
PELUKAN
364
00:34:42,045 --> 00:34:45,173
"Mak selalu peluk dan cium saya
di depan kawan saya,
365
00:34:45,257 --> 00:34:48,510
kadangkala ia memalukan,
tapi saya sukakannya.
366
00:34:49,552 --> 00:34:53,974
Jika saya buat kesilapan,
mak mendorong saya untuk cuba lagi.
367
00:35:00,439 --> 00:35:02,566
Mak pastikan saya selamat setiap malam.
368
00:35:03,650 --> 00:35:06,653
Mak buat yang terbaik
dengan cara yang istimewa."
369
00:35:12,034 --> 00:35:13,327
Pergi jauh, ayah.
370
00:35:14,578 --> 00:35:15,913
Tangkapan yang baik.
371
00:35:16,663 --> 00:35:18,457
Pukulan jauh, ayah.
372
00:35:18,540 --> 00:35:21,752
Satu lagi jenaka.
Apa telur kata kepada cef?
373
00:35:22,336 --> 00:35:23,879
"Awak pecahkan saya."
374
00:35:24,463 --> 00:35:26,381
"Mak buat saya ketawa semasa saya sedih.
375
00:35:26,465 --> 00:35:29,801
Mak juga ketawa
dan ia buat saya ketawa lagi."
376
00:35:31,929 --> 00:35:36,600
"Saya tahu mak sayangkan saya
dan sentiasa ada untuk saya.
377
00:35:36,683 --> 00:35:40,521
Rasanya itulah tugas mak.
Tapi cara mak yang terbaik. Sebab itu…"
378
00:35:40,604 --> 00:35:42,814
Giliran awak.
379
00:35:42,898 --> 00:35:48,529
Kami sangat sayangkan mak.
Selamat Hari Ibu.
380
00:35:51,949 --> 00:35:54,952
KEPADA MAK
381
00:36:34,199 --> 00:36:36,743
BERDASARKAN KOMIK THE PEANUTS
OLEH CHARLES M. SCHULZ
382
00:37:54,613 --> 00:37:57,115
ROB GIBBS DALAM KENANGAN
1964-2020
383
00:37:57,199 --> 00:37:59,201
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof
384
00:38:02,287 --> 00:38:04,248
TERIMA KASIH, SPARKY.
SENTIASA DALAM INGATAN KAMI.