1
00:00:21,652 --> 00:00:23,612
ДЗИНЬ!
2
00:00:43,841 --> 00:00:44,967
ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ
3
00:00:45,050 --> 00:00:46,134
ВРАЧА НЕТ
4
00:01:32,431 --> 00:01:36,476
Идём, Салли. Нельзя опаздывать.
Я сам назначил эту тренировку.
5
00:01:36,560 --> 00:01:38,395
Я уже бегу, старший брат.
6
00:01:43,525 --> 00:01:45,569
Ой! Осторожно!
7
00:01:45,652 --> 00:01:47,321
Доброе утро, Чарли Браун.
8
00:01:47,404 --> 00:01:50,532
Доброе утро, Лайнус, Люси.
Готовы к сегодняшней тренировке?
9
00:01:50,616 --> 00:01:54,119
Зачем переживать из-за тренировки?
Мы никогда не выигрываем.
10
00:01:54,203 --> 00:01:56,663
Именно поэтому. Я устал проигрывать.
11
00:01:56,747 --> 00:01:58,540
Взгляни на это иначе, Чарли Браун.
12
00:01:58,624 --> 00:02:01,585
Мы учимся больше на проигрышах,
чем на победах.
13
00:02:01,668 --> 00:02:04,755
Тогда я должен быть
умнейшим человеком в мире.
14
00:02:04,838 --> 00:02:08,508
А ты не хочешь пожелать мне
доброго утра, мой Милый Бабу?
15
00:02:08,591 --> 00:02:10,844
Я не твой Милый Бабу!
16
00:02:10,928 --> 00:02:12,763
Каков план, Чарли Браун?
17
00:02:12,846 --> 00:02:15,933
Новая униформа? Новая тактика?
Новый нападающий?
18
00:02:16,016 --> 00:02:18,060
Нет, новый тренер.
19
00:02:18,644 --> 00:02:21,563
Может, ты не такой уж и болван.
20
00:02:22,064 --> 00:02:29,071
Маме (и папе) с любовью
21
00:02:33,283 --> 00:02:35,327
- Доброе утро, сэр.
- Доброе утро, Марси.
22
00:02:35,410 --> 00:02:37,120
Я читала про футбол, сэр.
23
00:02:37,204 --> 00:02:40,165
Я готова выйти на поле
и ударить по старине кубику.
24
00:02:40,249 --> 00:02:43,585
Шарику, Марси.
И в футболе нет ничего старого.
25
00:02:43,669 --> 00:02:44,920
Что ж, как скажешь, сэр.
26
00:02:45,003 --> 00:02:47,881
И не зови меня «сэр». Сегодня я «тренер».
27
00:02:47,965 --> 00:02:49,216
Ладно, слушайте!
28
00:02:53,053 --> 00:02:57,057
Наш Чак попросил меня помочь
его команде набрать форму к сезону.
29
00:02:57,140 --> 00:02:59,434
Правда, предложение сомнительное.
30
00:03:00,602 --> 00:03:02,479
Готовы поработать? Хорошо.
31
00:03:02,563 --> 00:03:05,566
Я хочу начать сегодняшнюю разминку
со ста прыжков.
32
00:03:05,649 --> 00:03:06,775
Марси?
33
00:03:06,859 --> 00:03:10,320
Вы её слышали. Прыгать!
34
00:03:10,821 --> 00:03:14,032
Раз, два, три,
35
00:03:14,116 --> 00:03:19,872
четыре, пять, шесть, семь,
восемь, девять, десять,
36
00:03:19,955 --> 00:03:21,915
11, 12, 13...
37
00:03:21,999 --> 00:03:25,544
- Простите, я опоздал, тренер.
- Надеюсь, по уважительной причине.
38
00:03:28,922 --> 00:03:33,969
Верно. В кондитерском магазине была
очередь, потому что завтра День матери.
39
00:03:35,053 --> 00:03:36,305
Что?
40
00:03:36,388 --> 00:03:40,017
Уже завтра? Неужели я чуть не забыл
про День матери?
41
00:03:40,100 --> 00:03:42,311
День матери?
День матери – особенный день.
42
00:03:42,394 --> 00:03:43,812
Хватит болтать, Чак.
43
00:03:43,896 --> 00:03:45,272
Марси, сколько там?
44
00:03:45,355 --> 00:03:47,566
Я сбилась со счёта.
45
00:03:47,649 --> 00:03:49,109
О, забудь.
46
00:03:49,193 --> 00:03:52,487
Пора вам кое-что показать.
Сейчас вы увидите
47
00:03:52,571 --> 00:03:56,575
настоящий футбол с валянием в грязи
и выкладыванием по полной.
48
00:03:56,658 --> 00:03:57,951
Давай, Марси, зови их.
49
00:04:02,372 --> 00:04:05,083
Следите за парнем со смешным носом.
50
00:04:05,167 --> 00:04:07,127
Смотрите за движениями.
51
00:04:07,211 --> 00:04:09,171
Ладно, малыш. Хватит бегать.
52
00:04:12,758 --> 00:04:14,510
Начнём с простого удара.
53
00:04:14,593 --> 00:04:16,010
Давай, показывай.
54
00:04:23,769 --> 00:04:25,395
Классный удар, малыш.
55
00:04:25,479 --> 00:04:29,149
Ладно, хорошо. Забудь об ударе.
Покажите комбинацию.
56
00:04:30,025 --> 00:04:34,738
Не знаю, что хотела бы в подарок мама.
Ты умный, Лайнус. Что даришь ты?
57
00:04:34,821 --> 00:04:38,492
Знаешь, каждый день мама
кладёт в мой обед записочки,
58
00:04:38,575 --> 00:04:39,701
вроде такой.
59
00:04:41,828 --> 00:04:43,664
«Дорогой сынок, учись хорошо.
60
00:04:43,747 --> 00:04:45,999
Запомни: всё, что нужно
для настоящего счастья,
61
00:04:46,083 --> 00:04:47,751
у тебя уже есть.
62
00:04:47,834 --> 00:04:50,420
Обед – это лишь бонус. Целую, мама».
63
00:04:51,380 --> 00:04:53,215
Иногда она перегибает палку.
64
00:04:53,298 --> 00:04:55,592
А теперь прямо и резко направо.
65
00:04:56,718 --> 00:04:58,637
Теперь налево. Теперь назад.
66
00:05:03,350 --> 00:05:06,687
Не надо назад! Это пас, а не приём!
67
00:05:06,770 --> 00:05:10,566
В этом году я решил написать ей
ответное письмо с благодарностью.
68
00:05:10,649 --> 00:05:13,569
Но, мне ещё нужно придумать, что сказать.
69
00:05:13,652 --> 00:05:16,196
Сочинять что-то – не моя сильная сторона.
70
00:05:16,280 --> 00:05:20,993
«Розы – это...
Фиалки – это»...
71
00:05:21,076 --> 00:05:24,288
Это не игра! Останови того парня!
72
00:05:24,371 --> 00:05:26,039
Он вообще слышит меня?
73
00:05:26,623 --> 00:05:28,417
Что это вы делаете?
74
00:05:28,500 --> 00:05:32,546
Я сделаю подарок маме.
Это будет настоящий шедевр.
75
00:05:32,629 --> 00:05:34,173
О, правда? Какой?
76
00:05:34,256 --> 00:05:36,049
Когда узнаю, может, и скажу!
77
00:05:36,758 --> 00:05:40,429
- Что ты подаришь маме?
- Она такая милая в последнее время,
78
00:05:40,512 --> 00:05:44,141
что я повысила расходы на подарок ей
ещё на пять долларов.
79
00:05:44,224 --> 00:05:45,726
Какая ты заботливая.
80
00:05:45,809 --> 00:05:47,144
Живые деньги.
81
00:05:47,227 --> 00:05:49,479
У тебя нет мяча!
82
00:05:50,189 --> 00:05:52,149
Я пишу для мамы сонату.
83
00:05:52,232 --> 00:05:56,153
Я назвал её «Ты лучшая мама».
В Фа-мажоре.
84
00:05:56,236 --> 00:05:57,404
Моя мама любит обниматься.
85
00:05:57,487 --> 00:06:00,115
Сделаю ей книжку купонов на обнимания.
86
00:06:00,199 --> 00:06:02,826
Стой! Оглянись!
87
00:06:07,414 --> 00:06:11,335
Неплохо для малыша.
Ладно, беги! Вперёд, вперёд, вперёд!
88
00:06:14,421 --> 00:06:16,924
Да, да.
89
00:06:17,007 --> 00:06:19,676
Некрасивый, но это тачдаун!
90
00:06:19,760 --> 00:06:22,095
Вы всё поняли?
91
00:06:22,179 --> 00:06:23,764
- День матери.
- Я люблю день матери.
92
00:06:23,847 --> 00:06:25,140
Лучший праздник.
93
00:06:25,224 --> 00:06:27,351
- Я просто думал...
- Люблю День матери.
94
00:06:31,563 --> 00:06:33,065
Минуточку внимания!
95
00:06:33,649 --> 00:06:37,069
Если, конечно, у вас нет дел поважнее.
96
00:06:38,695 --> 00:06:41,532
Вообще-то, мне нужно
в магазин за красками.
97
00:06:41,615 --> 00:06:43,075
Мне нужно сделать ещё купонов.
98
00:06:43,158 --> 00:06:45,786
А я ещё работаю
над последней частью сонаты.
99
00:06:45,869 --> 00:06:48,830
Открытка прекрасно подойдёт
к моей коробке конфет.
100
00:06:49,373 --> 00:06:51,208
Мне надо написать письмо.
101
00:06:52,876 --> 00:06:57,005
Прости, тренер. Я тоже пойду.
102
00:06:57,089 --> 00:06:59,633
Я назначу другую тренировку.
103
00:07:02,135 --> 00:07:04,012
Ладно, давайте, уходите.
104
00:07:04,096 --> 00:07:06,765
Но не вините меня, когда проиграете снова.
105
00:07:13,021 --> 00:07:16,233
Хоть кто-то не помешался
на этом глупом Дне матери.
106
00:07:21,446 --> 00:07:25,242
Ты тоже? Все меня бросили!
107
00:07:25,325 --> 00:07:27,536
Вовсе не все, тренер. Сэр.
108
00:09:47,467 --> 00:09:49,261
И самая коварная часть.
109
00:09:49,344 --> 00:09:52,764
Разворачиваюсь и даю ложный пас
на полузащитника,
110
00:09:52,848 --> 00:09:55,142
но затем оставляю мяч себе.
111
00:09:55,225 --> 00:09:57,978
Делаешь несколько обманных движений
112
00:09:58,061 --> 00:10:00,939
и бежишь зарабатывать тачдаун!
113
00:10:01,023 --> 00:10:02,232
Сэр...
114
00:10:02,316 --> 00:10:05,777
Всё это очень интересно, сэр,
115
00:10:05,861 --> 00:10:08,697
но, может, займёмся этим,
когда остальные будут здесь?
116
00:10:08,780 --> 00:10:13,368
Нет. Я не собираюсь менять свои планы
из-за какого-то Дня матери.
117
00:10:13,452 --> 00:10:16,455
Может, мы найдём другое весёлое занятие?
118
00:10:16,538 --> 00:10:18,498
Кто сказал, что мне не весело?
119
00:10:18,582 --> 00:10:21,960
Разве это лицо человека,
которому не весело?
120
00:10:24,171 --> 00:10:26,673
- Хочешь поговорить об этом, сэр?
- Нет.
121
00:10:33,222 --> 00:10:36,016
Сэр, я очень сожалею, что у тебя нет мамы.
122
00:10:36,099 --> 00:10:39,019
Я просто не понимаю,
почему День матери так важен.
123
00:10:39,102 --> 00:10:41,396
День матери – это... вздор!
124
00:10:51,323 --> 00:10:54,993
Хорошо, что мы смогли
поговорить на эту тему, сэр.
125
00:11:10,634 --> 00:11:12,553
Лучше тебе пойти домой, Марси.
126
00:11:12,636 --> 00:11:15,639
Уверена, тебе нужно
что-нибудь приготовить к празднику.
127
00:11:15,722 --> 00:11:19,101
Уже приготовила, сэр. Я испекла кексы.
128
00:11:19,184 --> 00:11:21,270
Я лучше останусь здесь, с тобой.
129
00:11:23,480 --> 00:11:25,440
И так каждый год.
130
00:11:25,524 --> 00:11:29,528
День начинается хорошо,
а затем кто-то объявляет День матери.
131
00:11:29,611 --> 00:11:33,991
И вдруг я вспоминаю, что я
единственная из всех, у кого нет мамы.
132
00:11:34,658 --> 00:11:36,785
Это, должно быть, тяжело, сэр.
133
00:11:36,869 --> 00:11:38,495
Очень тяжело, Марси.
134
00:11:46,962 --> 00:11:48,922
В прошлом году я притворилась,
будто заболела,
135
00:11:49,006 --> 00:11:51,258
чтобы не ходить в это время в школу.
136
00:11:51,341 --> 00:11:54,678
Я помню. Ты сказала, что тебе поплохело.
137
00:11:57,890 --> 00:12:00,893
Если хочешь,
можешь провести День матери у меня.
138
00:12:00,976 --> 00:12:02,644
Я поделюсь с тобой мамой.
139
00:12:03,312 --> 00:12:06,732
Твоя мама классная, но это всё же не то.
140
00:12:07,232 --> 00:12:09,318
Я могу как-то помочь тебе, а?
141
00:12:11,111 --> 00:12:12,362
Я не знаю, Марси.
142
00:12:12,446 --> 00:12:16,033
Сделай так, чтобы День матери прошёл
и больше никогда не наступал.
143
00:12:16,116 --> 00:12:18,744
Боюсь, я не могу, сэр.
144
00:12:19,453 --> 00:12:21,038
Я так и думала.
145
00:12:25,167 --> 00:12:27,127
Идём на тренировку к Чаку.
146
00:12:29,421 --> 00:12:32,758
«Моей маме». Нет.
147
00:12:33,300 --> 00:12:37,721
«Любимейшей мамочке». Нет.
148
00:12:38,388 --> 00:12:41,475
«О, мать моя».
149
00:12:43,310 --> 00:12:45,437
«Привет, мам».
150
00:12:46,355 --> 00:12:48,232
Письма – это забытое искусство.
151
00:12:49,858 --> 00:12:50,859
«Мама».
152
00:12:51,360 --> 00:12:53,070
Подвинься, Лайнус.
153
00:12:53,153 --> 00:12:56,448
Мне нужен стол, чтобы сделать
особенный подарок на День матери.
154
00:13:02,079 --> 00:13:05,415
Это будет портрет нашей мамы,
написанный акварелью.
155
00:13:05,499 --> 00:13:08,001
Она взглянет на него и непременно скажет:
156
00:13:08,085 --> 00:13:10,712
«Этому рисунку место на холодильнике».
157
00:13:10,796 --> 00:13:12,506
Похоже, идея прекрасная.
158
00:13:12,589 --> 00:13:15,259
Думаю, лучшие подарки делаются от сердца.
159
00:13:15,342 --> 00:13:18,136
Сердце-шмердце. Это искусство.
160
00:13:18,637 --> 00:13:24,184
Быть великим художником - значит быть
дисциплинированным, сосредоточенным
161
00:13:24,268 --> 00:13:27,354
и никогда не спешить с шедевром.
162
00:13:27,437 --> 00:13:28,689
Всё!
163
00:13:30,315 --> 00:13:33,026
Ты давно смотрела на маму?
164
00:13:36,196 --> 00:13:40,617
Сделаю что-нибудь другое.
Что-нибудь вдохновляющее.
165
00:13:40,701 --> 00:13:45,122
Фух. Между честным
и слишком честным тонкая грань.
166
00:13:47,875 --> 00:13:49,877
Ты не хочешь позвонить в звонок?
167
00:13:49,960 --> 00:13:51,712
Я никого не хочу видеть.
168
00:13:52,713 --> 00:13:55,591
Можешь взять мой носовой платок.
169
00:13:56,675 --> 00:13:59,219
Я не плачу. Я думаю.
170
00:13:59,303 --> 00:14:02,431
Иногда эти действия выглядят одинаково.
171
00:14:02,514 --> 00:14:04,683
Что ж, он здесь, если захочешь.
172
00:14:07,769 --> 00:14:11,106
Не знаю,
почему я так расстроилась.
173
00:14:11,690 --> 00:14:13,859
Может, тебе не хватает мамы?
174
00:14:13,942 --> 00:14:16,945
У меня её не было.
Как её может не хватать?
175
00:14:17,613 --> 00:14:19,948
Может, тебе не хватает того,
что она делала бы:
176
00:14:20,032 --> 00:14:22,075
пекла бы тебе печенье,
177
00:14:22,159 --> 00:14:24,661
накладывала бы
повязку на порез на пальце
178
00:14:24,745 --> 00:14:26,205
и пела бы тебе песни?
179
00:14:26,288 --> 00:14:27,623
Мне это вовсе не нужно.
180
00:14:27,706 --> 00:14:32,669
Мой папа делает всё, что делала бы мама.
Он лучший.
181
00:14:32,753 --> 00:14:34,504
Твой папа очень хороший.
182
00:14:35,380 --> 00:14:37,466
Ты в порядке, сэр?
183
00:14:38,008 --> 00:14:41,261
Марси. Мамы бывают разные, так?
184
00:14:41,803 --> 00:14:44,598
Конечно, у приёмных детей прекрасные мамы.
185
00:14:44,681 --> 00:14:48,185
У усыновлённых тоже.
У некоторых даже две мамы.
186
00:14:48,268 --> 00:14:53,565
Да. И даже у детей вроде меня,
без мамы, есть кто-то, кто её заменяет.
187
00:14:54,149 --> 00:14:57,903
И все эти мамы заслуживают праздника,
тебе не кажется?
188
00:14:57,986 --> 00:14:59,238
Конечно.
189
00:14:59,738 --> 00:15:01,615
Тогда, вот что я сделаю.
190
00:15:01,698 --> 00:15:04,743
На День матери я поздравлю моего папу.
191
00:15:04,826 --> 00:15:06,203
Это так просто.
192
00:15:06,286 --> 00:15:09,831
Надо лишь подарить ему один
из подарков на День матери.
193
00:15:11,792 --> 00:15:13,001
Открытку?
194
00:15:13,085 --> 00:15:15,712
Да! Верно! Открытку!
195
00:15:15,796 --> 00:15:20,133
Я подарю ему открытку.
И никаких «поплохело». Проблема решена.
196
00:15:20,217 --> 00:15:22,594
Марси, ты просто гений!
197
00:15:23,095 --> 00:15:24,096
Я гений?
198
00:15:30,143 --> 00:15:33,021
Поверить не могу,
что День матери уже завтра.
199
00:15:33,105 --> 00:15:35,649
Он ведь уже был в прошлом году.
200
00:15:35,732 --> 00:15:37,359
Он бывает каждый год.
201
00:15:37,442 --> 00:15:40,988
Сосредоточься, Салли.
Нужно придумать особенный подарок.
202
00:15:56,086 --> 00:15:59,089
Салли, кажется, у меня есть план.
203
00:15:59,173 --> 00:16:01,592
Какое любимое блюдо у нашей мамы?
204
00:16:01,675 --> 00:16:03,510
То, которое ей не надо готовить.
205
00:16:03,594 --> 00:16:04,636
Именно.
206
00:16:04,720 --> 00:16:08,473
Завтра мы с тобой подадим
ей завтрак в постель.
207
00:16:08,557 --> 00:16:10,601
А простыни не испачкаются?
208
00:16:10,684 --> 00:16:15,189
Думаю, ты просто не знаешь
всех тонкостей подачи завтрака в постели.
209
00:16:15,272 --> 00:16:18,400
Он подаётся на подносе.
И это очень стильно.
210
00:16:18,483 --> 00:16:20,110
А по-моему, грязно.
211
00:16:20,194 --> 00:16:22,529
Поверь, она будет в восторге.
212
00:16:22,613 --> 00:16:24,698
Но сначала надо провести тест.
213
00:16:24,781 --> 00:16:27,451
Принеси мне красивые тарелки из буфета.
214
00:16:27,534 --> 00:16:29,244
Сейчас, старший брат.
215
00:16:39,671 --> 00:16:41,423
МУКА
216
00:17:05,781 --> 00:17:08,033
Что?...
217
00:17:14,164 --> 00:17:17,501
Ты, кажется, сказал,
завтрак в постель не оставляет грязи.
218
00:17:19,670 --> 00:17:21,170
Ну надо же.
219
00:20:15,637 --> 00:20:17,890
Мы на месте. Ладно.
220
00:20:17,973 --> 00:20:20,225
Ищем открытку на День матери с надписью
221
00:20:20,309 --> 00:20:23,020
«Спасибо, папа,
что ты такая хорошая мама».
222
00:20:23,103 --> 00:20:25,606
Звучит... логично.
223
00:20:26,565 --> 00:20:30,360
«Дорогая мама,
твоя улыбка освещает день». Нет.
224
00:20:30,444 --> 00:20:32,946
«Дорогая мама,
моя любовь к тебе»...
225
00:20:33,989 --> 00:20:37,409
«Маме, которая дороже золота».
Тоже совсем не то.
226
00:20:37,492 --> 00:20:39,703
Где открытки на День матери для него?
227
00:20:39,786 --> 00:20:43,457
Машины, спорт или брюки из фланели?
228
00:20:43,540 --> 00:20:46,001
Одни цветочки и нежности.
229
00:20:46,084 --> 00:20:48,629
«Мама. О, мама!» О, Боже.
230
00:20:48,712 --> 00:20:50,380
Нет. Никогда. Нет.
231
00:20:55,719 --> 00:20:58,931
Я в это не верю.
Для папы здесь ничего нет.
232
00:20:59,014 --> 00:21:00,599
Вы не видели здесь открытку
233
00:21:00,682 --> 00:21:03,769
«С Днём матери лучшую в мире бабушку»?
234
00:21:03,852 --> 00:21:07,231
Я хочу краткую и милую, как она сама.
235
00:21:07,314 --> 00:21:09,233
Удачи в поисках.
236
00:21:11,693 --> 00:21:14,530
«Другой такой, как моя бабушка, нет.
237
00:21:14,613 --> 00:21:17,866
Поздравляю с Днём матери,
лучшая бабушка в мире».
238
00:21:17,950 --> 00:21:19,701
Это прекрасно.
239
00:21:19,785 --> 00:21:22,412
Спасибо. О, Марси.
240
00:21:24,498 --> 00:21:25,832
Простите.
241
00:21:25,916 --> 00:21:29,670
Где можно найти открытку
на день матери для отца.
242
00:21:32,172 --> 00:21:34,758
Может, вам стоит расширить выбор открыток?
243
00:21:34,842 --> 00:21:38,637
Знаете, семьи же бывают
самые разные. Подумайте!
244
00:21:39,346 --> 00:21:40,389
Марси.
245
00:21:41,890 --> 00:21:43,058
Простите.
246
00:21:44,434 --> 00:21:45,435
Ладно.
247
00:21:46,311 --> 00:21:47,479
Я не собираюсь сдаваться!
248
00:21:48,021 --> 00:21:49,022
Идём.
249
00:21:49,815 --> 00:21:51,900
Тогда, может, коньки?
250
00:21:51,984 --> 00:21:53,110
У него слабые ноги.
251
00:21:53,193 --> 00:21:55,654
- Как насчёт цветов?
- У него аллергия.
252
00:21:55,737 --> 00:21:56,655
ЛЮБОВЬ
253
00:21:56,738 --> 00:21:59,616
- Украшения?
- Класс, но слишком дорого.
254
00:21:59,700 --> 00:22:00,701
А, может, торт?
255
00:22:00,784 --> 00:22:03,036
Он больше любит солёное.
256
00:22:03,120 --> 00:22:04,413
День в спа-салоне?
257
00:22:04,496 --> 00:22:05,956
Он не любит огурцы.
258
00:22:10,210 --> 00:22:11,587
Напиши ему песню.
259
00:22:11,670 --> 00:22:15,591
Я сдаюсь! Это невозможно.
260
00:24:49,453 --> 00:24:52,831
Как думаешь, уборка кухни
считается за подарок?
261
00:24:52,915 --> 00:24:55,792
У нас нет времени. Давай думать.
262
00:24:58,253 --> 00:25:00,380
Может, торт-мороженое?
263
00:25:02,257 --> 00:25:04,718
Вообще-то, это неплохая идея.
264
00:25:10,182 --> 00:25:12,726
Один торт-мороженое.
265
00:25:14,686 --> 00:25:16,146
- С клубникой.
- С клубникой.
266
00:25:16,230 --> 00:25:18,190
Сделайте его...
267
00:25:18,273 --> 00:25:19,983
- Большим.
- Большим.
268
00:25:24,112 --> 00:25:28,075
Салли, я на мели. У тебя есть деньги?
269
00:25:29,409 --> 00:25:31,995
Один провал за другим.
270
00:25:36,792 --> 00:25:40,003
Знаешь, День матери –
очередная коммерческая афера.
271
00:25:40,087 --> 00:25:42,464
Спасибо, сэр.
272
00:25:43,090 --> 00:25:46,802
Тогда, я полагаю, ты не будешь есть
эту коммерческую аферу?
273
00:25:46,885 --> 00:25:48,470
Конечно, буду.
274
00:25:48,554 --> 00:25:52,516
Если дело касается мороженого,
принципы не важны.
275
00:26:01,859 --> 00:26:05,737
Уверена, вам интересно, откуда у меня
такая прекрасная корона.
276
00:26:05,821 --> 00:26:07,281
Об этом я и подумала.
277
00:26:07,364 --> 00:26:09,324
Я сделала её в подарок маме.
278
00:26:09,408 --> 00:26:12,202
Она почувствует,
что значит быть королевой.
279
00:26:12,286 --> 00:26:15,080
Я её тестирую. И ощущение прекрасное.
280
00:26:16,164 --> 00:26:18,292
Мне не найти ничего для моего па...
281
00:26:20,919 --> 00:26:24,882
День матери, День матери...
Со всех сторон только о нём и слышно.
282
00:26:24,965 --> 00:26:29,970
Если я ещё раз услышу «День матери»,
я...я закричу!
283
00:26:30,053 --> 00:26:32,306
Мы купили маме торт-мороженое
на День матери.
284
00:26:32,389 --> 00:26:36,476
Я хотел приготовить ей пирог
на День матери, или шоколадный торт.
285
00:26:37,644 --> 00:26:39,771
Но Салли предложила клубничный.
286
00:26:39,855 --> 00:26:42,691
И это показалось мне
идеальным на День матери.
287
00:26:42,774 --> 00:26:47,112
День матери. День матери.
День матери. День матери.
288
00:27:05,964 --> 00:27:08,509
Она испорчена! Смотри, что ты сделала!
289
00:27:09,301 --> 00:27:12,888
Прости, Люсилль.
290
00:27:12,971 --> 00:27:16,183
Чак. Это просто...
291
00:27:16,683 --> 00:27:18,435
Нет времени объяснять.
292
00:27:19,603 --> 00:27:21,021
Сэр, вернись.
293
00:27:21,522 --> 00:27:24,733
Похоже, День матери –
не самый любимый её праздник.
294
00:27:30,239 --> 00:27:32,866
- Сэр? Куда ты собралась?
- Домой.
295
00:27:36,495 --> 00:27:40,707
Я хотела найти подарок папе
на День матери. Но даже этого не смогла.
296
00:27:40,791 --> 00:27:42,417
- Может, пойдём...
- Нет, Марси.
297
00:27:42,501 --> 00:27:44,920
Что бы ты ни сказала,
я не хочу это слышать.
298
00:27:45,003 --> 00:27:47,965
Когда ты пытаешься помочь,
мне становится ещё хуже!
299
00:27:48,048 --> 00:27:51,552
Я... сожалею, сэр. Я этого не хотела.
300
00:27:51,635 --> 00:27:55,597
День матери у меня всегда проходит плохо.
И это никогда не изменится.
301
00:27:55,681 --> 00:27:58,141
Прошу, оставь меня одну.
302
00:30:15,904 --> 00:30:18,740
Муравьи точно не отмечают День матери.
303
00:30:20,993 --> 00:30:22,828
Везучие.
304
00:30:23,370 --> 00:30:25,289
Муравьи везучие? Думаю, да.
305
00:30:25,789 --> 00:30:28,292
Они всегда знают, как приспособиться.
306
00:30:30,127 --> 00:30:33,422
И раньше, и сейчас
папа всегда говорит мне:
307
00:30:33,505 --> 00:30:36,341
«Пепперминт Пэтти, ты знаешь, кто ты?»
308
00:30:36,425 --> 00:30:38,093
А я отвечаю «нет».
309
00:30:38,177 --> 00:30:44,433
Тогда он говорит мне: «Ты -
редкая жемчужина». И мы смеёмся над этим.
310
00:30:44,516 --> 00:30:47,936
Но иногда мне не хочется быть редкой.
311
00:30:48,437 --> 00:30:49,938
Думаю, я понимаю.
312
00:30:50,480 --> 00:30:54,610
Сегодня все так радовались.
Не просто радовались.
313
00:30:54,693 --> 00:30:58,030
Они были счастливы поздравить своих мам.
314
00:30:58,113 --> 00:31:03,493
Но что бы я ни пыталась сделать,
я никогда не испытаю этого ощущения.
315
00:31:03,577 --> 00:31:05,078
И я разозлилась.
316
00:31:05,662 --> 00:31:09,666
Ты никогда не думала,
что твоя злость – это просто грусть.
317
00:31:21,011 --> 00:31:22,638
Плакать – это нормально, сэр.
318
00:31:24,640 --> 00:31:27,768
Одна слеза – это ещё не плач.
319
00:31:33,815 --> 00:31:36,485
Может, ты придумаешь
для папы другой подарок.
320
00:31:37,069 --> 00:31:38,612
Не начинай опять.
321
00:31:38,695 --> 00:31:41,782
Я тут подумала, сэр.
Мы искали что-то обычное.
322
00:31:41,865 --> 00:31:42,866
Но ты же редкая.
323
00:31:42,950 --> 00:31:46,662
Ты можешь подарить ему то,
что придёт только тебе в голову.
324
00:31:46,745 --> 00:31:48,330
Я не знаю.
325
00:31:48,413 --> 00:31:52,125
Ну, что вы больше всего
любите делать вместе?
326
00:31:53,710 --> 00:31:54,962
Много чего.
327
00:31:55,045 --> 00:31:59,216
Играем в бейсбол. Он научил меня всему,
что я про него знаю.
328
00:31:59,299 --> 00:32:04,471
Мы делимся друг с другом глупыми шутками.
Чем они глупее, тем нам смешнее.
329
00:32:04,972 --> 00:32:08,725
Он любит, когда я смеюсь.
Говорит, это напоминает ему маму.
330
00:32:11,144 --> 00:32:13,856
Я знаю, как отметить День матери!
331
00:32:13,939 --> 00:32:16,608
Завтра я проведу весь день с папой.
332
00:32:16,692 --> 00:32:20,654
Мы будем играть и общаться друг с другом,
и я буду смешить его.
333
00:32:20,737 --> 00:32:22,197
А он будет смешить меня.
334
00:32:22,281 --> 00:32:25,409
И вместе нам будет весело, как никогда!
335
00:32:25,492 --> 00:32:29,413
Похоже, это лучший подарок
на День матери для твоего отца.
336
00:32:29,496 --> 00:32:32,291
Да, да, это так! Мне пора!
337
00:32:33,959 --> 00:32:39,256
Марси, если я сегодня сказала тебе
что-то обидное, прости меня.
338
00:32:39,339 --> 00:32:42,009
- Ты настоящий друг.
- Ты тоже, сэр.
339
00:32:45,095 --> 00:32:48,390
И поздравь от меня
свою маму с Днём матери!
340
00:32:49,183 --> 00:32:50,392
Поздравлю, сэр.
341
00:32:55,105 --> 00:32:57,274
МАМЕ
342
00:32:58,525 --> 00:33:01,737
Это хорошо.
Но достаточно ли для холодильника?
343
00:33:11,246 --> 00:33:13,749
Это определённо достойно холодильника.
344
00:33:13,832 --> 00:33:15,876
О, наконец-то.
345
00:33:15,959 --> 00:33:18,629
Я уже начала сомневаться в себе.
346
00:33:18,712 --> 00:33:22,257
- Но кое-чего всё же не хватает.
- Что? Ты же сказал...
347
00:33:22,341 --> 00:33:25,052
В открытках пишут поздравление.
Это правило.
348
00:33:26,595 --> 00:33:29,556
Ладно, умник. Что там в твоём письме?
349
00:33:30,349 --> 00:33:31,350
Вот.
350
00:33:37,314 --> 00:33:42,945
Лайнус. Это всё,
что я и хотела сказать нашей маме.
351
00:33:43,779 --> 00:33:47,616
Что ж. Знаешь, моему письму нужна обложка.
352
00:33:47,699 --> 00:33:50,202
Если хочешь, мы можем положить его
в твою открытку
353
00:33:50,285 --> 00:33:52,287
и вместе подарить маме.
354
00:33:52,371 --> 00:33:53,872
Ты этого хочешь?
355
00:33:55,374 --> 00:33:58,293
Нужно лишь небольшое изменение. Здесь.
356
00:34:03,340 --> 00:34:07,219
«Дорогая мама,
я поблагодарю тебя за записки,
357
00:34:07,302 --> 00:34:09,680
которые ты кладёшь мне в школьный обед.
358
00:34:09,762 --> 00:34:14,726
А ещё за мои школьные обеды,
особенно за сэндвичи с колбасой.
359
00:34:14,809 --> 00:34:17,521
С тунцом не очень-то».
360
00:34:17,604 --> 00:34:21,441
«Это мой способ отблагодарить тебя
за всё, что ты делаешь.
361
00:34:22,067 --> 00:34:25,487
Когда мне страшно,
ты обнимаешь меня и бываешь очень милой.
362
00:34:27,655 --> 00:34:30,659
Когда мне становится одиноко,
ты зовёшь меня своим лучшим другом.
363
00:34:30,742 --> 00:34:31,952
Мне это нравится.
364
00:34:34,413 --> 00:34:37,499
Ты всегда находишь время
выслушать мои идеи».
365
00:34:40,919 --> 00:34:41,961
ОБНИМАШКИ
366
00:34:42,045 --> 00:34:45,173
«Ты часто обнимаешь и целуешь меня
даже перед моими друзьями.
367
00:34:45,257 --> 00:34:48,510
Иногда это неловко,
но мне всё равно нравится.
368
00:34:49,552 --> 00:34:53,974
Когда у меня что-то не получается,
ты вдохновляешь меня на новые попытки.
369
00:35:00,439 --> 00:35:02,566
Ты беспокоишься о моей безопасности.
370
00:35:03,650 --> 00:35:06,653
Ты делаешь для меня всё, что можешь».
371
00:35:12,034 --> 00:35:13,869
Продолжай, пап.
372
00:35:13,952 --> 00:35:15,913
Отлично.
373
00:35:15,996 --> 00:35:18,457
Попрощайся с ним, папа.
374
00:35:18,540 --> 00:35:21,752
Вот ещё одна. Что сказало яйцо шеф-повару?
375
00:35:21,835 --> 00:35:24,379
«Я совсем разбитое».
376
00:35:24,463 --> 00:35:26,381
«Когда мне грустно, ты смешишь меня.
377
00:35:26,465 --> 00:35:29,801
А тогда ты смеёшься,
я начинаю смеяться ещё больше».
378
00:35:31,929 --> 00:35:36,600
«И ещё, я знаю, ты та, кто любит меня
и всегда будет рядом со мной.
379
00:35:36,683 --> 00:35:40,521
Так и поступают мамы, но ты делаешь
это лучше всех. Вот почему»...
380
00:35:40,604 --> 00:35:42,814
И здесь вступаешь ты.
381
00:35:42,898 --> 00:35:48,529
Мы очень-очень-очень любим тебя.
С Днём матери!
382
00:35:51,949 --> 00:35:54,952
МАМЕ
383
00:36:34,199 --> 00:36:36,743
ПО МОТИВАМ КОМИКСОВ ЧАРЛЬЗА
М. ШУЛЬЦА «МЕЛОЧЬ ПУЗАТАЯ»
384
00:37:54,613 --> 00:37:57,115
СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ РОБА ГИББСА
385
00:37:57,199 --> 00:37:59,201
Перевод субтитров: Пешкова Елена
386
00:38:02,287 --> 00:38:04,248
СПАСИБО, СПАРКИ
ТЫ НАВСЕГДА В НАШИХ СЕРДЦАХ.