1 00:00:21,652 --> 00:00:23,612 ДЗИНЬ! 2 00:00:43,841 --> 00:00:44,967 ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ 3 00:00:45,050 --> 00:00:46,134 ВРАЧА НЕТ 4 00:01:32,431 --> 00:01:36,476 Идём, Салли. Нельзя опаздывать. Я сам назначил эту тренировку. 5 00:01:36,560 --> 00:01:38,395 Я уже бегу, старший брат. 6 00:01:43,525 --> 00:01:45,569 Ой! Осторожно! 7 00:01:45,652 --> 00:01:47,321 Доброе утро, Чарли Браун. 8 00:01:47,404 --> 00:01:50,532 Доброе утро, Лайнус, Люси. Готовы к сегодняшней тренировке? 9 00:01:50,616 --> 00:01:54,119 Зачем переживать из-за тренировки? Мы никогда не выигрываем. 10 00:01:54,203 --> 00:01:56,663 Именно поэтому. Я устал проигрывать. 11 00:01:56,747 --> 00:01:58,540 Взгляни на это иначе, Чарли Браун. 12 00:01:58,624 --> 00:02:01,585 Мы учимся больше на проигрышах, чем на победах. 13 00:02:01,668 --> 00:02:04,755 Тогда я должен быть умнейшим человеком в мире. 14 00:02:04,838 --> 00:02:08,508 А ты не хочешь пожелать мне доброго утра, мой Милый Бабу? 15 00:02:08,591 --> 00:02:10,844 Я не твой Милый Бабу! 16 00:02:10,928 --> 00:02:12,763 Каков план, Чарли Браун? 17 00:02:12,846 --> 00:02:15,933 Новая униформа? Новая тактика? Новый нападающий? 18 00:02:16,016 --> 00:02:18,060 Нет, новый тренер. 19 00:02:18,644 --> 00:02:21,563 Может, ты не такой уж и болван. 20 00:02:22,064 --> 00:02:29,071 Маме (и папе) с любовью 21 00:02:33,283 --> 00:02:35,327 - Доброе утро, сэр. - Доброе утро, Марси. 22 00:02:35,410 --> 00:02:37,120 Я читала про футбол, сэр. 23 00:02:37,204 --> 00:02:40,165 Я готова выйти на поле и ударить по старине кубику. 24 00:02:40,249 --> 00:02:43,585 Шарику, Марси. И в футболе нет ничего старого. 25 00:02:43,669 --> 00:02:44,920 Что ж, как скажешь, сэр. 26 00:02:45,003 --> 00:02:47,881 И не зови меня «сэр». Сегодня я «тренер». 27 00:02:47,965 --> 00:02:49,216 Ладно, слушайте! 28 00:02:53,053 --> 00:02:57,057 Наш Чак попросил меня помочь его команде набрать форму к сезону. 29 00:02:57,140 --> 00:02:59,434 Правда, предложение сомнительное. 30 00:03:00,602 --> 00:03:02,479 Готовы поработать? Хорошо. 31 00:03:02,563 --> 00:03:05,566 Я хочу начать сегодняшнюю разминку со ста прыжков. 32 00:03:05,649 --> 00:03:06,775 Марси? 33 00:03:06,859 --> 00:03:10,320 Вы её слышали. Прыгать! 34 00:03:10,821 --> 00:03:14,032 Раз, два, три, 35 00:03:14,116 --> 00:03:19,872 четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, 36 00:03:19,955 --> 00:03:21,915 11, 12, 13... 37 00:03:21,999 --> 00:03:25,544 - Простите, я опоздал, тренер. - Надеюсь, по уважительной причине. 38 00:03:28,922 --> 00:03:33,969 Верно. В кондитерском магазине была очередь, потому что завтра День матери. 39 00:03:35,053 --> 00:03:36,305 Что? 40 00:03:36,388 --> 00:03:40,017 Уже завтра? Неужели я чуть не забыл про День матери? 41 00:03:40,100 --> 00:03:42,311 День матери? День матери – особенный день. 42 00:03:42,394 --> 00:03:43,812 Хватит болтать, Чак. 43 00:03:43,896 --> 00:03:45,272 Марси, сколько там? 44 00:03:45,355 --> 00:03:47,566 Я сбилась со счёта. 45 00:03:47,649 --> 00:03:49,109 О, забудь. 46 00:03:49,193 --> 00:03:52,487 Пора вам кое-что показать. Сейчас вы увидите 47 00:03:52,571 --> 00:03:56,575 настоящий футбол с валянием в грязи и выкладыванием по полной. 48 00:03:56,658 --> 00:03:57,951 Давай, Марси, зови их. 49 00:04:02,372 --> 00:04:05,083 Следите за парнем со смешным носом. 50 00:04:05,167 --> 00:04:07,127 Смотрите за движениями. 51 00:04:07,211 --> 00:04:09,171 Ладно, малыш. Хватит бегать. 52 00:04:12,758 --> 00:04:14,510 Начнём с простого удара. 53 00:04:14,593 --> 00:04:16,010 Давай, показывай. 54 00:04:23,769 --> 00:04:25,395 Классный удар, малыш. 55 00:04:25,479 --> 00:04:29,149 Ладно, хорошо. Забудь об ударе. Покажите комбинацию. 56 00:04:30,025 --> 00:04:34,738 Не знаю, что хотела бы в подарок мама. Ты умный, Лайнус. Что даришь ты? 57 00:04:34,821 --> 00:04:38,492 Знаешь, каждый день мама кладёт в мой обед записочки, 58 00:04:38,575 --> 00:04:39,701 вроде такой. 59 00:04:41,828 --> 00:04:43,664 «Дорогой сынок, учись хорошо. 60 00:04:43,747 --> 00:04:45,999 Запомни: всё, что нужно для настоящего счастья, 61 00:04:46,083 --> 00:04:47,751 у тебя уже есть. 62 00:04:47,834 --> 00:04:50,420 Обед – это лишь бонус. Целую, мама». 63 00:04:51,380 --> 00:04:53,215 Иногда она перегибает палку. 64 00:04:53,298 --> 00:04:55,592 А теперь прямо и резко направо. 65 00:04:56,718 --> 00:04:58,637 Теперь налево. Теперь назад. 66 00:05:03,350 --> 00:05:06,687 Не надо назад! Это пас, а не приём! 67 00:05:06,770 --> 00:05:10,566 В этом году я решил написать ей ответное письмо с благодарностью. 68 00:05:10,649 --> 00:05:13,569 Но, мне ещё нужно придумать, что сказать. 69 00:05:13,652 --> 00:05:16,196 Сочинять что-то – не моя сильная сторона. 70 00:05:16,280 --> 00:05:20,993 «Розы – это... Фиалки – это»... 71 00:05:21,076 --> 00:05:24,288 Это не игра! Останови того парня! 72 00:05:24,371 --> 00:05:26,039 Он вообще слышит меня? 73 00:05:26,623 --> 00:05:28,417 Что это вы делаете? 74 00:05:28,500 --> 00:05:32,546 Я сделаю подарок маме. Это будет настоящий шедевр. 75 00:05:32,629 --> 00:05:34,173 О, правда? Какой? 76 00:05:34,256 --> 00:05:36,049 Когда узнаю, может, и скажу! 77 00:05:36,758 --> 00:05:40,429 - Что ты подаришь маме? - Она такая милая в последнее время, 78 00:05:40,512 --> 00:05:44,141 что я повысила расходы на подарок ей ещё на пять долларов. 79 00:05:44,224 --> 00:05:45,726 Какая ты заботливая. 80 00:05:45,809 --> 00:05:47,144 Живые деньги. 81 00:05:47,227 --> 00:05:49,479 У тебя нет мяча! 82 00:05:50,189 --> 00:05:52,149 Я пишу для мамы сонату. 83 00:05:52,232 --> 00:05:56,153 Я назвал её «Ты лучшая мама». В Фа-мажоре. 84 00:05:56,236 --> 00:05:57,404 Моя мама любит обниматься. 85 00:05:57,487 --> 00:06:00,115 Сделаю ей книжку купонов на обнимания. 86 00:06:00,199 --> 00:06:02,826 Стой! Оглянись! 87 00:06:07,414 --> 00:06:11,335 Неплохо для малыша. Ладно, беги! Вперёд, вперёд, вперёд! 88 00:06:14,421 --> 00:06:16,924 Да, да. 89 00:06:17,007 --> 00:06:19,676 Некрасивый, но это тачдаун! 90 00:06:19,760 --> 00:06:22,095 Вы всё поняли? 91 00:06:22,179 --> 00:06:23,764 - День матери. - Я люблю день матери. 92 00:06:23,847 --> 00:06:25,140 Лучший праздник. 93 00:06:25,224 --> 00:06:27,351 - Я просто думал... - Люблю День матери. 94 00:06:31,563 --> 00:06:33,065 Минуточку внимания! 95 00:06:33,649 --> 00:06:37,069 Если, конечно, у вас нет дел поважнее. 96 00:06:38,695 --> 00:06:41,532 Вообще-то, мне нужно в магазин за красками. 97 00:06:41,615 --> 00:06:43,075 Мне нужно сделать ещё купонов. 98 00:06:43,158 --> 00:06:45,786 А я ещё работаю над последней частью сонаты. 99 00:06:45,869 --> 00:06:48,830 Открытка прекрасно подойдёт к моей коробке конфет. 100 00:06:49,373 --> 00:06:51,208 Мне надо написать письмо. 101 00:06:52,876 --> 00:06:57,005 Прости, тренер. Я тоже пойду. 102 00:06:57,089 --> 00:06:59,633 Я назначу другую тренировку. 103 00:07:02,135 --> 00:07:04,012 Ладно, давайте, уходите. 104 00:07:04,096 --> 00:07:06,765 Но не вините меня, когда проиграете снова. 105 00:07:13,021 --> 00:07:16,233 Хоть кто-то не помешался на этом глупом Дне матери. 106 00:07:21,446 --> 00:07:25,242 Ты тоже? Все меня бросили! 107 00:07:25,325 --> 00:07:27,536 Вовсе не все, тренер. Сэр. 108 00:09:47,467 --> 00:09:49,261 И самая коварная часть. 109 00:09:49,344 --> 00:09:52,764 Разворачиваюсь и даю ложный пас на полузащитника, 110 00:09:52,848 --> 00:09:55,142 но затем оставляю мяч себе. 111 00:09:55,225 --> 00:09:57,978 Делаешь несколько обманных движений 112 00:09:58,061 --> 00:10:00,939 и бежишь зарабатывать тачдаун! 113 00:10:01,023 --> 00:10:02,232 Сэр... 114 00:10:02,316 --> 00:10:05,777 Всё это очень интересно, сэр, 115 00:10:05,861 --> 00:10:08,697 но, может, займёмся этим, когда остальные будут здесь? 116 00:10:08,780 --> 00:10:13,368 Нет. Я не собираюсь менять свои планы из-за какого-то Дня матери. 117 00:10:13,452 --> 00:10:16,455 Может, мы найдём другое весёлое занятие? 118 00:10:16,538 --> 00:10:18,498 Кто сказал, что мне не весело? 119 00:10:18,582 --> 00:10:21,960 Разве это лицо человека, которому не весело? 120 00:10:24,171 --> 00:10:26,673 - Хочешь поговорить об этом, сэр? - Нет. 121 00:10:33,222 --> 00:10:36,016 Сэр, я очень сожалею, что у тебя нет мамы. 122 00:10:36,099 --> 00:10:39,019 Я просто не понимаю, почему День матери так важен. 123 00:10:39,102 --> 00:10:41,396 День матери – это... вздор! 124 00:10:51,323 --> 00:10:54,993 Хорошо, что мы смогли поговорить на эту тему, сэр. 125 00:11:10,634 --> 00:11:12,553 Лучше тебе пойти домой, Марси. 126 00:11:12,636 --> 00:11:15,639 Уверена, тебе нужно что-нибудь приготовить к празднику. 127 00:11:15,722 --> 00:11:19,101 Уже приготовила, сэр. Я испекла кексы. 128 00:11:19,184 --> 00:11:21,270 Я лучше останусь здесь, с тобой. 129 00:11:23,480 --> 00:11:25,440 И так каждый год. 130 00:11:25,524 --> 00:11:29,528 День начинается хорошо, а затем кто-то объявляет День матери. 131 00:11:29,611 --> 00:11:33,991 И вдруг я вспоминаю, что я единственная из всех, у кого нет мамы. 132 00:11:34,658 --> 00:11:36,785 Это, должно быть, тяжело, сэр. 133 00:11:36,869 --> 00:11:38,495 Очень тяжело, Марси. 134 00:11:46,962 --> 00:11:48,922 В прошлом году я притворилась, будто заболела, 135 00:11:49,006 --> 00:11:51,258 чтобы не ходить в это время в школу. 136 00:11:51,341 --> 00:11:54,678 Я помню. Ты сказала, что тебе поплохело. 137 00:11:57,890 --> 00:12:00,893 Если хочешь, можешь провести День матери у меня. 138 00:12:00,976 --> 00:12:02,644 Я поделюсь с тобой мамой. 139 00:12:03,312 --> 00:12:06,732 Твоя мама классная, но это всё же не то. 140 00:12:07,232 --> 00:12:09,318 Я могу как-то помочь тебе, а? 141 00:12:11,111 --> 00:12:12,362 Я не знаю, Марси. 142 00:12:12,446 --> 00:12:16,033 Сделай так, чтобы День матери прошёл и больше никогда не наступал. 143 00:12:16,116 --> 00:12:18,744 Боюсь, я не могу, сэр. 144 00:12:19,453 --> 00:12:21,038 Я так и думала. 145 00:12:25,167 --> 00:12:27,127 Идём на тренировку к Чаку. 146 00:12:29,421 --> 00:12:32,758 «Моей маме». Нет. 147 00:12:33,300 --> 00:12:37,721 «Любимейшей мамочке». Нет. 148 00:12:38,388 --> 00:12:41,475 «О, мать моя». 149 00:12:43,310 --> 00:12:45,437 «Привет, мам». 150 00:12:46,355 --> 00:12:48,232 Письма – это забытое искусство. 151 00:12:49,858 --> 00:12:50,859 «Мама». 152 00:12:51,360 --> 00:12:53,070 Подвинься, Лайнус. 153 00:12:53,153 --> 00:12:56,448 Мне нужен стол, чтобы сделать особенный подарок на День матери. 154 00:13:02,079 --> 00:13:05,415 Это будет портрет нашей мамы, написанный акварелью. 155 00:13:05,499 --> 00:13:08,001 Она взглянет на него и непременно скажет: 156 00:13:08,085 --> 00:13:10,712 «Этому рисунку место на холодильнике». 157 00:13:10,796 --> 00:13:12,506 Похоже, идея прекрасная. 158 00:13:12,589 --> 00:13:15,259 Думаю, лучшие подарки делаются от сердца. 159 00:13:15,342 --> 00:13:18,136 Сердце-шмердце. Это искусство. 160 00:13:18,637 --> 00:13:24,184 Быть великим художником - значит быть дисциплинированным, сосредоточенным 161 00:13:24,268 --> 00:13:27,354 и никогда не спешить с шедевром. 162 00:13:27,437 --> 00:13:28,689 Всё! 163 00:13:30,315 --> 00:13:33,026 Ты давно смотрела на маму? 164 00:13:36,196 --> 00:13:40,617 Сделаю что-нибудь другое. Что-нибудь вдохновляющее. 165 00:13:40,701 --> 00:13:45,122 Фух. Между честным и слишком честным тонкая грань. 166 00:13:47,875 --> 00:13:49,877 Ты не хочешь позвонить в звонок? 167 00:13:49,960 --> 00:13:51,712 Я никого не хочу видеть. 168 00:13:52,713 --> 00:13:55,591 Можешь взять мой носовой платок. 169 00:13:56,675 --> 00:13:59,219 Я не плачу. Я думаю. 170 00:13:59,303 --> 00:14:02,431 Иногда эти действия выглядят одинаково. 171 00:14:02,514 --> 00:14:04,683 Что ж, он здесь, если захочешь. 172 00:14:07,769 --> 00:14:11,106 Не знаю, почему я так расстроилась. 173 00:14:11,690 --> 00:14:13,859 Может, тебе не хватает мамы? 174 00:14:13,942 --> 00:14:16,945 У меня её не было. Как её может не хватать? 175 00:14:17,613 --> 00:14:19,948 Может, тебе не хватает того, что она делала бы: 176 00:14:20,032 --> 00:14:22,075 пекла бы тебе печенье, 177 00:14:22,159 --> 00:14:24,661 накладывала бы повязку на порез на пальце 178 00:14:24,745 --> 00:14:26,205 и пела бы тебе песни? 179 00:14:26,288 --> 00:14:27,623 Мне это вовсе не нужно. 180 00:14:27,706 --> 00:14:32,669 Мой папа делает всё, что делала бы мама. Он лучший. 181 00:14:32,753 --> 00:14:34,504 Твой папа очень хороший. 182 00:14:35,380 --> 00:14:37,466 Ты в порядке, сэр? 183 00:14:38,008 --> 00:14:41,261 Марси. Мамы бывают разные, так? 184 00:14:41,803 --> 00:14:44,598 Конечно, у приёмных детей прекрасные мамы. 185 00:14:44,681 --> 00:14:48,185 У усыновлённых тоже. У некоторых даже две мамы. 186 00:14:48,268 --> 00:14:53,565 Да. И даже у детей вроде меня, без мамы, есть кто-то, кто её заменяет. 187 00:14:54,149 --> 00:14:57,903 И все эти мамы заслуживают праздника, тебе не кажется? 188 00:14:57,986 --> 00:14:59,238 Конечно. 189 00:14:59,738 --> 00:15:01,615 Тогда, вот что я сделаю. 190 00:15:01,698 --> 00:15:04,743 На День матери я поздравлю моего папу. 191 00:15:04,826 --> 00:15:06,203 Это так просто. 192 00:15:06,286 --> 00:15:09,831 Надо лишь подарить ему один из подарков на День матери. 193 00:15:11,792 --> 00:15:13,001 Открытку? 194 00:15:13,085 --> 00:15:15,712 Да! Верно! Открытку! 195 00:15:15,796 --> 00:15:20,133 Я подарю ему открытку. И никаких «поплохело». Проблема решена. 196 00:15:20,217 --> 00:15:22,594 Марси, ты просто гений! 197 00:15:23,095 --> 00:15:24,096 Я гений? 198 00:15:30,143 --> 00:15:33,021 Поверить не могу, что День матери уже завтра. 199 00:15:33,105 --> 00:15:35,649 Он ведь уже был в прошлом году. 200 00:15:35,732 --> 00:15:37,359 Он бывает каждый год. 201 00:15:37,442 --> 00:15:40,988 Сосредоточься, Салли. Нужно придумать особенный подарок. 202 00:15:56,086 --> 00:15:59,089 Салли, кажется, у меня есть план. 203 00:15:59,173 --> 00:16:01,592 Какое любимое блюдо у нашей мамы? 204 00:16:01,675 --> 00:16:03,510 То, которое ей не надо готовить. 205 00:16:03,594 --> 00:16:04,636 Именно. 206 00:16:04,720 --> 00:16:08,473 Завтра мы с тобой подадим ей завтрак в постель. 207 00:16:08,557 --> 00:16:10,601 А простыни не испачкаются? 208 00:16:10,684 --> 00:16:15,189 Думаю, ты просто не знаешь всех тонкостей подачи завтрака в постели. 209 00:16:15,272 --> 00:16:18,400 Он подаётся на подносе. И это очень стильно. 210 00:16:18,483 --> 00:16:20,110 А по-моему, грязно. 211 00:16:20,194 --> 00:16:22,529 Поверь, она будет в восторге. 212 00:16:22,613 --> 00:16:24,698 Но сначала надо провести тест. 213 00:16:24,781 --> 00:16:27,451 Принеси мне красивые тарелки из буфета. 214 00:16:27,534 --> 00:16:29,244 Сейчас, старший брат. 215 00:16:39,671 --> 00:16:41,423 МУКА 216 00:17:05,781 --> 00:17:08,033 Что?... 217 00:17:14,164 --> 00:17:17,501 Ты, кажется, сказал, завтрак в постель не оставляет грязи. 218 00:17:19,670 --> 00:17:21,170 Ну надо же. 219 00:20:15,637 --> 00:20:17,890 Мы на месте. Ладно. 220 00:20:17,973 --> 00:20:20,225 Ищем открытку на День матери с надписью 221 00:20:20,309 --> 00:20:23,020 «Спасибо, папа, что ты такая хорошая мама». 222 00:20:23,103 --> 00:20:25,606 Звучит... логично. 223 00:20:26,565 --> 00:20:30,360 «Дорогая мама, твоя улыбка освещает день». Нет. 224 00:20:30,444 --> 00:20:32,946 «Дорогая мама, моя любовь к тебе»... 225 00:20:33,989 --> 00:20:37,409 «Маме, которая дороже золота». Тоже совсем не то. 226 00:20:37,492 --> 00:20:39,703 Где открытки на День матери для него? 227 00:20:39,786 --> 00:20:43,457 Машины, спорт или брюки из фланели? 228 00:20:43,540 --> 00:20:46,001 Одни цветочки и нежности. 229 00:20:46,084 --> 00:20:48,629 «Мама. О, мама!» О, Боже. 230 00:20:48,712 --> 00:20:50,380 Нет. Никогда. Нет. 231 00:20:55,719 --> 00:20:58,931 Я в это не верю. Для папы здесь ничего нет. 232 00:20:59,014 --> 00:21:00,599 Вы не видели здесь открытку 233 00:21:00,682 --> 00:21:03,769 «С Днём матери лучшую в мире бабушку»? 234 00:21:03,852 --> 00:21:07,231 Я хочу краткую и милую, как она сама. 235 00:21:07,314 --> 00:21:09,233 Удачи в поисках. 236 00:21:11,693 --> 00:21:14,530 «Другой такой, как моя бабушка, нет. 237 00:21:14,613 --> 00:21:17,866 Поздравляю с Днём матери, лучшая бабушка в мире». 238 00:21:17,950 --> 00:21:19,701 Это прекрасно. 239 00:21:19,785 --> 00:21:22,412 Спасибо. О, Марси. 240 00:21:24,498 --> 00:21:25,832 Простите. 241 00:21:25,916 --> 00:21:29,670 Где можно найти открытку на день матери для отца. 242 00:21:32,172 --> 00:21:34,758 Может, вам стоит расширить выбор открыток? 243 00:21:34,842 --> 00:21:38,637 Знаете, семьи же бывают самые разные. Подумайте! 244 00:21:39,346 --> 00:21:40,389 Марси. 245 00:21:41,890 --> 00:21:43,058 Простите. 246 00:21:44,434 --> 00:21:45,435 Ладно. 247 00:21:46,311 --> 00:21:47,479 Я не собираюсь сдаваться! 248 00:21:48,021 --> 00:21:49,022 Идём. 249 00:21:49,815 --> 00:21:51,900 Тогда, может, коньки? 250 00:21:51,984 --> 00:21:53,110 У него слабые ноги. 251 00:21:53,193 --> 00:21:55,654 - Как насчёт цветов? - У него аллергия. 252 00:21:55,737 --> 00:21:56,655 ЛЮБОВЬ 253 00:21:56,738 --> 00:21:59,616 - Украшения? - Класс, но слишком дорого. 254 00:21:59,700 --> 00:22:00,701 А, может, торт? 255 00:22:00,784 --> 00:22:03,036 Он больше любит солёное. 256 00:22:03,120 --> 00:22:04,413 День в спа-салоне? 257 00:22:04,496 --> 00:22:05,956 Он не любит огурцы. 258 00:22:10,210 --> 00:22:11,587 Напиши ему песню. 259 00:22:11,670 --> 00:22:15,591 Я сдаюсь! Это невозможно. 260 00:24:49,453 --> 00:24:52,831 Как думаешь, уборка кухни считается за подарок? 261 00:24:52,915 --> 00:24:55,792 У нас нет времени. Давай думать. 262 00:24:58,253 --> 00:25:00,380 Может, торт-мороженое? 263 00:25:02,257 --> 00:25:04,718 Вообще-то, это неплохая идея. 264 00:25:10,182 --> 00:25:12,726 Один торт-мороженое. 265 00:25:14,686 --> 00:25:16,146 - С клубникой. - С клубникой. 266 00:25:16,230 --> 00:25:18,190 Сделайте его... 267 00:25:18,273 --> 00:25:19,983 - Большим. - Большим. 268 00:25:24,112 --> 00:25:28,075 Салли, я на мели. У тебя есть деньги? 269 00:25:29,409 --> 00:25:31,995 Один провал за другим. 270 00:25:36,792 --> 00:25:40,003 Знаешь, День матери – очередная коммерческая афера. 271 00:25:40,087 --> 00:25:42,464 Спасибо, сэр. 272 00:25:43,090 --> 00:25:46,802 Тогда, я полагаю, ты не будешь есть эту коммерческую аферу? 273 00:25:46,885 --> 00:25:48,470 Конечно, буду. 274 00:25:48,554 --> 00:25:52,516 Если дело касается мороженого, принципы не важны. 275 00:26:01,859 --> 00:26:05,737 Уверена, вам интересно, откуда у меня такая прекрасная корона. 276 00:26:05,821 --> 00:26:07,281 Об этом я и подумала. 277 00:26:07,364 --> 00:26:09,324 Я сделала её в подарок маме. 278 00:26:09,408 --> 00:26:12,202 Она почувствует, что значит быть королевой. 279 00:26:12,286 --> 00:26:15,080 Я её тестирую. И ощущение прекрасное. 280 00:26:16,164 --> 00:26:18,292 Мне не найти ничего для моего па... 281 00:26:20,919 --> 00:26:24,882 День матери, День матери... Со всех сторон только о нём и слышно. 282 00:26:24,965 --> 00:26:29,970 Если я ещё раз услышу «День матери», я...я закричу! 283 00:26:30,053 --> 00:26:32,306 Мы купили маме торт-мороженое на День матери. 284 00:26:32,389 --> 00:26:36,476 Я хотел приготовить ей пирог на День матери, или шоколадный торт. 285 00:26:37,644 --> 00:26:39,771 Но Салли предложила клубничный. 286 00:26:39,855 --> 00:26:42,691 И это показалось мне идеальным на День матери. 287 00:26:42,774 --> 00:26:47,112 День матери. День матери. День матери. День матери. 288 00:27:05,964 --> 00:27:08,509 Она испорчена! Смотри, что ты сделала! 289 00:27:09,301 --> 00:27:12,888 Прости, Люсилль. 290 00:27:12,971 --> 00:27:16,183 Чак. Это просто... 291 00:27:16,683 --> 00:27:18,435 Нет времени объяснять. 292 00:27:19,603 --> 00:27:21,021 Сэр, вернись. 293 00:27:21,522 --> 00:27:24,733 Похоже, День матери – не самый любимый её праздник. 294 00:27:30,239 --> 00:27:32,866 - Сэр? Куда ты собралась? - Домой. 295 00:27:36,495 --> 00:27:40,707 Я хотела найти подарок папе на День матери. Но даже этого не смогла. 296 00:27:40,791 --> 00:27:42,417 - Может, пойдём... - Нет, Марси. 297 00:27:42,501 --> 00:27:44,920 Что бы ты ни сказала, я не хочу это слышать. 298 00:27:45,003 --> 00:27:47,965 Когда ты пытаешься помочь, мне становится ещё хуже! 299 00:27:48,048 --> 00:27:51,552 Я... сожалею, сэр. Я этого не хотела. 300 00:27:51,635 --> 00:27:55,597 День матери у меня всегда проходит плохо. И это никогда не изменится. 301 00:27:55,681 --> 00:27:58,141 Прошу, оставь меня одну. 302 00:30:15,904 --> 00:30:18,740 Муравьи точно не отмечают День матери. 303 00:30:20,993 --> 00:30:22,828 Везучие. 304 00:30:23,370 --> 00:30:25,289 Муравьи везучие? Думаю, да. 305 00:30:25,789 --> 00:30:28,292 Они всегда знают, как приспособиться. 306 00:30:30,127 --> 00:30:33,422 И раньше, и сейчас папа всегда говорит мне: 307 00:30:33,505 --> 00:30:36,341 «Пепперминт Пэтти, ты знаешь, кто ты?» 308 00:30:36,425 --> 00:30:38,093 А я отвечаю «нет». 309 00:30:38,177 --> 00:30:44,433 Тогда он говорит мне: «Ты - редкая жемчужина». И мы смеёмся над этим. 310 00:30:44,516 --> 00:30:47,936 Но иногда мне не хочется быть редкой. 311 00:30:48,437 --> 00:30:49,938 Думаю, я понимаю. 312 00:30:50,480 --> 00:30:54,610 Сегодня все так радовались. Не просто радовались. 313 00:30:54,693 --> 00:30:58,030 Они были счастливы поздравить своих мам. 314 00:30:58,113 --> 00:31:03,493 Но что бы я ни пыталась сделать, я никогда не испытаю этого ощущения. 315 00:31:03,577 --> 00:31:05,078 И я разозлилась. 316 00:31:05,662 --> 00:31:09,666 Ты никогда не думала, что твоя злость – это просто грусть. 317 00:31:21,011 --> 00:31:22,638 Плакать – это нормально, сэр. 318 00:31:24,640 --> 00:31:27,768 Одна слеза – это ещё не плач. 319 00:31:33,815 --> 00:31:36,485 Может, ты придумаешь для папы другой подарок. 320 00:31:37,069 --> 00:31:38,612 Не начинай опять. 321 00:31:38,695 --> 00:31:41,782 Я тут подумала, сэр. Мы искали что-то обычное. 322 00:31:41,865 --> 00:31:42,866 Но ты же редкая. 323 00:31:42,950 --> 00:31:46,662 Ты можешь подарить ему то, что придёт только тебе в голову. 324 00:31:46,745 --> 00:31:48,330 Я не знаю. 325 00:31:48,413 --> 00:31:52,125 Ну, что вы больше всего любите делать вместе? 326 00:31:53,710 --> 00:31:54,962 Много чего. 327 00:31:55,045 --> 00:31:59,216 Играем в бейсбол. Он научил меня всему, что я про него знаю. 328 00:31:59,299 --> 00:32:04,471 Мы делимся друг с другом глупыми шутками. Чем они глупее, тем нам смешнее. 329 00:32:04,972 --> 00:32:08,725 Он любит, когда я смеюсь. Говорит, это напоминает ему маму. 330 00:32:11,144 --> 00:32:13,856 Я знаю, как отметить День матери! 331 00:32:13,939 --> 00:32:16,608 Завтра я проведу весь день с папой. 332 00:32:16,692 --> 00:32:20,654 Мы будем играть и общаться друг с другом, и я буду смешить его. 333 00:32:20,737 --> 00:32:22,197 А он будет смешить меня. 334 00:32:22,281 --> 00:32:25,409 И вместе нам будет весело, как никогда! 335 00:32:25,492 --> 00:32:29,413 Похоже, это лучший подарок на День матери для твоего отца. 336 00:32:29,496 --> 00:32:32,291 Да, да, это так! Мне пора! 337 00:32:33,959 --> 00:32:39,256 Марси, если я сегодня сказала тебе что-то обидное, прости меня. 338 00:32:39,339 --> 00:32:42,009 - Ты настоящий друг. - Ты тоже, сэр. 339 00:32:45,095 --> 00:32:48,390 И поздравь от меня свою маму с Днём матери! 340 00:32:49,183 --> 00:32:50,392 Поздравлю, сэр. 341 00:32:55,105 --> 00:32:57,274 МАМЕ 342 00:32:58,525 --> 00:33:01,737 Это хорошо. Но достаточно ли для холодильника? 343 00:33:11,246 --> 00:33:13,749 Это определённо достойно холодильника. 344 00:33:13,832 --> 00:33:15,876 О, наконец-то. 345 00:33:15,959 --> 00:33:18,629 Я уже начала сомневаться в себе. 346 00:33:18,712 --> 00:33:22,257 - Но кое-чего всё же не хватает. - Что? Ты же сказал... 347 00:33:22,341 --> 00:33:25,052 В открытках пишут поздравление. Это правило. 348 00:33:26,595 --> 00:33:29,556 Ладно, умник. Что там в твоём письме? 349 00:33:30,349 --> 00:33:31,350 Вот. 350 00:33:37,314 --> 00:33:42,945 Лайнус. Это всё, что я и хотела сказать нашей маме. 351 00:33:43,779 --> 00:33:47,616 Что ж. Знаешь, моему письму нужна обложка. 352 00:33:47,699 --> 00:33:50,202 Если хочешь, мы можем положить его в твою открытку 353 00:33:50,285 --> 00:33:52,287 и вместе подарить маме. 354 00:33:52,371 --> 00:33:53,872 Ты этого хочешь? 355 00:33:55,374 --> 00:33:58,293 Нужно лишь небольшое изменение. Здесь. 356 00:34:03,340 --> 00:34:07,219 «Дорогая мама, я поблагодарю тебя за записки, 357 00:34:07,302 --> 00:34:09,680 которые ты кладёшь мне в школьный обед. 358 00:34:09,762 --> 00:34:14,726 А ещё за мои школьные обеды, особенно за сэндвичи с колбасой. 359 00:34:14,809 --> 00:34:17,521 С тунцом не очень-то». 360 00:34:17,604 --> 00:34:21,441 «Это мой способ отблагодарить тебя за всё, что ты делаешь. 361 00:34:22,067 --> 00:34:25,487 Когда мне страшно, ты обнимаешь меня и бываешь очень милой. 362 00:34:27,655 --> 00:34:30,659 Когда мне становится одиноко, ты зовёшь меня своим лучшим другом. 363 00:34:30,742 --> 00:34:31,952 Мне это нравится. 364 00:34:34,413 --> 00:34:37,499 Ты всегда находишь время выслушать мои идеи». 365 00:34:40,919 --> 00:34:41,961 ОБНИМАШКИ 366 00:34:42,045 --> 00:34:45,173 «Ты часто обнимаешь и целуешь меня даже перед моими друзьями. 367 00:34:45,257 --> 00:34:48,510 Иногда это неловко, но мне всё равно нравится. 368 00:34:49,552 --> 00:34:53,974 Когда у меня что-то не получается, ты вдохновляешь меня на новые попытки. 369 00:35:00,439 --> 00:35:02,566 Ты беспокоишься о моей безопасности. 370 00:35:03,650 --> 00:35:06,653 Ты делаешь для меня всё, что можешь». 371 00:35:12,034 --> 00:35:13,869 Продолжай, пап. 372 00:35:13,952 --> 00:35:15,913 Отлично. 373 00:35:15,996 --> 00:35:18,457 Попрощайся с ним, папа. 374 00:35:18,540 --> 00:35:21,752 Вот ещё одна. Что сказало яйцо шеф-повару? 375 00:35:21,835 --> 00:35:24,379 «Я совсем разбитое». 376 00:35:24,463 --> 00:35:26,381 «Когда мне грустно, ты смешишь меня. 377 00:35:26,465 --> 00:35:29,801 А тогда ты смеёшься, я начинаю смеяться ещё больше». 378 00:35:31,929 --> 00:35:36,600 «И ещё, я знаю, ты та, кто любит меня и всегда будет рядом со мной. 379 00:35:36,683 --> 00:35:40,521 Так и поступают мамы, но ты делаешь это лучше всех. Вот почему»... 380 00:35:40,604 --> 00:35:42,814 И здесь вступаешь ты. 381 00:35:42,898 --> 00:35:48,529 Мы очень-очень-очень любим тебя. С Днём матери! 382 00:35:51,949 --> 00:35:54,952 МАМЕ 383 00:36:34,199 --> 00:36:36,743 ПО МОТИВАМ КОМИКСОВ ЧАРЛЬЗА М. ШУЛЬЦА «МЕЛОЧЬ ПУЗАТАЯ» 384 00:37:54,613 --> 00:37:57,115 СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ РОБА ГИББСА 385 00:37:57,199 --> 00:37:59,201 Перевод субтитров: Пешкова Елена 386 00:38:02,287 --> 00:38:04,248 СПАСИБО, СПАРКИ ТЫ НАВСЕГДА В НАШИХ СЕРДЦАХ.