1 00:00:43,841 --> 00:00:44,967 PSİKİYATRİ YARDIMI 2 00:00:45,050 --> 00:00:46,134 DOKTOR YOK 3 00:01:32,431 --> 00:01:36,476 Hadi, Sally. Geç kalamam. Antrenman saatini belirleyen benim. 4 00:01:36,560 --> 00:01:38,395 Hemen arkandayım ağabey. 5 00:01:44,193 --> 00:01:45,569 Dikkat! 6 00:01:45,652 --> 00:01:47,321 Günaydın Charlie Brown. 7 00:01:47,404 --> 00:01:50,532 Günaydın Linus, Lucy. Antrenmana hazır mısınız? 8 00:01:50,616 --> 00:01:54,119 Neden antrenman yapıyoruz ki? Hiç maç kazanamıyoruz. 9 00:01:54,203 --> 00:01:56,663 Nedeni tam olarak bu. Kaybetmekten bıktım. 10 00:01:56,747 --> 00:01:58,540 Şu açıdan bak Charlie Brown. 11 00:01:58,624 --> 00:02:01,585 Kazanmaktan çok kaybetmekten öğreniriz. 12 00:02:01,668 --> 00:02:04,755 O zaman dünyanın en akıllı insanı ben olmalıyım. 13 00:02:04,838 --> 00:02:08,508 Bana günaydın demeyecek misin benim Tatlı Babboo'cuğum? 14 00:02:08,591 --> 00:02:10,844 Ben senin Tatlı Babboo'cuğun değilim! 15 00:02:10,928 --> 00:02:12,763 Plan ne Charlie Brown? 16 00:02:12,846 --> 00:02:15,933 Yeni formalar mı? Yeni taktikler mi? Yeni bir oyun kurucu mu? 17 00:02:16,016 --> 00:02:18,060 Hayır, yeni bir koç. 18 00:02:19,019 --> 00:02:21,563 O kadar da aptal değilsin galiba. 19 00:02:33,283 --> 00:02:35,327 -Günaydın efendim. -Günaydın Marcie. 20 00:02:35,410 --> 00:02:37,120 Futbol hakkında okuyordum. 21 00:02:37,204 --> 00:02:40,165 Sahaya çıkıp eski yaban domuzu derisini tepmeye hazırım. 22 00:02:40,249 --> 00:02:43,585 Domuz derisi Marcie ve futboldaki her şey "eski" değildir. 23 00:02:43,669 --> 00:02:44,920 Nasıl isterseniz efendim. 24 00:02:45,003 --> 00:02:47,881 Ve bana "efendim" deme. Bugün unvanım "Koç." 25 00:02:47,965 --> 00:02:49,216 Tamam, dinleyin. 26 00:02:51,760 --> 00:02:57,057 Chuck gelecek sezondan önce forma girmeniz için yardımımı istedi. 27 00:02:57,140 --> 00:02:59,434 İyi bir meydan okuma gibisi yoktur. 28 00:03:00,602 --> 00:03:02,479 Çalışmaya hazır mısınız? Güzel. 29 00:03:02,563 --> 00:03:05,566 Isınmaya 100 zıplama hareketiyle başlamayı severim. 30 00:03:05,649 --> 00:03:06,775 Marcie? 31 00:03:06,859 --> 00:03:08,819 Onu duydunuz. Zıplayın! 32 00:03:11,572 --> 00:03:14,032 Bir, iki, üç, 33 00:03:14,116 --> 00:03:19,788 dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on, 34 00:03:19,872 --> 00:03:21,915 11, 12, 13… 35 00:03:21,999 --> 00:03:25,544 -Geciktiğim için üzgünüm Koç. -Umarım mazeretin iyidir Pigpen. 36 00:03:28,922 --> 00:03:33,969 İyi. Yarın anneler günü olduğu için şekercide uzun bir sıra vardı. 37 00:03:35,053 --> 00:03:36,305 Ne? 38 00:03:36,388 --> 00:03:40,017 Yarın mı o? İnanamıyorum, az kalsın anneler gününü unutuyordum. 39 00:03:40,100 --> 00:03:42,311 Anneler günü mü? Anneler günü özeldir. 40 00:03:42,394 --> 00:03:43,812 Bırak sohbeti Chuck. 41 00:03:43,896 --> 00:03:45,272 Marcie, nerede kalmıştık? 42 00:03:45,355 --> 00:03:47,566 Unuttum. 43 00:03:47,649 --> 00:03:49,109 Boş ver. 44 00:03:49,193 --> 00:03:52,487 Küçük bir gösterim zamanı. Göreceğiniz şey 45 00:03:52,571 --> 00:03:56,575 gerçek bir çamur içinde, kuvvetle, sallayan, çarpan futbol olacak. 46 00:03:56,658 --> 00:03:57,951 Marcie, çağır onları. 47 00:04:02,372 --> 00:04:05,083 Gözleriniz komik burunlu çocukta olsun. 48 00:04:05,167 --> 00:04:07,127 Şu hamlelere bakın. 49 00:04:07,211 --> 00:04:09,171 Tamam, çocuk. Bu kadar hamle yeter. 50 00:04:12,758 --> 00:04:14,510 Basit bir şutla başlayalım. 51 00:04:14,593 --> 00:04:16,010 Tamam, pozisyon al! 52 00:04:23,769 --> 00:04:25,395 İyi vuruş ufaklık. 53 00:04:25,479 --> 00:04:29,149 Toparlan. Boş ver şutu. Bir pas oyunu kuralım. 54 00:04:30,025 --> 00:04:34,738 Annem ne ister hiç bilemiyorum. Sen zekisin Linus. Ne yapacaksın? 55 00:04:34,821 --> 00:04:38,492 Annem her gün beslenme çantama küçük notlar koyar. 56 00:04:38,575 --> 00:04:39,701 Bunun gibi. 57 00:04:41,828 --> 00:04:43,664 "Sevgili oğlum, çok çalış. 58 00:04:43,747 --> 00:04:45,999 Unutma, gerçek mutluluğu bulmak için gereken her şey 59 00:04:46,083 --> 00:04:47,751 zaten kendi içinde. 60 00:04:47,834 --> 00:04:50,420 Öğle yemeği sadece bir ödül. Sevgiler, annen." 61 00:04:51,380 --> 00:04:53,215 Bazen abartıyor. 62 00:04:53,298 --> 00:04:55,592 Şimdi düz git ve sağa dön. 63 00:04:56,718 --> 00:04:58,637 Şimdi sola. Şimdi geriye. 64 00:05:03,350 --> 00:05:06,687 Geri gelme. Bu bir pas, dönüş değil. 65 00:05:06,770 --> 00:05:10,566 Bu yıl teşekkür etmek için ona özel bir mektup yazmaya karar verdim. 66 00:05:10,649 --> 00:05:13,569 Ne yazık ki daha ne yazacağıma karar vermedim. 67 00:05:13,652 --> 00:05:16,196 Ben pek güzel yazamam. 68 00:05:16,280 --> 00:05:18,782 "Güller… Menekşeler…" 69 00:05:21,076 --> 00:05:24,288 Plan bu değil! İndirsene adamı! 70 00:05:24,371 --> 00:05:26,039 Beni duyabiliyor mu bu? 71 00:05:26,623 --> 00:05:28,417 Ne yapıyorsunuz? 72 00:05:28,500 --> 00:05:32,546 Anneme gerçek bir sanat şaheseri olacak bir hediye yapıyorum. 73 00:05:32,629 --> 00:05:34,173 Gerçekten mi? Ne o? 74 00:05:34,256 --> 00:05:36,049 Bilsem söylerdim! 75 00:05:36,758 --> 00:05:40,429 -Sen annene ne alıyorsun? -Son zamanlarda bana çok iyi davranıyor. 76 00:05:40,512 --> 00:05:44,141 O yüzden hediyesini yepyeni beş dolarlık kâğıt paraya yükselttim. 77 00:05:44,224 --> 00:05:45,726 Ne kadar düşüncelisin. 78 00:05:45,809 --> 00:05:47,144 Nakit para. 79 00:05:47,227 --> 00:05:49,479 Top sende değil. 80 00:05:50,189 --> 00:05:52,149 Ben anneme bir sonat yazıyorum. 81 00:05:52,232 --> 00:05:56,153 Adını Fa majör "Harikasın Anne" koydum. 82 00:05:56,236 --> 00:05:57,404 Annem sarılmaya bayılır. 83 00:05:57,487 --> 00:06:00,115 O yüzden ona sarılma kuponlarıyla dolu bir defter hazırlıyorum. 84 00:06:00,199 --> 00:06:02,826 Dur! Arkana bak. 85 00:06:07,414 --> 00:06:11,335 Bir ufaklık için fena değil. Koş! Devam! 86 00:06:15,047 --> 00:06:16,924 Evet! 87 00:06:17,007 --> 00:06:19,676 Güzel değildi ama yine de gol! 88 00:06:19,760 --> 00:06:22,095 Hepsini gördünüz mü? 89 00:06:22,179 --> 00:06:23,764 -Anneler günü. -Anneler günü kutlu olsun. 90 00:06:23,847 --> 00:06:25,140 Anneler günü harika değil mi? 91 00:06:25,224 --> 00:06:27,351 -Anneler günü kutlu olsun. -Anneler gününe bayılıyorum. 92 00:06:31,563 --> 00:06:33,065 Dikkatinizi bana verir misiniz? 93 00:06:33,649 --> 00:06:37,069 Yapmayı tercih ettiğiniz daha iyi bir şey yoksa tabii. 94 00:06:38,695 --> 00:06:41,532 Aslında sanat malzemesi almak için dükkâna gitmem lazım. 95 00:06:41,615 --> 00:06:43,075 Daha çok kupon yapmam lazım. 96 00:06:43,158 --> 00:06:45,786 Sonatımın son bölümü üstünde çalışmam gerek. 97 00:06:45,869 --> 00:06:48,830 Çikolata kutumun yanına bir kart güzel gider. 98 00:06:49,373 --> 00:06:51,208 Mektubumu yazmalıyım. 99 00:06:54,378 --> 00:06:57,005 Üzgünüm Koç. Benim de gitmem gerek. 100 00:06:57,089 --> 00:06:59,633 Yakında yeni bir antrenman ayarlamak için seni ararım. 101 00:07:02,135 --> 00:07:04,012 Tamam, gidin hadi 102 00:07:04,096 --> 00:07:06,765 ama gelecek sezon kaybedince beni suçlamayın. 103 00:07:13,021 --> 00:07:16,233 Anneler günü yüzünden en azından bir kişinin dikkati dağılmıyor. 104 00:07:21,446 --> 00:07:24,157 Sen de mi? Herkes beni terk etti. 105 00:07:25,325 --> 00:07:27,536 Herkes değil Koç. Efendim. 106 00:09:47,467 --> 00:09:49,261 İşte, sinsi tarafı bu. 107 00:09:49,344 --> 00:09:52,764 Dönüp defansa pas veriyor gibi yapıyorum 108 00:09:52,848 --> 00:09:55,142 ama sonra top bende kalıyor, 109 00:09:55,225 --> 00:09:57,978 rakibi atlatmak için birkaç aldatıcı hamle yapıyorum 110 00:09:58,061 --> 00:10:00,939 ve gol atmak için ileri koşuyorum. 111 00:10:01,023 --> 00:10:02,232 Efendim… 112 00:10:03,734 --> 00:10:05,777 Bunlar çok ilginç efendim 113 00:10:05,861 --> 00:10:08,697 ama diğer oyuncular da buradayken yapsak daha iyi olur belki. 114 00:10:08,780 --> 00:10:12,618 Hayır. Sırf anneler günü diye planlarımı değiştirmeyi reddediyorum. 115 00:10:13,452 --> 00:10:16,455 Yapacak eğlenceli başka bir şey bulabiliriz belki. 116 00:10:16,538 --> 00:10:18,498 Eğlenmediğimi kim söyledi? 117 00:10:18,582 --> 00:10:21,960 Bu, eğlenmeyen birinin yüzü mü? 118 00:10:24,171 --> 00:10:26,673 -Bunu konuşmak ister misiniz efendim? -Hayır. 119 00:10:33,222 --> 00:10:36,016 Anneniz olmadığı için çok üzgünüm efendim. 120 00:10:36,099 --> 00:10:39,019 Anneler gününü neden büyüttüklerini anlamıyorum. 121 00:10:39,102 --> 00:10:41,396 Anneler günü aptalca! 122 00:10:51,323 --> 00:10:54,993 Bu iletişim hattını açmamız iyi oldu efendim. 123 00:11:10,634 --> 00:11:12,553 Eve gitmelisin Marcie. 124 00:11:12,636 --> 00:11:15,639 Yarın için hazırlaman gereken bir şeyler olduğuna eminim. 125 00:11:15,722 --> 00:11:19,101 Hallettim efendim. Küçük kekler yaptım. 126 00:11:19,184 --> 00:11:21,270 Sizinle kalmayı tercih ederim. 127 00:11:23,480 --> 00:11:25,440 Her yıl aynı şey. 128 00:11:25,524 --> 00:11:29,528 Günüm güzel geçerken birisi anneler günü diyor 129 00:11:29,611 --> 00:11:33,991 ve bir anda annesi olmayan tek çocuk olduğumu hatırlıyorum. 130 00:11:34,658 --> 00:11:36,785 Zor olmalı efendim. 131 00:11:36,869 --> 00:11:38,495 Gerçekten öyle Marcie. 132 00:11:46,962 --> 00:11:51,258 Geçen yıl, o hafta okula gitmemek için hasta numarası yaptım. 133 00:11:51,341 --> 00:11:54,678 Hatırlıyorum. Öğk hastası olmuştunuz. 134 00:11:57,890 --> 00:12:00,893 İsterseniz anneler gününü evimde geçirebilirsiniz. 135 00:12:00,976 --> 00:12:02,644 Annemi paylaşmayı sorun etmem. 136 00:12:03,312 --> 00:12:06,732 Annen iyi biri ama aynı şey değil. 137 00:12:07,232 --> 00:12:09,318 Yapabileceğim bir şey var mı? 138 00:12:11,111 --> 00:12:12,362 Bilmiyorum Marcie. 139 00:12:12,446 --> 00:12:16,033 Anneler gününün yok olup geri gelmemesini sağlayabilir misin? 140 00:12:16,825 --> 00:12:18,744 Ne yazık ki hayır, efendim. 141 00:12:19,453 --> 00:12:21,038 Sanmıyordum zaten. 142 00:12:25,167 --> 00:12:27,127 Chuck'ın topunu geri götürelim. 143 00:12:29,421 --> 00:12:32,758 "Anneme." Hayır. 144 00:12:33,300 --> 00:12:36,929 "Canım anneciğim." Hayır. 145 00:12:38,388 --> 00:12:40,098 "Annem benim." 146 00:12:43,310 --> 00:12:44,478 "Selam anne." 147 00:12:46,355 --> 00:12:48,232 Mektup yazmak ölü bir sanat. 148 00:12:49,858 --> 00:12:50,859 "Anne." 149 00:12:51,360 --> 00:12:53,070 Kenara kay Linus. 150 00:12:53,153 --> 00:12:56,448 Özel anneler günü hediyemi hazırlamak için masa bana lazım. 151 00:13:02,079 --> 00:13:05,415 Annemin sulu boya resmini yapacağım. 152 00:13:05,499 --> 00:13:08,001 Görür görmez şöyle diyecek. 153 00:13:08,085 --> 00:13:10,712 "Bunun yeri buzdolabının üstü." 154 00:13:10,796 --> 00:13:12,506 Bence harika fikir. 155 00:13:12,589 --> 00:13:15,259 Bence en güzel hediyeler gönülden gelenlerdir. 156 00:13:15,342 --> 00:13:18,136 Gönülmüş. Sanat bu. 157 00:13:18,637 --> 00:13:24,184 Büyük bir sanatçı olmak, disiplin, konsantrasyon sahibi olmak 158 00:13:24,268 --> 00:13:27,354 ve şaheserini asla aceleye getirmemek demektir. 159 00:13:27,437 --> 00:13:28,689 Bitti! 160 00:13:31,108 --> 00:13:33,026 Yakınlarda anneme baktın mı hiç? 161 00:13:36,196 --> 00:13:40,617 Başka bir şey yapacağım sanırım. Yaratıcı bir şey. 162 00:13:41,243 --> 00:13:45,122 Dürüstle fazla dürüst arasında ince bir çizgi var. 163 00:13:47,875 --> 00:13:49,877 Zili çalmayacak mısınız? 164 00:13:49,960 --> 00:13:51,712 Kimseyi görmek istemiyorum. 165 00:13:53,672 --> 00:13:55,674 Mendilimi ödünç almak ister misiniz? 166 00:13:56,675 --> 00:13:59,219 Ağlamıyorum, düşünüyorum. 167 00:13:59,303 --> 00:14:02,431 Bazen aynı şey gibi görünüyorlar. 168 00:14:02,514 --> 00:14:04,683 İsterseniz yanımda. 169 00:14:08,937 --> 00:14:11,106 Neden bu kadar üzüldüğümü bilmiyorum. 170 00:14:11,690 --> 00:14:13,859 Annenizi özlediğiniz için olabilir mi? 171 00:14:13,942 --> 00:14:16,945 Hiç annem olmadı ki. Nasıl özleyeyim? 172 00:14:17,613 --> 00:14:19,948 Annelerin yaptıklarını özlüyorsunuzdur belki. 173 00:14:20,032 --> 00:14:22,075 En sevdiğiniz kurabiyeleri yapmaları, 174 00:14:22,159 --> 00:14:24,661 kesildiğinde parmağınıza bant takmaları 175 00:14:24,745 --> 00:14:26,205 ve en sevdiğiniz şarkıyı söylemeleri gibi. 176 00:14:26,288 --> 00:14:27,623 Bunları özlemiyorum. 177 00:14:27,706 --> 00:14:31,752 Annelerin yaptıklarını babam yapıyor. Harika biridir. 178 00:14:32,753 --> 00:14:34,504 Babanız çok iyi biri. 179 00:14:35,380 --> 00:14:37,466 İyi misiniz efendim? 180 00:14:38,008 --> 00:14:41,261 Marcie, çok farklı anneler var, değil mi? 181 00:14:41,803 --> 00:14:44,598 Elbette. Koruyucu anneler harikadır. 182 00:14:44,681 --> 00:14:48,185 Evlat edinilen çocuklarınkiler de. Bazı çocukların iki annesi bile var. 183 00:14:48,268 --> 00:14:53,565 Doğru ve benim gibi annesiz olanlara bile anneleri gibi davranan birileri var 184 00:14:54,149 --> 00:14:57,903 ve o annelerin hepsi kutlanmayı hak ediyor, sence de öyle değil mi? 185 00:14:57,986 --> 00:14:59,238 Elbette ediyorlar. 186 00:14:59,738 --> 00:15:01,615 Ben de öyle yapacağım. 187 00:15:01,698 --> 00:15:04,743 Anneler gününde babamı kutlayacağım. 188 00:15:04,826 --> 00:15:06,203 Çok basit. 189 00:15:06,286 --> 00:15:09,831 Tek yapmam gereken ona anneler günü hediyesi almak. 190 00:15:11,792 --> 00:15:13,001 Kart gibi mi? 191 00:15:13,085 --> 00:15:15,712 Evet, işte bu! Bir kart! 192 00:15:15,796 --> 00:15:20,133 Ona bir kart alırım ve bam! Öğk kalmaz. Sorun çözüldü. 193 00:15:20,217 --> 00:15:22,594 Marcie, sen bir dâhisin! 194 00:15:23,095 --> 00:15:24,096 Öyle miyim? 195 00:15:30,143 --> 00:15:33,021 Yarının anneler günü olduğuna inanamıyorum. 196 00:15:33,105 --> 00:15:35,649 Daha geçen yıl anneler günü değil miydi? 197 00:15:35,732 --> 00:15:37,359 Her yıl oluyor 198 00:15:37,442 --> 00:15:40,988 ama odağını kaybetme Sally. Özel bir hediye bulmalıyız. 199 00:15:56,962 --> 00:15:59,089 Sally, bir planım var galiba. 200 00:15:59,173 --> 00:16:01,592 Annem hep en sevdiği yemeğin ne olduğunu söyler? 201 00:16:01,675 --> 00:16:03,510 Pişirmek zorunda olmadığı. 202 00:16:03,594 --> 00:16:04,636 Aynen öyle. 203 00:16:04,720 --> 00:16:08,473 Yarın ona yatakta kahvaltı hazırlayacağız. 204 00:16:08,557 --> 00:16:10,601 Çarşafı ıslanmaz mı? 205 00:16:10,684 --> 00:16:15,189 Yatakta kahvaltının ince ayrıntılarını anlamıyorsun bence. 206 00:16:15,272 --> 00:16:18,400 Tepside servis edilir ve çok klastır. 207 00:16:18,483 --> 00:16:20,110 Bana pis olur gibi geldi. 208 00:16:20,194 --> 00:16:22,529 Güven bana, buna bayılacak 209 00:16:22,613 --> 00:16:24,698 ama önce bir deneme yapmalıyız. 210 00:16:24,781 --> 00:16:27,451 Bana çini dolabından güzel tabakları getir. 211 00:16:27,534 --> 00:16:29,244 Tamam, ağabey. 212 00:16:39,671 --> 00:16:41,423 UN 213 00:17:05,781 --> 00:17:07,199 Ne… 214 00:17:14,164 --> 00:17:17,501 Yatakta kahvaltı pis olmaz demiştin hani? 215 00:17:19,670 --> 00:17:21,170 Tanrı aşkına. 216 00:20:15,637 --> 00:20:17,890 Geldik. Tamam. 217 00:20:17,973 --> 00:20:20,225 "Çok iyi bir anne olduğun için teşekkürler baba" yazan 218 00:20:20,309 --> 00:20:23,020 bir anneler günü kartı arıyoruz. 219 00:20:23,103 --> 00:20:25,606 Bence bu mantıklı. 220 00:20:26,565 --> 00:20:30,360 "Sevgili anne, gülümsemen günümü aydınlatıyor." Hayır. 221 00:20:30,444 --> 00:20:32,946 "Sevgili anne, sana olan sevgim…" 222 00:20:33,989 --> 00:20:37,409 "Şekerden de tatlı bir anneye." Bu da olmaz. 223 00:20:37,492 --> 00:20:39,703 Babamın seveceği anneler günü kartları nerede? 224 00:20:39,786 --> 00:20:43,457 Birkaç kamyonet, spor ya da fanila? 225 00:20:43,540 --> 00:20:46,001 Hepsi çiçekli ve duygusal. 226 00:20:46,084 --> 00:20:48,629 "Annem, annem!" Aman be. 227 00:20:48,712 --> 00:20:50,380 Hayır. Asla. Olmaz. 228 00:20:55,719 --> 00:20:58,931 İnanamıyorum. Burada babama göre hiçbir şey yok. 229 00:20:59,014 --> 00:21:00,599 Şöyle yazan kart gördün mü hiç? 230 00:21:00,682 --> 00:21:03,769 "Dünyanın en iyi ninesinin anneler günü kutlu olsun." 231 00:21:03,852 --> 00:21:07,231 Aynı kendisi gibi kısa ve tatlı bir kart istiyorum. 232 00:21:08,023 --> 00:21:09,233 İyi şanslar. 233 00:21:11,693 --> 00:21:14,530 "Ninem gibisi yok. 234 00:21:14,613 --> 00:21:17,866 Dünyanın en harika ninesinin anneler günü kutlu olsun." 235 00:21:17,950 --> 00:21:19,701 Mükemmel. 236 00:21:19,785 --> 00:21:22,412 Teşekkür ederim. Marcie. 237 00:21:24,498 --> 00:21:25,832 Affedersiniz. 238 00:21:25,916 --> 00:21:29,670 Babam için nereden anneler günü kartı bulabilirim gösterir misiniz? 239 00:21:32,172 --> 00:21:34,758 Kart seçiminizi genişletmelisiniz. 240 00:21:34,842 --> 00:21:38,637 Herkesin ailesi aynı değil. Tanrım. 241 00:21:39,346 --> 00:21:40,389 Marcie. 242 00:21:41,890 --> 00:21:43,058 Özür dilerim. 243 00:21:44,434 --> 00:21:45,435 Hadi. 244 00:21:46,311 --> 00:21:47,479 Pes etmeyi reddediyorum. 245 00:21:48,021 --> 00:21:49,022 Gidelim. 246 00:21:50,190 --> 00:21:51,900 Paten nasıl? 247 00:21:51,984 --> 00:21:53,110 Bilekleri zayıf. 248 00:21:53,193 --> 00:21:55,654 -Ya çiçek? -Alerjisi var. 249 00:21:55,737 --> 00:21:56,655 SEVGİ 250 00:21:56,738 --> 00:21:59,616 -Mücevher? -Güzel ama çok pahalı. 251 00:21:59,700 --> 00:22:00,701 Ya pasta? 252 00:22:00,784 --> 00:22:03,036 Daha çok tuzlu şeyleri sever. 253 00:22:03,120 --> 00:22:04,413 Bir şımartma günü? 254 00:22:04,496 --> 00:22:05,956 Salatalıktan nefret eder. 255 00:22:10,210 --> 00:22:11,587 Ona bir şarkı yazsanız? 256 00:22:11,670 --> 00:22:15,591 Pes ediyorum. Bu imkânsız. 257 00:24:49,453 --> 00:24:52,831 Mutfağı temizlemek hediye sayılmaz mı sence? 258 00:24:52,915 --> 00:24:55,792 Vaktimiz azalıyor. Aramaya devam. 259 00:24:58,587 --> 00:25:00,380 Dondurmalı pastaya ne dersin? 260 00:25:02,257 --> 00:25:04,718 Aslında fena fikir değil. 261 00:25:10,891 --> 00:25:12,726 Bir dondurmalı pasta lütfen. 262 00:25:14,686 --> 00:25:16,146 -Çilekli. -Çilekli. 263 00:25:16,939 --> 00:25:18,190 Pasta… 264 00:25:18,273 --> 00:25:19,983 -Büyük olsun. -Büyük olsun lütfen. 265 00:25:24,112 --> 00:25:28,075 Sally, param çıkışmıyor. Sende var mı hiç? 266 00:25:30,160 --> 00:25:31,995 Bir sorundan diğerine. 267 00:25:36,792 --> 00:25:40,003 Anneler günü de ticari bir dolandırıcılık sadece. 268 00:25:41,547 --> 00:25:42,548 Teşekkür ederiz efendim. 269 00:25:43,090 --> 00:25:46,802 Ticari dolandırıcılığı yemeyeceğini varsayabilir miyim? 270 00:25:46,885 --> 00:25:48,470 Elbette yiyeceğim. 271 00:25:48,554 --> 00:25:52,516 Konu dondurma olunca prensiplerim müzakereye tamamen açıktır. 272 00:26:01,859 --> 00:26:05,737 Bu güzel tacı nereden aldığımı merak ediyorsunuz herhâlde. 273 00:26:05,821 --> 00:26:07,281 Aklımdan geçtiği kesin. 274 00:26:07,364 --> 00:26:09,324 Yarın anneme vermek için yaptım. 275 00:26:09,408 --> 00:26:12,202 Böylece bir gün için kraliçe olmak nasılmış görecek. 276 00:26:12,286 --> 00:26:15,080 Test ediyorum ve çok güzel bir his. 277 00:26:16,164 --> 00:26:18,292 Babama asla bir şey bulamayacağım… 278 00:26:20,919 --> 00:26:24,882 Anneler günü… Nereye gitsem sadece bunu duyuyorum. 279 00:26:24,965 --> 00:26:29,970 Bir kez daha "Anneler günü" derlerse sanırım çığlık atacağım. 280 00:26:30,053 --> 00:26:32,306 Anneler günü için anneme dondurmalı pasta aldık. 281 00:26:32,389 --> 00:26:36,476 Anneler günü için ona vanilyalı ya da çikolatalı pasta alacaktım 282 00:26:37,644 --> 00:26:39,771 ama Sally çilekliyi önerdi 283 00:26:39,855 --> 00:26:42,691 ve bu da anneler günü için mükemmel lezzet gibi geldi. 284 00:26:42,774 --> 00:26:47,112 Anneler günü. 285 00:27:05,964 --> 00:27:08,509 Mahvoldu! Yaptığına bak. 286 00:27:10,552 --> 00:27:12,888 Özür dilerim Lucille. 287 00:27:12,971 --> 00:27:15,432 Chuck. Sadece… 288 00:27:17,267 --> 00:27:18,435 Açıklayacak vakit yok. 289 00:27:19,603 --> 00:27:21,021 Geri gelin efendim. 290 00:27:21,522 --> 00:27:24,733 Anneler günü en sevdiği özel gün değil anlaşılan. 291 00:27:30,239 --> 00:27:32,866 -Efendim? Nereye gidiyorsunuz? -Eve. 292 00:27:36,495 --> 00:27:40,707 Tek istediğim anneler günü için babama bir kart almaktı. Yapamadım. 293 00:27:40,791 --> 00:27:42,417 -Belki biz… -Hayır, Marcie. 294 00:27:42,501 --> 00:27:44,920 Her ne diyeceksen de duymak istemiyorum. 295 00:27:45,003 --> 00:27:47,965 Her yardım etmeye çalıştığında kendimi daha kötü hissediyorum. 296 00:27:48,048 --> 00:27:51,552 Özür dilerim efendim. Amacım asla bu değildi. 297 00:27:51,635 --> 00:27:55,597 Anneler günüm hep kötü geçti ve bu asla değişmeyecek. 298 00:27:55,681 --> 00:27:58,141 O yüzden lütfen beni yalnız bırak. 299 00:30:15,904 --> 00:30:18,740 Karıncaların anneler gününü kutlamak zorunda olmadığına bahse varım. 300 00:30:20,993 --> 00:30:22,828 Şanslı karıncalar. 301 00:30:23,370 --> 00:30:25,289 Karıncalar şanslı sanırım. 302 00:30:25,789 --> 00:30:28,292 Nereye uyduklarını hep biliyor gibiler. 303 00:30:30,127 --> 00:30:33,422 Arada bir babam bana 304 00:30:33,505 --> 00:30:36,341 "Naneli Patty, ne olduğunu biliyor musun?" der 305 00:30:36,425 --> 00:30:38,093 ve hep hayır derim. 306 00:30:38,177 --> 00:30:44,433 Sonra bana "Sen nadir bir mücevhersin" der ve güleriz 307 00:30:44,516 --> 00:30:47,936 ama bazen keşke o kadar nadir olmasaydım diyorum. 308 00:30:48,437 --> 00:30:49,938 Sanırım anlıyorum. 309 00:30:50,480 --> 00:30:54,610 Bugün herkes çok heyecanlıydı. Heyecanlıdan da ötesi. 310 00:30:54,693 --> 00:30:58,030 Anneleri kutlamak onları mutlu ediyordu 311 00:30:58,113 --> 00:31:03,493 ve ben ne yaparsam yapayım, bu duyguyu tadamayacağımı biliyorum 312 00:31:03,577 --> 00:31:05,078 ve bu yüzden kızdım. 313 00:31:05,662 --> 00:31:09,666 Kızgınlığınızın aslında üzüntü olduğunu düşündünüz mü hiç? 314 00:31:21,011 --> 00:31:22,638 Ağlayabilirsiniz efendim. 315 00:31:25,974 --> 00:31:27,768 Bir gözyaşı ağlama sayılmaz. 316 00:31:33,815 --> 00:31:36,485 Babanıza başka bir şey alabilirsiniz belki. 317 00:31:37,069 --> 00:31:38,612 Yine başlama. 318 00:31:38,695 --> 00:31:41,782 Düşünüyordum da efendim, olağan şeyleri denedik 319 00:31:41,865 --> 00:31:42,866 ama siz nadirsiniz. 320 00:31:42,950 --> 00:31:46,662 Ona verebileceğiniz sadece sizden gelebilecek bir şey var mı? 321 00:31:46,745 --> 00:31:48,330 Bilmem. 322 00:31:48,413 --> 00:31:52,125 Birlikte en çok ne yapmaktan zevk alırsınız? 323 00:31:53,710 --> 00:31:54,962 Her şeyi. 324 00:31:55,045 --> 00:31:59,216 Beyzbol oynarız. Futbol hakkında bildiğim her şeyi o öğretti. 325 00:31:59,299 --> 00:32:04,471 Aptalca espriler yapmayı severiz. Ne kadar aptalca olursa o kadar güleriz. 326 00:32:04,972 --> 00:32:08,725 Gülüşümü duymayı sever. Ona annemi hatırlatıyormuş. 327 00:32:11,812 --> 00:32:13,856 Anneler gününü nasıl kutlayacağımı biliyorum. 328 00:32:13,939 --> 00:32:16,608 Yarın bütün günü babamla geçireceğim. 329 00:32:16,692 --> 00:32:20,654 Oynayıp konuşacağız ve onu güldüreceğim. 330 00:32:20,737 --> 00:32:22,197 O da beni güldürecek 331 00:32:22,281 --> 00:32:25,409 ve birlikte atılmış en büyük kahkahayı paylaşacağız. 332 00:32:25,492 --> 00:32:29,413 Bu bana bir babanın alabileceği en iyi anneler günü hediyesi gibi geldi. 333 00:32:29,496 --> 00:32:32,291 Evet! Öyle! Gitmeliyim! 334 00:32:33,959 --> 00:32:39,256 Marcie, daha önce duygularını incittiysem özür dilerim. 335 00:32:39,339 --> 00:32:42,009 -Sen gerçek bir dostsun. -Siz de öyle efendim. 336 00:32:45,095 --> 00:32:47,806 Anneni de benim adıma kutla! 337 00:32:49,183 --> 00:32:50,392 Yaparım efendim. 338 00:32:55,105 --> 00:32:57,274 ANNEME 339 00:32:58,525 --> 00:33:01,737 Bu güzel oldu ama dolaba asılacak kadar güzel oldu mu? 340 00:33:11,246 --> 00:33:13,749 Kesinlikle asılacak kalitede. 341 00:33:13,832 --> 00:33:15,876 Tanrıya şükür. 342 00:33:15,959 --> 00:33:18,629 Kendimden şüphe ettiğimi düşünmeye başlamıştım. 343 00:33:18,712 --> 00:33:22,257 -Ama hâlâ bir eksiği var. -Ne? Ama dedin ki… 344 00:33:22,341 --> 00:33:25,052 Tüm kartların içinde bir mesaj olur. Kural böyle. 345 00:33:26,595 --> 00:33:29,556 Tamam zeki çocuk. Mektubunda ne yazıyor? 346 00:33:30,349 --> 00:33:31,350 Al. 347 00:33:37,314 --> 00:33:42,945 Linus. Bu… Söyleyebilmeyi dilediğim her şey. 348 00:33:43,779 --> 00:33:47,616 Mektubumun bir şeye konması gerek. 349 00:33:47,699 --> 00:33:50,202 İstersen kartının içine koyup 350 00:33:50,285 --> 00:33:52,287 anneme beraber verebiliriz. 351 00:33:52,371 --> 00:33:53,872 Bunu yapar mısın? 352 00:33:55,374 --> 00:33:58,293 Sadece küçük bir değişiklik gerekli. 353 00:34:04,716 --> 00:34:07,386 "Sevgili anne, bu mektubu beslenme çantama koyduğun 354 00:34:07,469 --> 00:34:09,680 notlara teşekkür etmek için yazıyorum. 355 00:34:09,762 --> 00:34:14,726 Ayrıca beslenmem, özellikle de sosisli sandviçler için teşekkürler, 356 00:34:14,809 --> 00:34:16,644 ton balıklılar için değil. 357 00:34:17,604 --> 00:34:21,441 Benim için yaptığın her şeye böyle teşekkür ediyorum. 358 00:34:22,067 --> 00:34:25,487 Korktuğumda bana sarılıp çok tatlı davranıyorsun. 359 00:34:27,655 --> 00:34:30,659 Yalnız kaldığımda bana 'sonsuza dek en yakın dostum' diyorsun. 360 00:34:30,742 --> 00:34:31,952 Bu hoşuma gidiyor. 361 00:34:34,413 --> 00:34:37,499 Hep yeni fikirlerimi dinleyecek vakit yaratıyorsun." 362 00:34:40,919 --> 00:34:41,961 KUCAKLAR 363 00:34:42,045 --> 00:34:45,173 "Bana bol bol sarılıp öpüyorsun, arkadaşlarımın önünde bile 364 00:34:45,257 --> 00:34:48,510 ki bazen utandırıcı oluyor ama bunu yine de seviyorum. 365 00:34:49,552 --> 00:34:53,974 Hata yaptığımda yeniden denemem için beni cesaretlendiriyorsun. 366 00:35:00,439 --> 00:35:02,566 Her gece güvende olmamı sağlıyorsun. 367 00:35:03,650 --> 00:35:06,653 Kendi yönteminle elinden geleni yapıyorsun." 368 00:35:12,034 --> 00:35:13,327 İyice açıl baba. 369 00:35:14,578 --> 00:35:15,913 İyi yakaladın. 370 00:35:16,663 --> 00:35:18,457 Bununla vedalaş baba. 371 00:35:18,540 --> 00:35:21,752 Bir espri daha. Yumurta şefe ne demiş? 372 00:35:22,336 --> 00:35:23,879 "Beni çatlatıyorsun." 373 00:35:24,463 --> 00:35:26,381 "Üzüldüğümde beni güldürüyorsun. 374 00:35:26,465 --> 00:35:29,801 Sonra sen de gülüyorsun, bu da beni daha çok güldürüyor. 375 00:35:31,929 --> 00:35:36,600 En çok da beni sevdiğini ve hep destek olacağını biliyorum. 376 00:35:36,683 --> 00:35:40,521 Annelerin işi bu sanırım ama sen en iyisisin. Bu yüzden…" 377 00:35:40,604 --> 00:35:42,814 Burada sen devreye giriyorsun. 378 00:35:42,898 --> 00:35:48,529 Biz de seni çok ama çok seviyoruz. Anneler günün kutlu olsun. 379 00:35:51,949 --> 00:35:54,952 ANNEME 380 00:36:34,199 --> 00:36:36,743 CHARLES M. SCHULZ'UN THE PEANUTS BANT-KARİKATÜRÜNE DAYANMAKTADIR 381 00:37:54,613 --> 00:37:57,115 ROB GIBBS'İN ANISINA 1964-2020 382 00:37:57,199 --> 00:37:59,201 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü 383 00:38:02,287 --> 00:38:04,248 TEŞEKKÜR EDERİZ SPARKY. DAİMA KALBİMİZDESİN.