1
00:00:43,841 --> 00:00:44,967
PSİKİYATRİ YARDIMI
2
00:00:45,050 --> 00:00:46,134
DOKTOR YOK
3
00:01:32,431 --> 00:01:36,476
Hadi, Sally. Geç kalamam.
Antrenman saatini belirleyen benim.
4
00:01:36,560 --> 00:01:38,395
Hemen arkandayım ağabey.
5
00:01:44,193 --> 00:01:45,569
Dikkat!
6
00:01:45,652 --> 00:01:47,321
Günaydın Charlie Brown.
7
00:01:47,404 --> 00:01:50,532
Günaydın Linus, Lucy.
Antrenmana hazır mısınız?
8
00:01:50,616 --> 00:01:54,119
Neden antrenman yapıyoruz ki?
Hiç maç kazanamıyoruz.
9
00:01:54,203 --> 00:01:56,663
Nedeni tam olarak bu. Kaybetmekten bıktım.
10
00:01:56,747 --> 00:01:58,540
Şu açıdan bak Charlie Brown.
11
00:01:58,624 --> 00:02:01,585
Kazanmaktan çok kaybetmekten öğreniriz.
12
00:02:01,668 --> 00:02:04,755
O zaman dünyanın en akıllı insanı
ben olmalıyım.
13
00:02:04,838 --> 00:02:08,508
Bana günaydın demeyecek misin
benim Tatlı Babboo'cuğum?
14
00:02:08,591 --> 00:02:10,844
Ben senin Tatlı Babboo'cuğun değilim!
15
00:02:10,928 --> 00:02:12,763
Plan ne Charlie Brown?
16
00:02:12,846 --> 00:02:15,933
Yeni formalar mı? Yeni taktikler mi?
Yeni bir oyun kurucu mu?
17
00:02:16,016 --> 00:02:18,060
Hayır, yeni bir koç.
18
00:02:19,019 --> 00:02:21,563
O kadar da aptal değilsin galiba.
19
00:02:33,283 --> 00:02:35,327
-Günaydın efendim.
-Günaydın Marcie.
20
00:02:35,410 --> 00:02:37,120
Futbol hakkında okuyordum.
21
00:02:37,204 --> 00:02:40,165
Sahaya çıkıp eski yaban domuzu derisini
tepmeye hazırım.
22
00:02:40,249 --> 00:02:43,585
Domuz derisi Marcie
ve futboldaki her şey "eski" değildir.
23
00:02:43,669 --> 00:02:44,920
Nasıl isterseniz efendim.
24
00:02:45,003 --> 00:02:47,881
Ve bana "efendim" deme.
Bugün unvanım "Koç."
25
00:02:47,965 --> 00:02:49,216
Tamam, dinleyin.
26
00:02:51,760 --> 00:02:57,057
Chuck gelecek sezondan önce
forma girmeniz için yardımımı istedi.
27
00:02:57,140 --> 00:02:59,434
İyi bir meydan okuma gibisi yoktur.
28
00:03:00,602 --> 00:03:02,479
Çalışmaya hazır mısınız? Güzel.
29
00:03:02,563 --> 00:03:05,566
Isınmaya 100 zıplama hareketiyle
başlamayı severim.
30
00:03:05,649 --> 00:03:06,775
Marcie?
31
00:03:06,859 --> 00:03:08,819
Onu duydunuz. Zıplayın!
32
00:03:11,572 --> 00:03:14,032
Bir, iki, üç,
33
00:03:14,116 --> 00:03:19,788
dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on,
34
00:03:19,872 --> 00:03:21,915
11, 12, 13…
35
00:03:21,999 --> 00:03:25,544
-Geciktiğim için üzgünüm Koç.
-Umarım mazeretin iyidir Pigpen.
36
00:03:28,922 --> 00:03:33,969
İyi. Yarın anneler günü olduğu için
şekercide uzun bir sıra vardı.
37
00:03:35,053 --> 00:03:36,305
Ne?
38
00:03:36,388 --> 00:03:40,017
Yarın mı o? İnanamıyorum,
az kalsın anneler gününü unutuyordum.
39
00:03:40,100 --> 00:03:42,311
Anneler günü mü? Anneler günü özeldir.
40
00:03:42,394 --> 00:03:43,812
Bırak sohbeti Chuck.
41
00:03:43,896 --> 00:03:45,272
Marcie, nerede kalmıştık?
42
00:03:45,355 --> 00:03:47,566
Unuttum.
43
00:03:47,649 --> 00:03:49,109
Boş ver.
44
00:03:49,193 --> 00:03:52,487
Küçük bir gösterim zamanı. Göreceğiniz şey
45
00:03:52,571 --> 00:03:56,575
gerçek bir çamur içinde,
kuvvetle, sallayan, çarpan futbol olacak.
46
00:03:56,658 --> 00:03:57,951
Marcie, çağır onları.
47
00:04:02,372 --> 00:04:05,083
Gözleriniz komik burunlu çocukta olsun.
48
00:04:05,167 --> 00:04:07,127
Şu hamlelere bakın.
49
00:04:07,211 --> 00:04:09,171
Tamam, çocuk. Bu kadar hamle yeter.
50
00:04:12,758 --> 00:04:14,510
Basit bir şutla başlayalım.
51
00:04:14,593 --> 00:04:16,010
Tamam, pozisyon al!
52
00:04:23,769 --> 00:04:25,395
İyi vuruş ufaklık.
53
00:04:25,479 --> 00:04:29,149
Toparlan. Boş ver şutu.
Bir pas oyunu kuralım.
54
00:04:30,025 --> 00:04:34,738
Annem ne ister hiç bilemiyorum.
Sen zekisin Linus. Ne yapacaksın?
55
00:04:34,821 --> 00:04:38,492
Annem her gün beslenme çantama
küçük notlar koyar.
56
00:04:38,575 --> 00:04:39,701
Bunun gibi.
57
00:04:41,828 --> 00:04:43,664
"Sevgili oğlum, çok çalış.
58
00:04:43,747 --> 00:04:45,999
Unutma, gerçek mutluluğu bulmak için
gereken her şey
59
00:04:46,083 --> 00:04:47,751
zaten kendi içinde.
60
00:04:47,834 --> 00:04:50,420
Öğle yemeği sadece bir ödül.
Sevgiler, annen."
61
00:04:51,380 --> 00:04:53,215
Bazen abartıyor.
62
00:04:53,298 --> 00:04:55,592
Şimdi düz git ve sağa dön.
63
00:04:56,718 --> 00:04:58,637
Şimdi sola. Şimdi geriye.
64
00:05:03,350 --> 00:05:06,687
Geri gelme. Bu bir pas, dönüş değil.
65
00:05:06,770 --> 00:05:10,566
Bu yıl teşekkür etmek için
ona özel bir mektup yazmaya karar verdim.
66
00:05:10,649 --> 00:05:13,569
Ne yazık ki
daha ne yazacağıma karar vermedim.
67
00:05:13,652 --> 00:05:16,196
Ben pek güzel yazamam.
68
00:05:16,280 --> 00:05:18,782
"Güller… Menekşeler…"
69
00:05:21,076 --> 00:05:24,288
Plan bu değil! İndirsene adamı!
70
00:05:24,371 --> 00:05:26,039
Beni duyabiliyor mu bu?
71
00:05:26,623 --> 00:05:28,417
Ne yapıyorsunuz?
72
00:05:28,500 --> 00:05:32,546
Anneme gerçek bir sanat şaheseri olacak
bir hediye yapıyorum.
73
00:05:32,629 --> 00:05:34,173
Gerçekten mi? Ne o?
74
00:05:34,256 --> 00:05:36,049
Bilsem söylerdim!
75
00:05:36,758 --> 00:05:40,429
-Sen annene ne alıyorsun?
-Son zamanlarda bana çok iyi davranıyor.
76
00:05:40,512 --> 00:05:44,141
O yüzden hediyesini yepyeni
beş dolarlık kâğıt paraya yükselttim.
77
00:05:44,224 --> 00:05:45,726
Ne kadar düşüncelisin.
78
00:05:45,809 --> 00:05:47,144
Nakit para.
79
00:05:47,227 --> 00:05:49,479
Top sende değil.
80
00:05:50,189 --> 00:05:52,149
Ben anneme bir sonat yazıyorum.
81
00:05:52,232 --> 00:05:56,153
Adını Fa majör "Harikasın Anne" koydum.
82
00:05:56,236 --> 00:05:57,404
Annem sarılmaya bayılır.
83
00:05:57,487 --> 00:06:00,115
O yüzden ona sarılma kuponlarıyla dolu
bir defter hazırlıyorum.
84
00:06:00,199 --> 00:06:02,826
Dur! Arkana bak.
85
00:06:07,414 --> 00:06:11,335
Bir ufaklık için fena değil. Koş! Devam!
86
00:06:15,047 --> 00:06:16,924
Evet!
87
00:06:17,007 --> 00:06:19,676
Güzel değildi ama yine de gol!
88
00:06:19,760 --> 00:06:22,095
Hepsini gördünüz mü?
89
00:06:22,179 --> 00:06:23,764
-Anneler günü.
-Anneler günü kutlu olsun.
90
00:06:23,847 --> 00:06:25,140
Anneler günü harika değil mi?
91
00:06:25,224 --> 00:06:27,351
-Anneler günü kutlu olsun.
-Anneler gününe bayılıyorum.
92
00:06:31,563 --> 00:06:33,065
Dikkatinizi bana verir misiniz?
93
00:06:33,649 --> 00:06:37,069
Yapmayı tercih ettiğiniz
daha iyi bir şey yoksa tabii.
94
00:06:38,695 --> 00:06:41,532
Aslında sanat malzemesi almak için
dükkâna gitmem lazım.
95
00:06:41,615 --> 00:06:43,075
Daha çok kupon yapmam lazım.
96
00:06:43,158 --> 00:06:45,786
Sonatımın son bölümü üstünde
çalışmam gerek.
97
00:06:45,869 --> 00:06:48,830
Çikolata kutumun yanına
bir kart güzel gider.
98
00:06:49,373 --> 00:06:51,208
Mektubumu yazmalıyım.
99
00:06:54,378 --> 00:06:57,005
Üzgünüm Koç. Benim de gitmem gerek.
100
00:06:57,089 --> 00:06:59,633
Yakında yeni bir antrenman ayarlamak için
seni ararım.
101
00:07:02,135 --> 00:07:04,012
Tamam, gidin hadi
102
00:07:04,096 --> 00:07:06,765
ama gelecek sezon kaybedince
beni suçlamayın.
103
00:07:13,021 --> 00:07:16,233
Anneler günü yüzünden
en azından bir kişinin dikkati dağılmıyor.
104
00:07:21,446 --> 00:07:24,157
Sen de mi? Herkes beni terk etti.
105
00:07:25,325 --> 00:07:27,536
Herkes değil Koç. Efendim.
106
00:09:47,467 --> 00:09:49,261
İşte, sinsi tarafı bu.
107
00:09:49,344 --> 00:09:52,764
Dönüp defansa pas veriyor gibi yapıyorum
108
00:09:52,848 --> 00:09:55,142
ama sonra top bende kalıyor,
109
00:09:55,225 --> 00:09:57,978
rakibi atlatmak için
birkaç aldatıcı hamle yapıyorum
110
00:09:58,061 --> 00:10:00,939
ve gol atmak için ileri koşuyorum.
111
00:10:01,023 --> 00:10:02,232
Efendim…
112
00:10:03,734 --> 00:10:05,777
Bunlar çok ilginç efendim
113
00:10:05,861 --> 00:10:08,697
ama diğer oyuncular da buradayken
yapsak daha iyi olur belki.
114
00:10:08,780 --> 00:10:12,618
Hayır. Sırf anneler günü diye
planlarımı değiştirmeyi reddediyorum.
115
00:10:13,452 --> 00:10:16,455
Yapacak eğlenceli başka bir şey
bulabiliriz belki.
116
00:10:16,538 --> 00:10:18,498
Eğlenmediğimi kim söyledi?
117
00:10:18,582 --> 00:10:21,960
Bu, eğlenmeyen birinin yüzü mü?
118
00:10:24,171 --> 00:10:26,673
-Bunu konuşmak ister misiniz efendim?
-Hayır.
119
00:10:33,222 --> 00:10:36,016
Anneniz olmadığı için çok üzgünüm efendim.
120
00:10:36,099 --> 00:10:39,019
Anneler gününü neden büyüttüklerini
anlamıyorum.
121
00:10:39,102 --> 00:10:41,396
Anneler günü aptalca!
122
00:10:51,323 --> 00:10:54,993
Bu iletişim hattını açmamız
iyi oldu efendim.
123
00:11:10,634 --> 00:11:12,553
Eve gitmelisin Marcie.
124
00:11:12,636 --> 00:11:15,639
Yarın için hazırlaman gereken
bir şeyler olduğuna eminim.
125
00:11:15,722 --> 00:11:19,101
Hallettim efendim. Küçük kekler yaptım.
126
00:11:19,184 --> 00:11:21,270
Sizinle kalmayı tercih ederim.
127
00:11:23,480 --> 00:11:25,440
Her yıl aynı şey.
128
00:11:25,524 --> 00:11:29,528
Günüm güzel geçerken
birisi anneler günü diyor
129
00:11:29,611 --> 00:11:33,991
ve bir anda annesi olmayan
tek çocuk olduğumu hatırlıyorum.
130
00:11:34,658 --> 00:11:36,785
Zor olmalı efendim.
131
00:11:36,869 --> 00:11:38,495
Gerçekten öyle Marcie.
132
00:11:46,962 --> 00:11:51,258
Geçen yıl, o hafta
okula gitmemek için hasta numarası yaptım.
133
00:11:51,341 --> 00:11:54,678
Hatırlıyorum. Öğk hastası olmuştunuz.
134
00:11:57,890 --> 00:12:00,893
İsterseniz anneler gününü
evimde geçirebilirsiniz.
135
00:12:00,976 --> 00:12:02,644
Annemi paylaşmayı sorun etmem.
136
00:12:03,312 --> 00:12:06,732
Annen iyi biri ama aynı şey değil.
137
00:12:07,232 --> 00:12:09,318
Yapabileceğim bir şey var mı?
138
00:12:11,111 --> 00:12:12,362
Bilmiyorum Marcie.
139
00:12:12,446 --> 00:12:16,033
Anneler gününün yok olup
geri gelmemesini sağlayabilir misin?
140
00:12:16,825 --> 00:12:18,744
Ne yazık ki hayır, efendim.
141
00:12:19,453 --> 00:12:21,038
Sanmıyordum zaten.
142
00:12:25,167 --> 00:12:27,127
Chuck'ın topunu geri götürelim.
143
00:12:29,421 --> 00:12:32,758
"Anneme." Hayır.
144
00:12:33,300 --> 00:12:36,929
"Canım anneciğim." Hayır.
145
00:12:38,388 --> 00:12:40,098
"Annem benim."
146
00:12:43,310 --> 00:12:44,478
"Selam anne."
147
00:12:46,355 --> 00:12:48,232
Mektup yazmak ölü bir sanat.
148
00:12:49,858 --> 00:12:50,859
"Anne."
149
00:12:51,360 --> 00:12:53,070
Kenara kay Linus.
150
00:12:53,153 --> 00:12:56,448
Özel anneler günü hediyemi hazırlamak için
masa bana lazım.
151
00:13:02,079 --> 00:13:05,415
Annemin sulu boya resmini yapacağım.
152
00:13:05,499 --> 00:13:08,001
Görür görmez şöyle diyecek.
153
00:13:08,085 --> 00:13:10,712
"Bunun yeri buzdolabının üstü."
154
00:13:10,796 --> 00:13:12,506
Bence harika fikir.
155
00:13:12,589 --> 00:13:15,259
Bence en güzel hediyeler
gönülden gelenlerdir.
156
00:13:15,342 --> 00:13:18,136
Gönülmüş. Sanat bu.
157
00:13:18,637 --> 00:13:24,184
Büyük bir sanatçı olmak,
disiplin, konsantrasyon sahibi olmak
158
00:13:24,268 --> 00:13:27,354
ve şaheserini
asla aceleye getirmemek demektir.
159
00:13:27,437 --> 00:13:28,689
Bitti!
160
00:13:31,108 --> 00:13:33,026
Yakınlarda anneme baktın mı hiç?
161
00:13:36,196 --> 00:13:40,617
Başka bir şey yapacağım sanırım.
Yaratıcı bir şey.
162
00:13:41,243 --> 00:13:45,122
Dürüstle fazla dürüst arasında
ince bir çizgi var.
163
00:13:47,875 --> 00:13:49,877
Zili çalmayacak mısınız?
164
00:13:49,960 --> 00:13:51,712
Kimseyi görmek istemiyorum.
165
00:13:53,672 --> 00:13:55,674
Mendilimi ödünç almak ister misiniz?
166
00:13:56,675 --> 00:13:59,219
Ağlamıyorum, düşünüyorum.
167
00:13:59,303 --> 00:14:02,431
Bazen aynı şey gibi görünüyorlar.
168
00:14:02,514 --> 00:14:04,683
İsterseniz yanımda.
169
00:14:08,937 --> 00:14:11,106
Neden bu kadar üzüldüğümü bilmiyorum.
170
00:14:11,690 --> 00:14:13,859
Annenizi özlediğiniz için olabilir mi?
171
00:14:13,942 --> 00:14:16,945
Hiç annem olmadı ki. Nasıl özleyeyim?
172
00:14:17,613 --> 00:14:19,948
Annelerin yaptıklarını
özlüyorsunuzdur belki.
173
00:14:20,032 --> 00:14:22,075
En sevdiğiniz kurabiyeleri yapmaları,
174
00:14:22,159 --> 00:14:24,661
kesildiğinde parmağınıza bant takmaları
175
00:14:24,745 --> 00:14:26,205
ve en sevdiğiniz şarkıyı söylemeleri gibi.
176
00:14:26,288 --> 00:14:27,623
Bunları özlemiyorum.
177
00:14:27,706 --> 00:14:31,752
Annelerin yaptıklarını babam yapıyor.
Harika biridir.
178
00:14:32,753 --> 00:14:34,504
Babanız çok iyi biri.
179
00:14:35,380 --> 00:14:37,466
İyi misiniz efendim?
180
00:14:38,008 --> 00:14:41,261
Marcie, çok farklı anneler var, değil mi?
181
00:14:41,803 --> 00:14:44,598
Elbette. Koruyucu anneler harikadır.
182
00:14:44,681 --> 00:14:48,185
Evlat edinilen çocuklarınkiler de.
Bazı çocukların iki annesi bile var.
183
00:14:48,268 --> 00:14:53,565
Doğru ve benim gibi annesiz olanlara bile
anneleri gibi davranan birileri var
184
00:14:54,149 --> 00:14:57,903
ve o annelerin hepsi kutlanmayı
hak ediyor, sence de öyle değil mi?
185
00:14:57,986 --> 00:14:59,238
Elbette ediyorlar.
186
00:14:59,738 --> 00:15:01,615
Ben de öyle yapacağım.
187
00:15:01,698 --> 00:15:04,743
Anneler gününde babamı kutlayacağım.
188
00:15:04,826 --> 00:15:06,203
Çok basit.
189
00:15:06,286 --> 00:15:09,831
Tek yapmam gereken
ona anneler günü hediyesi almak.
190
00:15:11,792 --> 00:15:13,001
Kart gibi mi?
191
00:15:13,085 --> 00:15:15,712
Evet, işte bu! Bir kart!
192
00:15:15,796 --> 00:15:20,133
Ona bir kart alırım ve bam!
Öğk kalmaz. Sorun çözüldü.
193
00:15:20,217 --> 00:15:22,594
Marcie, sen bir dâhisin!
194
00:15:23,095 --> 00:15:24,096
Öyle miyim?
195
00:15:30,143 --> 00:15:33,021
Yarının anneler günü olduğuna
inanamıyorum.
196
00:15:33,105 --> 00:15:35,649
Daha geçen yıl anneler günü değil miydi?
197
00:15:35,732 --> 00:15:37,359
Her yıl oluyor
198
00:15:37,442 --> 00:15:40,988
ama odağını kaybetme Sally.
Özel bir hediye bulmalıyız.
199
00:15:56,962 --> 00:15:59,089
Sally, bir planım var galiba.
200
00:15:59,173 --> 00:16:01,592
Annem hep en sevdiği yemeğin
ne olduğunu söyler?
201
00:16:01,675 --> 00:16:03,510
Pişirmek zorunda olmadığı.
202
00:16:03,594 --> 00:16:04,636
Aynen öyle.
203
00:16:04,720 --> 00:16:08,473
Yarın ona yatakta kahvaltı hazırlayacağız.
204
00:16:08,557 --> 00:16:10,601
Çarşafı ıslanmaz mı?
205
00:16:10,684 --> 00:16:15,189
Yatakta kahvaltının ince ayrıntılarını
anlamıyorsun bence.
206
00:16:15,272 --> 00:16:18,400
Tepside servis edilir ve çok klastır.
207
00:16:18,483 --> 00:16:20,110
Bana pis olur gibi geldi.
208
00:16:20,194 --> 00:16:22,529
Güven bana, buna bayılacak
209
00:16:22,613 --> 00:16:24,698
ama önce bir deneme yapmalıyız.
210
00:16:24,781 --> 00:16:27,451
Bana çini dolabından
güzel tabakları getir.
211
00:16:27,534 --> 00:16:29,244
Tamam, ağabey.
212
00:16:39,671 --> 00:16:41,423
UN
213
00:17:05,781 --> 00:17:07,199
Ne…
214
00:17:14,164 --> 00:17:17,501
Yatakta kahvaltı pis olmaz demiştin hani?
215
00:17:19,670 --> 00:17:21,170
Tanrı aşkına.
216
00:20:15,637 --> 00:20:17,890
Geldik. Tamam.
217
00:20:17,973 --> 00:20:20,225
"Çok iyi bir anne olduğun için
teşekkürler baba" yazan
218
00:20:20,309 --> 00:20:23,020
bir anneler günü kartı arıyoruz.
219
00:20:23,103 --> 00:20:25,606
Bence bu mantıklı.
220
00:20:26,565 --> 00:20:30,360
"Sevgili anne,
gülümsemen günümü aydınlatıyor." Hayır.
221
00:20:30,444 --> 00:20:32,946
"Sevgili anne, sana olan sevgim…"
222
00:20:33,989 --> 00:20:37,409
"Şekerden de tatlı bir anneye."
Bu da olmaz.
223
00:20:37,492 --> 00:20:39,703
Babamın seveceği
anneler günü kartları nerede?
224
00:20:39,786 --> 00:20:43,457
Birkaç kamyonet, spor ya da fanila?
225
00:20:43,540 --> 00:20:46,001
Hepsi çiçekli ve duygusal.
226
00:20:46,084 --> 00:20:48,629
"Annem, annem!" Aman be.
227
00:20:48,712 --> 00:20:50,380
Hayır. Asla. Olmaz.
228
00:20:55,719 --> 00:20:58,931
İnanamıyorum.
Burada babama göre hiçbir şey yok.
229
00:20:59,014 --> 00:21:00,599
Şöyle yazan kart gördün mü hiç?
230
00:21:00,682 --> 00:21:03,769
"Dünyanın en iyi ninesinin
anneler günü kutlu olsun."
231
00:21:03,852 --> 00:21:07,231
Aynı kendisi gibi
kısa ve tatlı bir kart istiyorum.
232
00:21:08,023 --> 00:21:09,233
İyi şanslar.
233
00:21:11,693 --> 00:21:14,530
"Ninem gibisi yok.
234
00:21:14,613 --> 00:21:17,866
Dünyanın en harika ninesinin
anneler günü kutlu olsun."
235
00:21:17,950 --> 00:21:19,701
Mükemmel.
236
00:21:19,785 --> 00:21:22,412
Teşekkür ederim. Marcie.
237
00:21:24,498 --> 00:21:25,832
Affedersiniz.
238
00:21:25,916 --> 00:21:29,670
Babam için nereden anneler günü kartı
bulabilirim gösterir misiniz?
239
00:21:32,172 --> 00:21:34,758
Kart seçiminizi genişletmelisiniz.
240
00:21:34,842 --> 00:21:38,637
Herkesin ailesi aynı değil. Tanrım.
241
00:21:39,346 --> 00:21:40,389
Marcie.
242
00:21:41,890 --> 00:21:43,058
Özür dilerim.
243
00:21:44,434 --> 00:21:45,435
Hadi.
244
00:21:46,311 --> 00:21:47,479
Pes etmeyi reddediyorum.
245
00:21:48,021 --> 00:21:49,022
Gidelim.
246
00:21:50,190 --> 00:21:51,900
Paten nasıl?
247
00:21:51,984 --> 00:21:53,110
Bilekleri zayıf.
248
00:21:53,193 --> 00:21:55,654
-Ya çiçek?
-Alerjisi var.
249
00:21:55,737 --> 00:21:56,655
SEVGİ
250
00:21:56,738 --> 00:21:59,616
-Mücevher?
-Güzel ama çok pahalı.
251
00:21:59,700 --> 00:22:00,701
Ya pasta?
252
00:22:00,784 --> 00:22:03,036
Daha çok tuzlu şeyleri sever.
253
00:22:03,120 --> 00:22:04,413
Bir şımartma günü?
254
00:22:04,496 --> 00:22:05,956
Salatalıktan nefret eder.
255
00:22:10,210 --> 00:22:11,587
Ona bir şarkı yazsanız?
256
00:22:11,670 --> 00:22:15,591
Pes ediyorum. Bu imkânsız.
257
00:24:49,453 --> 00:24:52,831
Mutfağı temizlemek
hediye sayılmaz mı sence?
258
00:24:52,915 --> 00:24:55,792
Vaktimiz azalıyor. Aramaya devam.
259
00:24:58,587 --> 00:25:00,380
Dondurmalı pastaya ne dersin?
260
00:25:02,257 --> 00:25:04,718
Aslında fena fikir değil.
261
00:25:10,891 --> 00:25:12,726
Bir dondurmalı pasta lütfen.
262
00:25:14,686 --> 00:25:16,146
-Çilekli.
-Çilekli.
263
00:25:16,939 --> 00:25:18,190
Pasta…
264
00:25:18,273 --> 00:25:19,983
-Büyük olsun.
-Büyük olsun lütfen.
265
00:25:24,112 --> 00:25:28,075
Sally, param çıkışmıyor. Sende var mı hiç?
266
00:25:30,160 --> 00:25:31,995
Bir sorundan diğerine.
267
00:25:36,792 --> 00:25:40,003
Anneler günü de
ticari bir dolandırıcılık sadece.
268
00:25:41,547 --> 00:25:42,548
Teşekkür ederiz efendim.
269
00:25:43,090 --> 00:25:46,802
Ticari dolandırıcılığı yemeyeceğini
varsayabilir miyim?
270
00:25:46,885 --> 00:25:48,470
Elbette yiyeceğim.
271
00:25:48,554 --> 00:25:52,516
Konu dondurma olunca
prensiplerim müzakereye tamamen açıktır.
272
00:26:01,859 --> 00:26:05,737
Bu güzel tacı nereden aldığımı
merak ediyorsunuz herhâlde.
273
00:26:05,821 --> 00:26:07,281
Aklımdan geçtiği kesin.
274
00:26:07,364 --> 00:26:09,324
Yarın anneme vermek için yaptım.
275
00:26:09,408 --> 00:26:12,202
Böylece bir gün için
kraliçe olmak nasılmış görecek.
276
00:26:12,286 --> 00:26:15,080
Test ediyorum ve çok güzel bir his.
277
00:26:16,164 --> 00:26:18,292
Babama asla bir şey bulamayacağım…
278
00:26:20,919 --> 00:26:24,882
Anneler günü…
Nereye gitsem sadece bunu duyuyorum.
279
00:26:24,965 --> 00:26:29,970
Bir kez daha "Anneler günü" derlerse
sanırım çığlık atacağım.
280
00:26:30,053 --> 00:26:32,306
Anneler günü için
anneme dondurmalı pasta aldık.
281
00:26:32,389 --> 00:26:36,476
Anneler günü için ona vanilyalı
ya da çikolatalı pasta alacaktım
282
00:26:37,644 --> 00:26:39,771
ama Sally çilekliyi önerdi
283
00:26:39,855 --> 00:26:42,691
ve bu da anneler günü için
mükemmel lezzet gibi geldi.
284
00:26:42,774 --> 00:26:47,112
Anneler günü.
285
00:27:05,964 --> 00:27:08,509
Mahvoldu! Yaptığına bak.
286
00:27:10,552 --> 00:27:12,888
Özür dilerim Lucille.
287
00:27:12,971 --> 00:27:15,432
Chuck. Sadece…
288
00:27:17,267 --> 00:27:18,435
Açıklayacak vakit yok.
289
00:27:19,603 --> 00:27:21,021
Geri gelin efendim.
290
00:27:21,522 --> 00:27:24,733
Anneler günü
en sevdiği özel gün değil anlaşılan.
291
00:27:30,239 --> 00:27:32,866
-Efendim? Nereye gidiyorsunuz?
-Eve.
292
00:27:36,495 --> 00:27:40,707
Tek istediğim anneler günü için
babama bir kart almaktı. Yapamadım.
293
00:27:40,791 --> 00:27:42,417
-Belki biz…
-Hayır, Marcie.
294
00:27:42,501 --> 00:27:44,920
Her ne diyeceksen de duymak istemiyorum.
295
00:27:45,003 --> 00:27:47,965
Her yardım etmeye çalıştığında
kendimi daha kötü hissediyorum.
296
00:27:48,048 --> 00:27:51,552
Özür dilerim efendim.
Amacım asla bu değildi.
297
00:27:51,635 --> 00:27:55,597
Anneler günüm hep kötü geçti
ve bu asla değişmeyecek.
298
00:27:55,681 --> 00:27:58,141
O yüzden lütfen beni yalnız bırak.
299
00:30:15,904 --> 00:30:18,740
Karıncaların anneler gününü
kutlamak zorunda olmadığına bahse varım.
300
00:30:20,993 --> 00:30:22,828
Şanslı karıncalar.
301
00:30:23,370 --> 00:30:25,289
Karıncalar şanslı sanırım.
302
00:30:25,789 --> 00:30:28,292
Nereye uyduklarını hep biliyor gibiler.
303
00:30:30,127 --> 00:30:33,422
Arada bir babam bana
304
00:30:33,505 --> 00:30:36,341
"Naneli Patty,
ne olduğunu biliyor musun?" der
305
00:30:36,425 --> 00:30:38,093
ve hep hayır derim.
306
00:30:38,177 --> 00:30:44,433
Sonra bana "Sen nadir bir mücevhersin" der
ve güleriz
307
00:30:44,516 --> 00:30:47,936
ama bazen
keşke o kadar nadir olmasaydım diyorum.
308
00:30:48,437 --> 00:30:49,938
Sanırım anlıyorum.
309
00:30:50,480 --> 00:30:54,610
Bugün herkes çok heyecanlıydı.
Heyecanlıdan da ötesi.
310
00:30:54,693 --> 00:30:58,030
Anneleri kutlamak onları mutlu ediyordu
311
00:30:58,113 --> 00:31:03,493
ve ben ne yaparsam yapayım,
bu duyguyu tadamayacağımı biliyorum
312
00:31:03,577 --> 00:31:05,078
ve bu yüzden kızdım.
313
00:31:05,662 --> 00:31:09,666
Kızgınlığınızın aslında üzüntü olduğunu
düşündünüz mü hiç?
314
00:31:21,011 --> 00:31:22,638
Ağlayabilirsiniz efendim.
315
00:31:25,974 --> 00:31:27,768
Bir gözyaşı ağlama sayılmaz.
316
00:31:33,815 --> 00:31:36,485
Babanıza başka bir şey
alabilirsiniz belki.
317
00:31:37,069 --> 00:31:38,612
Yine başlama.
318
00:31:38,695 --> 00:31:41,782
Düşünüyordum da efendim,
olağan şeyleri denedik
319
00:31:41,865 --> 00:31:42,866
ama siz nadirsiniz.
320
00:31:42,950 --> 00:31:46,662
Ona verebileceğiniz
sadece sizden gelebilecek bir şey var mı?
321
00:31:46,745 --> 00:31:48,330
Bilmem.
322
00:31:48,413 --> 00:31:52,125
Birlikte en çok ne yapmaktan
zevk alırsınız?
323
00:31:53,710 --> 00:31:54,962
Her şeyi.
324
00:31:55,045 --> 00:31:59,216
Beyzbol oynarız. Futbol hakkında
bildiğim her şeyi o öğretti.
325
00:31:59,299 --> 00:32:04,471
Aptalca espriler yapmayı severiz.
Ne kadar aptalca olursa o kadar güleriz.
326
00:32:04,972 --> 00:32:08,725
Gülüşümü duymayı sever.
Ona annemi hatırlatıyormuş.
327
00:32:11,812 --> 00:32:13,856
Anneler gününü
nasıl kutlayacağımı biliyorum.
328
00:32:13,939 --> 00:32:16,608
Yarın bütün günü babamla geçireceğim.
329
00:32:16,692 --> 00:32:20,654
Oynayıp konuşacağız ve onu güldüreceğim.
330
00:32:20,737 --> 00:32:22,197
O da beni güldürecek
331
00:32:22,281 --> 00:32:25,409
ve birlikte
atılmış en büyük kahkahayı paylaşacağız.
332
00:32:25,492 --> 00:32:29,413
Bu bana bir babanın alabileceği
en iyi anneler günü hediyesi gibi geldi.
333
00:32:29,496 --> 00:32:32,291
Evet! Öyle! Gitmeliyim!
334
00:32:33,959 --> 00:32:39,256
Marcie, daha önce duygularını incittiysem
özür dilerim.
335
00:32:39,339 --> 00:32:42,009
-Sen gerçek bir dostsun.
-Siz de öyle efendim.
336
00:32:45,095 --> 00:32:47,806
Anneni de benim adıma kutla!
337
00:32:49,183 --> 00:32:50,392
Yaparım efendim.
338
00:32:55,105 --> 00:32:57,274
ANNEME
339
00:32:58,525 --> 00:33:01,737
Bu güzel oldu
ama dolaba asılacak kadar güzel oldu mu?
340
00:33:11,246 --> 00:33:13,749
Kesinlikle asılacak kalitede.
341
00:33:13,832 --> 00:33:15,876
Tanrıya şükür.
342
00:33:15,959 --> 00:33:18,629
Kendimden şüphe ettiğimi
düşünmeye başlamıştım.
343
00:33:18,712 --> 00:33:22,257
-Ama hâlâ bir eksiği var.
-Ne? Ama dedin ki…
344
00:33:22,341 --> 00:33:25,052
Tüm kartların içinde bir mesaj olur.
Kural böyle.
345
00:33:26,595 --> 00:33:29,556
Tamam zeki çocuk. Mektubunda ne yazıyor?
346
00:33:30,349 --> 00:33:31,350
Al.
347
00:33:37,314 --> 00:33:42,945
Linus. Bu…
Söyleyebilmeyi dilediğim her şey.
348
00:33:43,779 --> 00:33:47,616
Mektubumun bir şeye konması gerek.
349
00:33:47,699 --> 00:33:50,202
İstersen kartının içine koyup
350
00:33:50,285 --> 00:33:52,287
anneme beraber verebiliriz.
351
00:33:52,371 --> 00:33:53,872
Bunu yapar mısın?
352
00:33:55,374 --> 00:33:58,293
Sadece küçük bir değişiklik gerekli.
353
00:34:04,716 --> 00:34:07,386
"Sevgili anne, bu mektubu
beslenme çantama koyduğun
354
00:34:07,469 --> 00:34:09,680
notlara teşekkür etmek için yazıyorum.
355
00:34:09,762 --> 00:34:14,726
Ayrıca beslenmem, özellikle de
sosisli sandviçler için teşekkürler,
356
00:34:14,809 --> 00:34:16,644
ton balıklılar için değil.
357
00:34:17,604 --> 00:34:21,441
Benim için yaptığın her şeye
böyle teşekkür ediyorum.
358
00:34:22,067 --> 00:34:25,487
Korktuğumda bana sarılıp
çok tatlı davranıyorsun.
359
00:34:27,655 --> 00:34:30,659
Yalnız kaldığımda bana
'sonsuza dek en yakın dostum' diyorsun.
360
00:34:30,742 --> 00:34:31,952
Bu hoşuma gidiyor.
361
00:34:34,413 --> 00:34:37,499
Hep yeni fikirlerimi
dinleyecek vakit yaratıyorsun."
362
00:34:40,919 --> 00:34:41,961
KUCAKLAR
363
00:34:42,045 --> 00:34:45,173
"Bana bol bol sarılıp öpüyorsun,
arkadaşlarımın önünde bile
364
00:34:45,257 --> 00:34:48,510
ki bazen utandırıcı oluyor
ama bunu yine de seviyorum.
365
00:34:49,552 --> 00:34:53,974
Hata yaptığımda yeniden denemem için
beni cesaretlendiriyorsun.
366
00:35:00,439 --> 00:35:02,566
Her gece güvende olmamı sağlıyorsun.
367
00:35:03,650 --> 00:35:06,653
Kendi yönteminle
elinden geleni yapıyorsun."
368
00:35:12,034 --> 00:35:13,327
İyice açıl baba.
369
00:35:14,578 --> 00:35:15,913
İyi yakaladın.
370
00:35:16,663 --> 00:35:18,457
Bununla vedalaş baba.
371
00:35:18,540 --> 00:35:21,752
Bir espri daha. Yumurta şefe ne demiş?
372
00:35:22,336 --> 00:35:23,879
"Beni çatlatıyorsun."
373
00:35:24,463 --> 00:35:26,381
"Üzüldüğümde beni güldürüyorsun.
374
00:35:26,465 --> 00:35:29,801
Sonra sen de gülüyorsun,
bu da beni daha çok güldürüyor.
375
00:35:31,929 --> 00:35:36,600
En çok da beni sevdiğini
ve hep destek olacağını biliyorum.
376
00:35:36,683 --> 00:35:40,521
Annelerin işi bu sanırım
ama sen en iyisisin. Bu yüzden…"
377
00:35:40,604 --> 00:35:42,814
Burada sen devreye giriyorsun.
378
00:35:42,898 --> 00:35:48,529
Biz de seni çok ama çok seviyoruz.
Anneler günün kutlu olsun.
379
00:35:51,949 --> 00:35:54,952
ANNEME
380
00:36:34,199 --> 00:36:36,743
CHARLES M. SCHULZ'UN THE PEANUTS
BANT-KARİKATÜRÜNE DAYANMAKTADIR
381
00:37:54,613 --> 00:37:57,115
ROB GIBBS'İN ANISINA
1964-2020
382
00:37:57,199 --> 00:37:59,201
Alt yazı çevirmeni: Murat Lü
383
00:38:02,287 --> 00:38:04,248
TEŞEKKÜR EDERİZ SPARKY.
DAİMA KALBİMİZDESİN.