1
00:00:01,042 --> 00:00:04,379
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΚΗΝΕΣ
ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΚΟΥ ΙΔΕΑΣΜΟΥ.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,462 --> 00:00:06,464
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΜΕ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΕΥΘΥΝΗ.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:19,769 --> 00:00:26,443
ΤΡΕΒΟΡ:
Το Μιούζικαλ
6
00:00:26,526 --> 00:00:29,195
ΓΥΡΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ STAGE 42
ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ
7
00:00:29,279 --> 00:00:31,197
ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 2022
8
00:00:39,789 --> 00:00:43,251
Ξέρεις πού πηγαίνεις;
9
00:00:43,335 --> 00:00:48,006
Σου αρέσουν όσα
Σου δείχνει η ζωή;
10
00:00:48,631 --> 00:00:52,052
Πού πηγαίνεις;
11
00:00:52,135 --> 00:00:54,054
Το ξέρεις;
12
00:00:54,137 --> 00:00:57,849
Κυρίες και κύριοι,
σας ευχαριστώ που είστε εδώ απόψε.
13
00:00:57,932 --> 00:00:59,517
Ευχαριστώ για την αγάπη
14
00:00:59,601 --> 00:01:02,520
και που κάνετε αυτήν τη βραδιά
πολύ ξεχωριστή για μένα.
15
00:01:03,271 --> 00:01:06,775
Αλλά, κυρίως, ευχαριστώ
για αυτόν τον εκπληκτικό νεαρό.
16
00:01:06,858 --> 00:01:08,401
-Για εμένα;
-Ναι, σωστά.
17
00:01:08,485 --> 00:01:10,362
Εμπρός, αγάπη μου. Έλα μαζί μου.
18
00:01:10,445 --> 00:01:14,449
Μην ντρέπεσαι, γλυκέ μου.
Ξέρεις τι λέω, άλλωστε.
19
00:01:14,532 --> 00:01:15,992
Ξέρω όλα όσα λες.
20
00:01:16,076 --> 00:01:18,495
Τότε, ξέρεις ότι δεν μπορείς να κάθεσαι
21
00:01:18,578 --> 00:01:21,122
και να περιμένεις
να σου χαρίσουν το χρυσό όνειρο.
22
00:01:21,206 --> 00:01:24,417
Πρέπει να βγεις μπροστά
και να το καταφέρεις μόνος σου.
23
00:01:24,501 --> 00:01:25,752
Ακριβώς.
24
00:01:27,087 --> 00:01:30,382
Παίρνεις αυτό που ελπίζεις
25
00:01:30,465 --> 00:01:35,512
Όταν κοιτάς πίσω σου
Δεν υπάρχει ανοιχτή πόρτα
26
00:01:35,595 --> 00:01:39,057
Τι είναι αυτό που ελπίζεις;
27
00:01:39,140 --> 00:01:40,642
Το ξέρεις;
28
00:01:40,725 --> 00:01:46,231
Πες μας αυτό που σύντομα θα λέμε
σε κάθε σπίτι της χώρας,
29
00:01:46,314 --> 00:01:49,275
που θα το φωνάζουμε
από κάθε στέγη σε όλο τον κόσμο.
30
00:01:49,359 --> 00:01:51,820
Πες μας το όνομά σου.
31
00:01:51,903 --> 00:01:53,947
Τρέβορ, τι κάνεις;
32
00:01:54,030 --> 00:01:55,448
Λέω το όνομά μου σε όλους.
33
00:01:55,532 --> 00:01:57,992
Το λες λίγο πιο αριστερά, μικρέ;
34
00:01:58,076 --> 00:01:59,536
Μας κρύβεις την τηλεόραση.
35
00:02:00,036 --> 00:02:01,663
Η μαμά κι ο μπαμπάς μου.
36
00:02:01,746 --> 00:02:04,708
Η σχέση τους με την τηλεόραση
έχει ξεφύγει.
37
00:02:06,084 --> 00:02:09,254
Δεν νομίζω να τους νοιάξει
Αν πάψω να ανασαίνω
38
00:02:09,337 --> 00:02:13,133
Εκτός κι αν κάποιος στις ειδήσεις
Τους πει τι έγινε
39
00:02:13,216 --> 00:02:14,592
Ακόμα και τότε θα έλεγαν…
40
00:02:14,676 --> 00:02:16,386
Τρέβορ, κάνε στην άκρη
41
00:02:16,469 --> 00:02:18,888
-Πυροβόλησαν τον Ρόναλντ Ρέιγκαν
-Πριν μια βδομάδα
42
00:02:18,972 --> 00:02:21,349
Έκτη μέρα συνεχούς κάλυψης
43
00:02:21,433 --> 00:02:25,186
της απόπειρας δολοφονίας
κατά του προέδρου από τον Τζον Χίνκλεϊ…
44
00:02:25,270 --> 00:02:28,356
Αλλά δεν θα αφήσω την τηλεόραση
Να είναι ο ορίζοντάς μου
45
00:02:28,440 --> 00:02:32,068
Επειδή το μέλλον μου δεν χωρά
Σε μια μικρή οθόνη
46
00:02:32,152 --> 00:02:35,572
Μόλις φωτίσω τη σκηνή
Θα γίνω δημοφιλής
47
00:02:35,655 --> 00:02:38,658
Κι αυτήν την Παρασκευή θα δουν
Τι εννοώ
48
00:02:39,617 --> 00:02:41,619
Περιμένω υπομονετικά
49
00:02:41,703 --> 00:02:44,789
Όλος ο κόσμος να μάθει
Αυτό που πάντα ήξερα
50
00:02:45,832 --> 00:02:48,084
Αλλά σαν την Νταϊάνα
51
00:02:48,168 --> 00:02:51,880
Από το πουθενά
Θα με ανακαλύψουν κι εμένα
52
00:02:53,089 --> 00:02:58,261
Επειδή ξέρω πού πηγαίνω
Και πηγαίνω μακριά
53
00:02:58,345 --> 00:02:59,346
Πηγαίνω μακριά
54
00:02:59,429 --> 00:03:02,223
Θα εξαφανιστώ από δω
Σαν διάττοντας αστέρας
55
00:03:02,724 --> 00:03:08,188
Τώρα μόλις αρχίζετε
Να με βλέπετε να ξεκινώ
56
00:03:08,813 --> 00:03:11,524
Γιατί αν ξεκινήσω
Δεν σταματώ
57
00:03:11,608 --> 00:03:12,984
Δεν σταματώ την παράσταση
58
00:03:13,068 --> 00:03:15,987
Κάθι, ανακοινώνουν ποιον επέλεξαν
για το τάλεντ σόου σήμερα!
59
00:03:16,071 --> 00:03:19,574
Το ξέρω, αλλά, Τρέβορ,
άκουσα ότι συμμετείχαν πάρα πολλοί,
60
00:03:19,657 --> 00:03:22,786
και νιώθω ότι η κυρία Κερ
δεν εκτίμησε πολύ
61
00:03:22,869 --> 00:03:25,705
τις σκηνές του Πυρετού της Δόξας
που έπαιξες.
62
00:03:25,789 --> 00:03:26,915
Μην ανησυχείς, Κάθι.
63
00:03:26,998 --> 00:03:29,709
Και την Νταϊάνα Ρος
σε τάλεντ σόου την ανακάλυψαν.
64
00:03:29,793 --> 00:03:31,419
Έτσι γίνεται.
65
00:03:32,003 --> 00:03:35,215
Κάθε μέρα είναι μια μέρα
Που περνά και χάνεται
66
00:03:35,298 --> 00:03:39,219
Οδηγώντας στην ημέρα του πεπρωμένου μου
67
00:03:39,302 --> 00:03:42,263
Τώρα όλα παίρνουν μορφή
Σύντομα θα δραπετεύσω επιτέλους
68
00:03:42,347 --> 00:03:45,266
Από τη μιζέρια του γυμνασίου
69
00:03:46,101 --> 00:03:49,896
Εντάξει, κυρίες και κυρίες.
70
00:03:50,855 --> 00:03:51,856
Αυτά για σήμερα,
71
00:03:51,940 --> 00:03:54,943
αλλά η υπόλοιπη βδομάδα
θα έχει πιο πολλή πλάκα.
72
00:03:55,026 --> 00:03:57,028
Όταν ο γυμναστής Γκρέγκορι λέει "πλάκα",
73
00:03:57,112 --> 00:04:01,324
συνήθως καταλήγει να είναι
από τις πιο τραυματικές εμπειρίες.
74
00:04:01,408 --> 00:04:03,284
Τέρμα το ψόφιο αερόμπικ!
75
00:04:03,368 --> 00:04:06,246
Θα παίξετε μπάσκετ ανά ζευγάρια.
76
00:04:06,329 --> 00:04:08,998
Οι νικητές θα προχωρούν παρακάτω
77
00:04:09,082 --> 00:04:11,835
μέχρι να έχουμε
τον υπέρτατο διαγωνιζόμενο.
78
00:04:11,918 --> 00:04:16,089
Το αποκαλώ
"Διαγωνισμό Υπέρτατου Διαγωνιζόμενου".
79
00:04:16,965 --> 00:04:17,966
Βοήθεια.
80
00:04:19,300 --> 00:04:20,927
Όλα τα παιχνίδια είναι ίδια
81
00:04:21,011 --> 00:04:22,554
Με άλλο ηλίθιο όνομα
82
00:04:22,637 --> 00:04:26,307
Για να ντροπιάζομαι
Όταν προσπαθώ να παίξω
83
00:04:26,391 --> 00:04:29,644
Δεν έχω τι άλλο να κάνω
Μόνο να προσευχηθώ να τα βγάλω πέρα
84
00:04:29,728 --> 00:04:31,354
Χωρίς να χρειαστεί να παίξω…
85
00:04:31,855 --> 00:04:33,523
Πίνκι Φάραντεϊ
86
00:04:35,275 --> 00:04:37,444
Πίνκι Φάραντεϊ
87
00:04:39,779 --> 00:04:42,323
Είναι κάποιου είδους ήρωας
88
00:04:42,407 --> 00:04:45,410
Σαν σε αρχαίο δράμα
Που εκτυλίσσεται σε γυμναστήριο
89
00:04:46,327 --> 00:04:48,621
Επειδή δεν υπάρχει κάτι
Που δεν μπορεί να παίξει
90
00:04:48,705 --> 00:04:52,876
Οπότε, είναι τραγωδία
Να παίζεις εναντίον του
91
00:04:52,959 --> 00:04:57,881
Πίνκι Φάραντεϊ, αύριο θα ανταγωνιστείς
τον Τρέβορ Νέλσον.
92
00:04:57,964 --> 00:05:00,342
Όχι!
93
00:05:02,510 --> 00:05:03,887
Απίστευτο.
94
00:05:05,180 --> 00:05:06,348
Απίστευτο.
95
00:05:08,516 --> 00:05:13,021
Πρέπει να συνεχίσω
Σ' αυτήν την τραγωδία
96
00:05:14,814 --> 00:05:17,817
Πρέπει να αντέξω ώσπου να είναι παρελθόν
97
00:05:18,318 --> 00:05:19,903
Μέχρι όσα γίνονται τώρα
98
00:05:19,986 --> 00:05:23,990
Όσα γίνονται τώρα να είναι αιώνες πριν
99
00:05:24,616 --> 00:05:27,369
-Κι εγώ δεν σταματώ
-Δεν σταματώ
100
00:05:27,869 --> 00:05:30,538
Δεν σταματώ
101
00:05:31,373 --> 00:05:33,583
Δεν σταματώ
102
00:05:33,667 --> 00:05:34,918
Δεν σταματώ την παράσταση
103
00:05:36,961 --> 00:05:39,547
Κυρία Κερ,
για το τάλεντ σόου της Παρασκευής,
104
00:05:39,631 --> 00:05:43,009
θα αναρτήσετε τη λίστα
πριν ή μετά το φαγητό;
105
00:05:43,093 --> 00:05:45,553
Αν θέλετε να δείτε ξανά
μέρος της οντισιόν μου,
106
00:05:45,637 --> 00:05:46,638
μπορώ να σας…
107
00:05:46,721 --> 00:05:50,058
Τρέβορ, καταλαβαίνεις
ότι θα βγεις μπροστά σε όλο το σχολείο;
108
00:05:50,141 --> 00:05:52,769
Κι έπαιζες όλους τους ρόλους,
και τους γυναικείους.
109
00:05:52,852 --> 00:05:55,355
Δεν γίνεται Πυρετός της Δόξας χωρίς Κόκο.
110
00:05:55,438 --> 00:05:57,565
Εκείνη λέει τα καλύτερα τραγούδια.
111
00:05:57,649 --> 00:06:01,403
Δεν ξέρω αν ο διευθυντής Γκόρντον
και ο σύλλογος γονέων θα το καταλάβουν.
112
00:06:01,486 --> 00:06:04,531
Η ομάδα ποδοσφαίρου χορεύει
με ροζ τουτού κάθε χρονιά.
113
00:06:04,614 --> 00:06:07,242
Το κάνουν για πλάκα. Εσύ το έκανες σοβαρά.
114
00:06:07,325 --> 00:06:08,743
Θα κάνω την Κόκο αγόρι.
115
00:06:08,827 --> 00:06:10,245
-Θα αλλάξω ό,τι…
-Τρέβορ.
116
00:06:10,328 --> 00:06:14,749
Το πρόγραμμα οριστικοποιήθηκε.
Δεν υπάρχει θέση για σένα.
117
00:06:21,381 --> 00:06:27,721
Η Νταϊάνα λέει να μη μείνω άπραγος
Γιατί το χρυσό όνειρο εξαρτάται από μένα
118
00:06:27,804 --> 00:06:34,102
Η Νταϊάνα λέει να προσπαθήσω
Επειδή έχω πολλά ακόμα να γίνω
119
00:06:34,686 --> 00:06:41,192
Η Νταϊάνα λέει ότι υπάρχει κοιλάδα
Για να τη διασχίσω
120
00:06:41,276 --> 00:06:42,277
Η Νταϊάνα λέει…
121
00:06:42,360 --> 00:06:43,361
"Μην τα παρατάς"
122
00:06:43,445 --> 00:06:44,988
Και δεν θα τα παρατήσω
123
00:06:45,071 --> 00:06:48,074
Πού πηγαίνεις;
124
00:06:48,575 --> 00:06:51,411
-Πού πηγαίνεις;
-Πού πηγαίνεις;
125
00:06:51,494 --> 00:06:53,246
Πού πηγαίνεις;
126
00:06:53,329 --> 00:06:55,582
Πού πηγαίνεις;
127
00:06:55,665 --> 00:06:58,418
-Το ξέρεις;
-Πού πηγαίνεις;
128
00:06:58,501 --> 00:07:03,798
Συνεχίζω
Όπως συνεχίζει και η Νταϊάνα
129
00:07:03,882 --> 00:07:07,802
-Δεν σταματώ
-Δεν σταματώ μέχρι να το μάθουν όλοι
130
00:07:08,303 --> 00:07:11,598
Επειδή όπως η Νταϊάνα
Δεν θα γυρίσω πίσω πια
131
00:07:11,681 --> 00:07:14,476
Θα βρω τρόπο να μπω
Στο τάλεντ σόου κάπως
132
00:07:14,559 --> 00:07:20,231
Όχι, δεν θα σταματήσω να συνεχίζω
Μέχρι να φτάσω εκεί που πάω
133
00:07:20,315 --> 00:07:22,484
Να συνεχίζω
134
00:07:22,567 --> 00:07:25,195
Δεν σταματώ
135
00:07:26,696 --> 00:07:28,490
Δεν σταματώ
136
00:07:28,573 --> 00:07:30,950
Ας συνεχίσουμε
137
00:07:31,034 --> 00:07:33,578
Ας συνεχίσουμε
138
00:07:33,661 --> 00:07:35,288
Ας συνεχίσουμε
139
00:07:37,791 --> 00:07:39,709
Πάμε
140
00:07:39,793 --> 00:07:41,961
Ας συνεχίσουμε
141
00:07:43,338 --> 00:07:44,589
Την παράσταση
142
00:07:56,726 --> 00:07:58,311
Τρέβορ, πού είναι το μικροσκόπιο;
143
00:07:59,104 --> 00:08:01,523
Αυτός είναι ο Γουόλτερ Στίλμαν. Γείτονας.
144
00:08:01,606 --> 00:08:05,318
Κατάφερα να συλλέξω δείγμα
πολύ γρήγορα χάρη στο 7-Β.
145
00:08:05,402 --> 00:08:07,153
Επειδή η μαμά του έχει χωρίσει,
146
00:08:07,237 --> 00:08:11,032
αγοράζει παράξενα περίτεχνα
εσώρουχα από περιοδικά.
147
00:08:11,116 --> 00:08:12,867
Λες η Κάθι να φοράει τέτοια;
148
00:08:12,951 --> 00:08:15,704
Φοράει φανελένια μακρυμάνικη νυχτικιά.
Την έχω δει.
149
00:08:15,787 --> 00:08:17,038
Τυχερέ.
150
00:08:17,872 --> 00:08:18,873
Δεν θα το 'λεγα.
151
00:08:21,626 --> 00:08:22,627
Έλα εδώ.
152
00:08:22,711 --> 00:08:23,962
Δεν είναι δίκαιο.
153
00:08:24,045 --> 00:08:27,132
Γιατί είναι η κυρία Κερ
υπεύθυνη για το τάλεντ σόου;
154
00:08:27,215 --> 00:08:29,300
Ούτε να ντυθεί δεν ξέρει.
155
00:08:29,884 --> 00:08:30,885
Καταλαβαίνεις;
156
00:08:30,969 --> 00:08:33,013
Μ' αρέσουν τα ρούχα της κυρίας Κερ.
157
00:08:33,096 --> 00:08:35,598
Ειδικά το ξεκούμπωτο πράσινο φόρεμα.
158
00:08:37,058 --> 00:08:38,059
Εντάξει.
159
00:08:39,269 --> 00:08:41,104
Θα κοιτάξεις εδώ επιτέλους;
160
00:08:44,482 --> 00:08:45,942
Είναι σαν γυρίνοι.
161
00:08:46,026 --> 00:08:47,235
Ορίστε. Σειρά σου.
162
00:08:47,318 --> 00:08:49,946
Μα παρατηρήσαμε ήδη το δικό σου.
163
00:08:50,030 --> 00:08:51,740
Είναι επιστημονικό πείραμα.
164
00:08:51,823 --> 00:08:53,783
Δεν μαθαίνεις τίποτα με μόνο ένα δείγμα.
165
00:08:53,867 --> 00:08:55,076
Είσαι η δεύτερη μεταβλητή.
166
00:08:55,160 --> 00:08:56,453
Τι μαθαίνουμε, είπαμε;
167
00:08:56,536 --> 00:08:59,998
Η υπόθεσή μου είναι ότι το δικό μου
είναι αφύσικα δυνατό.
168
00:09:00,081 --> 00:09:02,250
Στο 10% των πιο δυνατών.
169
00:09:03,126 --> 00:09:05,253
Αλλά καθώς έχω περιορισμένα δεδομένα,
170
00:09:05,337 --> 00:09:08,673
η νέα υπόθεση είναι ότι το δικό μου
είναι πιο δυνατό από το δικό σου.
171
00:09:08,757 --> 00:09:10,175
-Δεν είναι.
-Απόδειξέ το.
172
00:09:11,843 --> 00:09:13,178
Όντως ίσως κουφαθώ;
173
00:09:13,261 --> 00:09:14,262
Όχι.
174
00:09:15,263 --> 00:09:16,431
Εμπιστεύσου με.
175
00:09:18,266 --> 00:09:20,018
Να χρησιμοποιήσω το ίδιο κορίτσι;
176
00:09:20,101 --> 00:09:22,645
Μου άρεσε πολύ η επιλογή μου.
177
00:09:22,729 --> 00:09:24,522
Να σου αρέσει εξίσου η δική σου.
178
00:09:25,648 --> 00:09:26,649
Σωστά.
179
00:09:27,400 --> 00:09:28,401
Εντάξει.
180
00:09:31,863 --> 00:09:35,617
Έχει όμορφα μάτια
Ταιριάζουν με το σουτιέν της
181
00:09:35,700 --> 00:09:36,659
Εντάξει.
182
00:09:39,329 --> 00:09:41,831
Και με τα λουριά στους μηρούς της
183
00:09:41,915 --> 00:09:42,916
Μάλλον.
184
00:09:42,999 --> 00:09:45,293
Αλλά δεν την πιάνει φαγούρα
Που κάθεται σε σανό;
185
00:09:45,377 --> 00:09:46,378
Είναι σε στάβλο!
186
00:09:48,254 --> 00:09:50,298
Φαίνεται λίγο ανόητο
187
00:09:50,382 --> 00:09:51,383
Και λοιπόν;
188
00:09:51,466 --> 00:09:53,426
Γουόλτερ, δεν θέλω κάποια ανόητη.
189
00:09:53,510 --> 00:09:59,432
Τρέβορ, το θέμα δεν είναι τα άχυρα
Ή αν το σουτιέν ταιριάζει με τα μάτια
190
00:09:59,516 --> 00:10:00,517
Πλάκα έκανα.
191
00:10:00,600 --> 00:10:02,268
-Άσε τις ευγένειες
-Δεν είναι ευγένειες.
192
00:10:02,352 --> 00:10:04,562
-Δεν είναι για πάντα
-Δεν είναι καν γυμνή.
193
00:10:04,646 --> 00:10:06,022
Μόνο για όσο θα φαντασιώνεσαι
194
00:10:06,106 --> 00:10:11,277
Λοιπόν, γύρνα σελίδα
Μέχρι να δεις αυτό που θες
195
00:10:11,361 --> 00:10:14,364
Μέχρι να νιώσεις μια αστραπή
Αν τα ρούχα σε προβληματίζουν
196
00:10:14,447 --> 00:10:19,244
Γύρνα σελίδα
Μέχρι τη φαντασίωσή σου
197
00:10:19,327 --> 00:10:23,456
Πρέπει να δεις τι έχει από κάτω
Όλο το θέμα είναι το από κάτω
198
00:10:28,628 --> 00:10:30,296
Την εσωτερική ομορφιά, εννοείς;
199
00:10:32,841 --> 00:10:34,342
Σε καμία περίπτωση. Όχι.
200
00:10:34,926 --> 00:10:36,970
Άσε τις σαχλαμάρες
201
00:10:37,053 --> 00:10:40,932
Άνοιξε το βραβείο
Στις σελίδες αυτού του περιοδικού
202
00:10:41,558 --> 00:10:47,188
Ξέχνα τα σουτιέν και κάνε τα μάτια σου
Μηχάνημα με ακτίνες Χ
203
00:10:47,272 --> 00:10:49,524
-Γύρνα σελίδα
-Γύρνα σελίδα
204
00:10:49,607 --> 00:10:52,068
Μέχρι να βρεις
Κάτι ακατάλληλο για ανηλίκους
205
00:10:52,152 --> 00:10:55,655
Θα είναι σαν να σε βαράει αστραπή
Επειδή βρήκες το επόμενο θαύμα
206
00:10:55,739 --> 00:10:57,657
-Ναι, γύρνα σελίδα
-Γύρνα σελίδα
207
00:10:57,741 --> 00:11:00,535
Μέχρι τη φαντασίωσή σου
208
00:11:00,618 --> 00:11:04,789
Πρέπει να δεις τι έχει από κάτω
Όλο το θέμα είναι το από κάτω
209
00:11:10,003 --> 00:11:11,046
Τσίκα μπουμ μπουμ
210
00:11:11,129 --> 00:11:12,505
Τοκ, τοκ.
211
00:11:12,589 --> 00:11:16,301
Μαμά, το να λες "τοκ, τοκ"
αφού έχεις ήδη μπει, δεν μετράει.
212
00:11:16,384 --> 00:11:17,427
Γεια σας, κα Νέλσον.
213
00:11:17,927 --> 00:11:19,262
Τι κάνετε εσείς εδώ;
214
00:11:19,346 --> 00:11:20,305
-Μελέτη.
-Βιολογία.
215
00:11:20,388 --> 00:11:21,639
-Βιολογία.
-Μελέτη.
216
00:11:21,723 --> 00:11:22,849
Τίποτα.
217
00:11:23,600 --> 00:11:26,811
Έβαλα να ζεσταθεί το έτοιμο γεύμα.
218
00:11:26,895 --> 00:11:28,188
Ψητό κατσαρόλας.
219
00:11:28,271 --> 00:11:29,272
Ή γιαχνί κατσαρόλας.
220
00:11:29,856 --> 00:11:31,274
Κάτι κατσαρόλας.
221
00:11:31,358 --> 00:11:33,818
Θα είναι έτοιμο μέχρι τις ειδήσεις,
222
00:11:33,902 --> 00:11:36,821
οπότε τελειώστε ό,τι κάνετε κι ελάτε κάτω.
223
00:11:36,905 --> 00:11:37,906
Μάλιστα.
224
00:11:41,743 --> 00:11:42,869
Αρκεί και μόνο
225
00:11:42,952 --> 00:11:47,999
Να γυρνάς
226
00:11:48,083 --> 00:11:49,668
-Αηδία!
-Τι;
227
00:11:49,751 --> 00:11:51,586
Δυο σελίδες έχουν εσώρουχα αντρών
228
00:11:51,670 --> 00:11:53,380
κι είναι σαν τον Πίνκι Φάραντεϊ.
229
00:11:53,463 --> 00:11:54,714
Ποιος;
230
00:11:54,798 --> 00:11:57,342
Αυτός στο τρακτέρ. Είναι αηδιαστικό.
231
00:12:00,553 --> 00:12:02,180
Αηδία.
232
00:12:03,014 --> 00:12:06,935
Γύρνα σελίδα
Μέχρι να βρεις την κυρία Κερ
233
00:12:07,018 --> 00:12:10,855
Ναι, να λέει ότι ήταν μια γκάφα
Επειδή η οντισιόν μου την εξέπληξε
234
00:12:10,939 --> 00:12:13,316
Και πάω στοίχημα ότι αυτό φοράει
Από κάτω
235
00:12:18,530 --> 00:12:19,989
Τσίκα μπουμ μπουμ
236
00:12:25,662 --> 00:12:30,083
Πρέπει να δεις τι έχει από κάτω
Όλο το θέμα είναι το από κάτω
237
00:12:48,018 --> 00:12:51,229
Κάθε μέρα είναι μια μέρα
Που περνά και χάνεται
238
00:12:51,312 --> 00:12:55,567
Κάθε μέρα είναι αντίλαλος του χτες
239
00:12:55,650 --> 00:12:59,029
Κάθε κίνηση που κάνουμε
Από τη στιγμή που ξυπνάμε
240
00:12:59,112 --> 00:13:01,281
Είναι ένα βήμα που θα ακολουθούμε
241
00:13:01,364 --> 00:13:03,116
-Κάθε μέρα
-Κάθε μέρα
242
00:13:03,199 --> 00:13:04,826
-Κάθε μέρα
-Κάθε μέρα
243
00:13:04,909 --> 00:13:07,996
-Κάθε μέρα
-Κάθε μέρα
244
00:13:08,705 --> 00:13:10,415
Φράνι. Γέλα μαζί μου.
245
00:13:10,498 --> 00:13:11,499
Τι;
246
00:13:11,583 --> 00:13:14,210
Είναι εκεί ο Τζέισον
και θέλω να νομίσει ότι είμαι αστεία.
247
00:13:15,670 --> 00:13:17,005
Τώρα!
248
00:13:18,256 --> 00:13:19,257
Θεέ μου.
249
00:13:19,758 --> 00:13:21,634
-Ποιο είναι το αστείο;
-Η Μαίρη.
250
00:13:21,718 --> 00:13:24,012
Κάτι που είπα, εννοεί.
251
00:13:24,512 --> 00:13:26,556
Νόμιζα ότι γελούσατε με τον Πίνκι.
252
00:13:26,639 --> 00:13:28,767
Όχι. Γιατί να γελάσω με τον Πίνκι;
253
00:13:28,850 --> 00:13:31,269
Τον ζευγάρωσαν με έναν φλώρο
στη γυμναστική.
254
00:13:31,353 --> 00:13:33,355
Ο Τρέβορ δεν είναι φλώρος.
Είναι καλλιτέχνης.
255
00:13:33,438 --> 00:13:35,023
-Το ίδιο είναι.
-Όχι.
256
00:13:35,815 --> 00:13:37,525
Δηλαδή, ξέρω τον Τρέβορ.
257
00:13:37,609 --> 00:13:40,111
Καλός είναι.
Πήγαμε μαζί δημοτικό στο Κάρτερ.
258
00:13:41,154 --> 00:13:42,155
Σωστά.
259
00:13:43,782 --> 00:13:46,785
Φράνι, μη θυμίζεις στον κόσμο
ότι πήγες στο Κάρτερ.
260
00:13:46,868 --> 00:13:49,996
Είναι σαν να τους λες ότι ζεις
δυτικά της Οδού 9.
261
00:13:50,080 --> 00:13:52,040
Πειράζει να ζεις δυτικά της Οδού 9;
262
00:13:52,123 --> 00:13:54,209
-Να πω κι άλλα;
-Όχι, συγγνώμη.
263
00:13:55,293 --> 00:13:58,296
Κάθε μέρα προχωράμε
264
00:13:58,380 --> 00:14:00,715
Δεν σταματάμε
Λες και ξέρουμε τον δρόμο
265
00:14:00,799 --> 00:14:02,008
Δεν σταματάμε
266
00:14:02,092 --> 00:14:04,511
Κάθε μέρα δείχνουμε
267
00:14:04,594 --> 00:14:08,014
Ότι ξέρουμε αρκετά
Για να βγει κι αυτή η μέρα
268
00:14:08,098 --> 00:14:09,516
Δεν σταματάμε
269
00:14:09,599 --> 00:14:11,351
Κάνε να βγει η μέρα
270
00:14:13,269 --> 00:14:14,938
Κάνε να βγει η μέρα
271
00:14:16,398 --> 00:14:20,819
Κάνε να βγει η μέρα
272
00:14:23,071 --> 00:14:25,240
-Τράβις δεν σε λένε;
-Βασικά, Τρέβορ.
273
00:14:25,323 --> 00:14:28,118
Μοιάζει με το Τράβις,
οπότε καταλαβαίνω γιατί…
274
00:14:29,911 --> 00:14:32,706
Αλλά με λένε Τρέβορ,
που είναι άλλο όνομα.
275
00:14:32,789 --> 00:14:33,790
Σωστά.
276
00:14:44,217 --> 00:14:45,552
Τι έγινε πάλι;
277
00:14:45,635 --> 00:14:49,264
-Ο γυμναστής είπε να παίξουμε ΑΛΟΓΟ.
-Μα θα παίζαμε μπάσκετ.
278
00:14:49,347 --> 00:14:50,890
-Εντάξει.
-Εντάξει.
279
00:14:50,974 --> 00:14:53,893
Αν χάσεις το σουτ
Παίρνεις ένα γράμμα
280
00:14:56,187 --> 00:14:57,689
Αν βάλεις το σουτ;
281
00:14:58,314 --> 00:15:00,316
Δεν παίρνεις γράμμα
282
00:15:03,278 --> 00:15:06,448
Λοιπόν, πήρες πόντο
Ή πήρες γράμμα;
283
00:15:07,198 --> 00:15:08,533
Όχι, έβαλα το σουτ
284
00:15:09,534 --> 00:15:11,286
-Δεν παίρνω τίποτα
-Τι είναι καλύτερο;
285
00:15:11,369 --> 00:15:12,954
Και πού είναι το άλογο;
286
00:15:13,038 --> 00:15:17,125
Το παιχνίδι λέγεται ΑΛΟΓΟ
Αλλά δεν θες το τελευταίο γράμμα
287
00:15:17,917 --> 00:15:20,211
Επειδή δεν θες να το πεις
288
00:15:20,295 --> 00:15:23,131
Ας παίξουμε και θα δεις
289
00:15:23,214 --> 00:15:26,134
Επειδή έτσι όπως πάει
Οι κανόνες δεν είναι πολλοί
290
00:15:26,217 --> 00:15:28,553
Δύσκολα να κάνεις λάθος
291
00:15:28,636 --> 00:15:31,556
Καρφώνεις τα πόδια σου
Σε αυτό το σημείο
292
00:15:31,639 --> 00:15:34,059
Παίρνεις την πόζα μου και ρίχνεις
293
00:15:36,019 --> 00:15:38,938
Και παίζεις
294
00:15:39,022 --> 00:15:42,692
Παίζεις
295
00:15:44,361 --> 00:15:46,738
Είμαι καλλιτέχνης, όχι αθλητής.
296
00:15:46,821 --> 00:15:47,781
Έλα τώρα.
297
00:15:47,864 --> 00:15:51,117
Δεν είναι καν άθλημα
Δεν χρειάζεται καν προσπάθεια
298
00:15:51,201 --> 00:15:54,996
Γιατί κάθε αληθινός άντρας
Ξέρει ήδη πώς πάει
299
00:15:55,080 --> 00:15:57,749
-Απλώς ακολούθησέ με
-Πρέπει να σ' ακολουθήσω
300
00:15:57,832 --> 00:15:59,376
-Να ακολουθήσεις
-Να ακολουθήσω
301
00:15:59,459 --> 00:16:00,794
-Ακολούθησέ με
-Να ακολουθήσω
302
00:16:00,877 --> 00:16:02,462
-Ακολούθησέ με
-Να ακολουθήσω
303
00:16:02,545 --> 00:16:06,341
-Ακολούθησέ με και παίξε
-Πρέπει να παίξω
304
00:16:17,811 --> 00:16:21,147
Είναι μάταιο. Αν χάσω αυτό, θα γίνω ΑΛΟΓΟ.
305
00:16:21,231 --> 00:16:23,983
Κι εσύ δεν έχεις ούτε το Α.
306
00:16:25,151 --> 00:16:28,071
Υπάρχουν και χειρότερα.
Τουλάχιστον, δεν θα χορέψεις
307
00:16:28,154 --> 00:16:30,365
με ροζ τουτού
στο τάλεντ σόου την Παρασκευή.
308
00:16:30,448 --> 00:16:32,450
-Ταλέντο είναι αυτό;
-Σαν μπαμπάς μιλάς.
309
00:16:32,534 --> 00:16:34,369
Αυτό κάνει η Γ' γυμνασίου κάθε χρονιά.
310
00:16:34,452 --> 00:16:35,995
Είναι ντροπιαστικό.
311
00:16:36,079 --> 00:16:38,248
Στάσου.
Θέλεις να το ξανασχεδιάσει κάποιος;
312
00:16:38,331 --> 00:16:41,793
Μπορώ να το κάνω.
Θα το σκηνοθετήσω και θα το χορογραφήσω.
313
00:16:41,876 --> 00:16:44,879
Αλλά θα πρέπει να αναφέρομαι στο πρόγραμμα
314
00:16:45,422 --> 00:16:48,383
ως δημιουργός, σκηνοθέτης και χορογράφος.
315
00:16:48,466 --> 00:16:50,051
Άκου πώς θα πάει
316
00:16:50,135 --> 00:16:53,638
Θα κάνουμε πολλή εξάσκηση
Μέχρι να μην μπορείς να κάνεις λάθος
317
00:16:53,722 --> 00:16:56,725
Καρφώνεις τα πόδια σου
Σε αυτό το σημείο
318
00:16:56,808 --> 00:16:59,102
Παίρνεις την πόζα μου και ρίχνεις
319
00:16:59,602 --> 00:17:02,564
Και μετά παίζεις
320
00:17:02,647 --> 00:17:06,151
Παίζεις
321
00:17:11,156 --> 00:17:13,908
Τι; Σαν στο Πυρετός το Σαββατόβραδο;
322
00:17:13,992 --> 00:17:16,036
Ακριβώς. Θα είσαι ο Τζον Τραβόλτα.
323
00:17:16,119 --> 00:17:17,620
Ναι, δεν νομίζω.
324
00:17:18,913 --> 00:17:21,833
Μου έδειξες πώς να παίζω ΑΛΟΓΟ.
Μπορείς να κάνεις τα πάντα.
325
00:17:21,916 --> 00:17:23,460
Όχι αυτό. Αποκλείεται.
326
00:17:23,543 --> 00:17:24,711
Γεια.
327
00:17:25,712 --> 00:17:26,713
Γεια.
328
00:17:27,255 --> 00:17:28,757
Γεια σου, Τρέβορ.
329
00:17:28,840 --> 00:17:32,552
Μου άρεσε ο χορός που έκανες.
Λατρεύω τον Πυρετό το Σαββατόβραδο.
330
00:17:32,635 --> 00:17:35,221
Κι εγώ. Τον Τζον Τραβόλτα, σωστά;
331
00:17:37,766 --> 00:17:39,309
Ναι. Σωστά!
332
00:17:40,352 --> 00:17:41,770
Λοιπόν, ναι.
333
00:17:45,148 --> 00:17:46,816
-Εντάξει, δέχομαι.
-Τι;
334
00:17:46,900 --> 00:17:49,986
Μπορείς να… Αυτό που είπες ότι θα κάνεις.
335
00:17:50,070 --> 00:17:53,198
Για το τάλεντ σόου.
Ναι! Θα το σκεφτούμε μετά την προπόνηση.
336
00:17:53,281 --> 00:17:55,408
Τα λέμε εκεί, Τρέβορ.
337
00:17:56,451 --> 00:17:57,702
Ναι, εντάξει!
338
00:17:59,329 --> 00:18:02,248
Παίζεις
339
00:18:02,332 --> 00:18:03,416
Παίζεις
340
00:18:21,768 --> 00:18:23,895
Γεια. Πώς πήγε με το παρτσακλό;
341
00:18:24,854 --> 00:18:25,855
Τον Τρέβορ.
342
00:18:25,939 --> 00:18:27,816
-Πλάκα έχει.
-Σοβαρά.
343
00:18:27,899 --> 00:18:31,653
Και βρήκα πώς θα γλιτώσουμε
τα τουτού την Παρασκευή.
344
00:18:31,736 --> 00:18:34,572
Έλα τώρα, φίλε. Σιγά το θέμα.
Πάντα το κάνει η ομάδα.
345
00:18:34,656 --> 00:18:36,825
Μάλλον επειδή δεν μπορούσαν
να το αποφύγουν.
346
00:18:37,492 --> 00:18:38,660
Τι; Να το αποφύγουν;
347
00:18:38,743 --> 00:18:40,912
Ο Τρέβορ. Θα μας μάθει κάτι.
348
00:18:40,995 --> 00:18:43,248
Κάτι σοβαρό, να μη γίνουμε περίγελος.
349
00:18:44,290 --> 00:18:45,291
Τι;
350
00:18:46,292 --> 00:18:47,544
Δεν μιλάς σοβαρά, έτσι;
351
00:18:47,627 --> 00:18:51,131
Η Φράνι Αντονισέλι τον είδε να χορεύει
και είπε ότι ήταν ωραίο.
352
00:18:51,840 --> 00:18:52,841
Πίνκι.
353
00:18:53,341 --> 00:18:55,093
-Είναι παράξενος.
-Δεν είναι.
354
00:18:55,176 --> 00:18:58,013
Είναι καλλιτέχνης, όχι αθλητής.
355
00:18:59,514 --> 00:19:05,979
Είναι η σειρά μου
Να δω τι μπορώ να δω
356
00:19:06,062 --> 00:19:11,234
Ελπίζω να καταλαβαίνεις
Ότι αυτή είναι η στιγμή μου
357
00:19:11,317 --> 00:19:17,949
Είναι η σειρά μου
Να σηκωθώ και να πιάσω τον ουρανό
358
00:19:18,450 --> 00:19:19,868
Κανείς δεν θα πει
359
00:19:19,951 --> 00:19:21,411
-Μαμά!
-Τοκ, τοκ.
360
00:19:21,494 --> 00:19:23,204
Δεν μετράει αυτό!
361
00:19:24,497 --> 00:19:27,709
Το ημερολόγιό σου κοντεύει να γεμίσει.
Ώρα να πάρεις καινούργιο.
362
00:19:27,792 --> 00:19:31,129
Δεν είναι ημερολόγιο.
Είναι τετράδιο έμπνευσης ιδεών.
363
00:19:31,212 --> 00:19:32,964
Για όταν εμπνέομαι από ιδέες.
364
00:19:33,882 --> 00:19:36,968
Τρέβορ, μήπως θέλεις
να μιλήσουμε για κάτι;
365
00:19:37,052 --> 00:19:40,055
Μαμά, όσα έχω εδώ
είναι δύσκολο να τα εξηγήσω
366
00:19:40,138 --> 00:19:42,474
αν δεν καταλάβεις
τις καλλιτεχνικές επιρροές…
367
00:19:42,557 --> 00:19:44,059
Όχι, εννοώ…
368
00:19:45,185 --> 00:19:47,312
για το ότι πυροβόλησαν τον Ρέιγκαν.
369
00:19:48,438 --> 00:19:49,898
Έχει πάθει εμμονή.
370
00:19:51,191 --> 00:19:53,735
Ξέρεις, λένε ότι αυτός που τον πυροβόλησε
371
00:19:53,818 --> 00:19:57,238
το έκανε για να τραβήξει την προσοχή
μιας ηθοποιού που τον είχε ξετρελάνει.
372
00:19:57,822 --> 00:19:59,032
Της Τζόντι Φόστερ.
373
00:20:12,420 --> 00:20:14,089
Τι έχεις να πει για αυτό;
374
00:20:15,465 --> 00:20:17,300
Είναι τρελό. Δεν ξέρει καν να τραγουδά.
375
00:20:19,302 --> 00:20:20,679
Τρέβορ, πού έβαλες το…
376
00:20:20,762 --> 00:20:23,848
-Ποιο;
-Το περιοδικό βιολογίας.
377
00:20:23,932 --> 00:20:26,351
Ευχαριστώ, μαμά.
Θα τακτοποιήσω εγώ τα υπόλοιπα.
378
00:20:27,769 --> 00:20:30,730
Εντάξει. Μετά ελάτε κάτω.
379
00:20:30,814 --> 00:20:34,401
Μπορείτε να κάνετε "βιολογία" στο σαλόνι.
380
00:20:36,236 --> 00:20:37,570
Μας έχει μυριστεί.
381
00:20:37,654 --> 00:20:39,447
Ας πάμε για παγωτό.
382
00:20:39,531 --> 00:20:41,366
Η Κάθι δουλεύει εκεί με τη μαμά της.
383
00:20:41,449 --> 00:20:43,576
-Ίσως μας δώσει κάτι τζάμπα.
-Δεν μπορώ.
384
00:20:43,660 --> 00:20:44,869
Έχω την πρόβα.
385
00:20:45,370 --> 00:20:46,788
Για το τάλεντ σόου.
386
00:20:46,871 --> 00:20:49,082
Εννοείς ότι σε δέχτηκε η κυρία Κερ;
387
00:20:49,165 --> 00:20:50,166
Όχι.
388
00:20:50,250 --> 00:20:52,711
Ο Πίνκι Φάραντεϊ δέχτηκε
να δουλέψω μαζί τους.
389
00:20:52,794 --> 00:20:53,962
Αποκλείεται.
390
00:20:54,045 --> 00:20:57,007
Να πάμε για παγωτό αύριο,
όταν τελειώσουμε;
391
00:20:57,090 --> 00:21:00,010
Είναι η πρώτη πρόβα,
οπότε πρέπει να μείνω ώσπου...
392
00:21:00,093 --> 00:21:01,845
Στάσου, δηλαδή το λες σοβαρά;
393
00:21:01,928 --> 00:21:05,140
Θα κάνεις το τάλεντ σόου
με τον Πίνκι Φάραντεϊ;
394
00:21:05,223 --> 00:21:07,517
Δημιουργία, σκηνοθεσία, χορογραφία.
395
00:21:09,394 --> 00:21:12,355
Νόμιζα ότι χορεύουν
με τα χαζά τουτού κάθε χρονιά
396
00:21:12,439 --> 00:21:14,065
ενώ όλοι γελάνε μαζί τους.
397
00:21:14,149 --> 00:21:15,567
Όχι πια.
398
00:21:15,650 --> 00:21:19,029
Δεν θα είναι το ίδιο αστείο
Που γίνεται δέκα χρόνια τώρα
399
00:21:19,696 --> 00:21:23,199
Δεν θα θέλω να βγάλω γέλιο
Επειδή είναι ασφαλής επιλογή
400
00:21:23,283 --> 00:21:27,537
Θα χρησιμοποιήσουμε αυτήν τη στιγμή
Για να φτιάξουμε χαρακτήρα, να ωριμάσουμε
401
00:21:27,620 --> 00:21:32,375
Πρέπει να δείξουμε ότι έχουμε ταλέντο
Επειδή λέγεται τάλεντ σόου
402
00:21:32,459 --> 00:21:34,544
Συγγνώμη, δεν χορεύω.
403
00:21:35,920 --> 00:21:39,299
Το να στέκεσαι ακίνητος
Είναι μια συνήθεια που πρέπει να αλλάξεις
404
00:21:39,924 --> 00:21:43,928
Γίνεται επειδή παρασκέφτεσαι
Κάθε κίνηση που κάνεις
405
00:21:44,012 --> 00:21:48,016
Αλλά η μουσική θα σου υπαγορεύσει
Κάθε βήμα που θα κάνεις
406
00:21:48,099 --> 00:21:51,978
Είναι παιχνιδάκι
Είναι ευκολάκι
407
00:21:55,065 --> 00:21:59,402
Είναι ένα, δύο, τρία, τέσσερα
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ
408
00:22:02,697 --> 00:22:05,784
Δεν θα είναι τίποτα
Όταν το ξανακάνεις
409
00:22:09,537 --> 00:22:10,538
Ένα, δύο...
410
00:22:10,622 --> 00:22:13,667
Ένα, δύο, μετά τρία και μετά...
411
00:22:17,420 --> 00:22:21,633
Θα έχει πιο πολύ νόημα
Με τα κοστούμια και τα φώτα
412
00:22:21,716 --> 00:22:25,261
Τα πόδια σας αυτό το πάτωμα
Θα το απογειώσουν
413
00:22:25,345 --> 00:22:29,849
Κρατήστε το βλέμμα σας ψηλά
Γιατί εκεί στοχεύω
414
00:22:29,933 --> 00:22:34,646
Και συνηθίστε
Να μην κοιμάστε τα βράδια
415
00:22:36,189 --> 00:22:37,691
Θεέ μου. Εντάξει.
416
00:22:41,194 --> 00:22:45,407
Έχετε ένα, δύο, τρία, τέσσερα
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ
417
00:22:48,660 --> 00:22:53,373
Μην προσβάλλεστε όταν λέω
"Δεν αρκεί, προσπαθήστε ξανά"
418
00:22:55,375 --> 00:22:57,127
Πρέπει να το καταφέρετε
Μην το ξεχνάτε
419
00:22:57,210 --> 00:22:58,503
Εξασκηθείτε στο κρεβάτι
420
00:22:58,586 --> 00:22:59,838
Μόλις το έχετε
421
00:22:59,921 --> 00:23:03,258
Ξεχάστε όλα όσα είπα
Γιατί πρέπει να ξεκινήσετε
422
00:23:03,341 --> 00:23:05,969
Να ξεκινήσετε να το νιώθετε
Στο αίμα σας τελικά
423
00:23:06,052 --> 00:23:07,971
Κλάψτε και ιδρώστε
Μέχρι να το καταφέρετε
424
00:23:08,054 --> 00:23:10,265
Κάντε αυτό που έχω στο κεφάλι μου
425
00:23:10,348 --> 00:23:11,349
Φώτα
426
00:23:12,267 --> 00:23:13,560
Ξεκίνησε
427
00:23:13,643 --> 00:23:15,061
Η σειρά σου
428
00:23:15,145 --> 00:23:17,188
Πάμε με το ένα και μετά…
429
00:23:31,077 --> 00:23:32,078
Είναι απλώς…
430
00:23:35,248 --> 00:23:38,960
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ
431
00:24:54,828 --> 00:25:00,250
Είναι απλώς ένα, δύο, τρία, τέσσερα
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ
432
00:25:04,838 --> 00:25:06,381
Από το ένα ως το οκτώ και μετά
433
00:25:06,464 --> 00:25:08,091
Από το ένα ως το οκτώ και μετά
434
00:25:08,174 --> 00:25:11,136
Από το ένα ως το οκτώ και μετά
Πάλι το ίδιο
435
00:25:11,720 --> 00:25:14,931
Και το κάνετε απ' την αρχή ξανά
436
00:25:15,598 --> 00:25:17,017
Απ' την αρχή ξανά
437
00:25:22,522 --> 00:25:25,734
Ευχαριστώ! Όχι, σας παρακαλώ!
Ευχαριστώ για την αγάπη!
438
00:25:25,817 --> 00:25:27,068
Θεέ μου!
439
00:25:27,152 --> 00:25:28,486
Τρέβορ.
440
00:25:30,864 --> 00:25:32,741
Γεια σου, Φράνι Αντονισέλι.
441
00:25:32,824 --> 00:25:34,701
Γεια σου, Τρέβορ Νέλσον.
442
00:25:35,285 --> 00:25:37,412
Πώς πάει; Οι πρόβες, εννοώ.
443
00:25:37,495 --> 00:25:41,624
Καταπληκτικά. Θα είναι. Στο τέλος.
Είναι καταπληκτικό στο κεφάλι μου.
444
00:25:43,752 --> 00:25:45,211
Λοιπόν, ωραία.
445
00:25:46,171 --> 00:25:49,007
Τρέβορ, μήπως ο Πίνκι…
446
00:25:49,090 --> 00:25:51,259
Είπε τίποτα για μένα
447
00:25:51,343 --> 00:25:53,678
ή ποια θα τον συνοδεύσει
στο Κουόλιτι Κορτς;
448
00:25:54,262 --> 00:25:56,056
Κι αν είμαι εγώ;
449
00:25:56,139 --> 00:25:58,016
Πού να τον συνοδεύσει;
450
00:25:58,099 --> 00:25:59,351
Στο Κουόλιτι Κορτς.
451
00:25:59,434 --> 00:26:01,770
Εκεί που πάει η ομάδα
το βράδυ πριν το σόου.
452
00:26:01,853 --> 00:26:04,105
Για να αποδείξουν ότι είναι άντρες κι όχι…
453
00:26:04,189 --> 00:26:05,190
Όχι τι;
454
00:26:05,273 --> 00:26:07,192
Κουνιστές πεταλουδίτσες,
έτσι λέει η Μαίρη.
455
00:26:07,275 --> 00:26:08,276
Οι άντρες χορεύουν.
456
00:26:08,360 --> 00:26:10,195
Τζιν Κέλι. Φρεντ Αστέρ.
457
00:26:10,862 --> 00:26:11,863
Τόμι Τιουν.
458
00:26:12,781 --> 00:26:14,991
Απλώς… Αυτό είπε η Μαίρη.
459
00:26:15,075 --> 00:26:17,160
Δεν ήθελα να σε απασχολήσω μ' αυτά.
460
00:26:17,243 --> 00:26:20,413
Αλλά σκέφτηκα ότι αν είπε κάτι, τότε…
461
00:26:20,997 --> 00:26:21,998
Θα πας με την Κάθι;
462
00:26:22,082 --> 00:26:23,917
Προβάρουν μονολόγους εκεί;
463
00:26:26,961 --> 00:26:29,964
Καλά. Τρέβορ, τα λέμε.
464
00:26:32,884 --> 00:26:35,887
Ωραίο αυτό που κάνεις για εκείνους.
Αυτό για το τάλεντ σόου.
465
00:26:35,970 --> 00:26:40,475
Είδα λίγο από το τέλος
και φαίνεται πολύ χαριτωμένο.
466
00:26:44,229 --> 00:26:45,397
Χαριτωμένο;
467
00:26:45,480 --> 00:26:48,108
Αυτό λένε οι ευγενικές μαμάδες
στα φαντασμένα παιδιά.
468
00:26:48,942 --> 00:26:51,778
Δεν ανακάλυψαν την Νταϊάνα Ρος
επειδή θεωρήθηκε χαριτωμένη!
469
00:26:52,654 --> 00:26:54,322
Πρέπει να κάνουμε κάτι καλύτερο.
470
00:26:55,615 --> 00:26:58,284
Να εξασκηθούμε όσο κανείς άλλος.
471
00:26:58,368 --> 00:26:59,369
Πρέπει να είμαστε…
472
00:26:59,452 --> 00:27:00,954
Από την αρχή ξανά
473
00:27:01,788 --> 00:27:03,123
…καταπληκτικοί.
474
00:27:03,957 --> 00:27:05,041
Λίγα πραγματάκια μόνο.
475
00:27:06,209 --> 00:27:09,504
Τοντ, το πάτωμα δεν θα φύγει.
Μη φοβάσαι να σηκώσεις τα πόδια.
476
00:27:11,881 --> 00:27:13,758
Λουκ, λύγισε το χέρι σου.
477
00:27:14,634 --> 00:27:16,052
Τώρα, το πόδι σου.
478
00:27:16,136 --> 00:27:19,264
Βλέπεις; Οι αρθρώσεις σου δουλεύουν.
Χρησιμοποίησέ τες.
479
00:27:21,850 --> 00:27:24,853
Τζέισον, έχεις έμφυτο ταλέντο.
Όλοι να κοιτάτε τον Τζέισον.
480
00:27:24,936 --> 00:27:27,272
Δεν έχω. Μη με κοιτάτε.
481
00:27:27,355 --> 00:27:29,190
Ξέρω ότι είναι τρομακτικό.
482
00:27:29,941 --> 00:27:31,943
Θυμηθείτε πόσο γενναία ήταν η Νταϊάνα Ρος
483
00:27:32,027 --> 00:27:35,321
όταν παράτησε το χαρακτηριστικό στιλ της
και δεν έβαλε μακιγιάζ.
484
00:27:38,700 --> 00:27:40,368
Στο εξώφυλλο του δίσκου diana.
485
00:27:40,452 --> 00:27:42,579
Κάτσε. Ο δίσκος λέγεται Diana;
486
00:27:42,662 --> 00:27:45,290
Όχι, λέγεται diana. Με πεζό "d".
487
00:27:47,709 --> 00:27:48,710
Τι;
488
00:27:49,210 --> 00:27:51,546
Ξέρω. Είναι καταπληκτική.
489
00:27:52,756 --> 00:27:55,550
Πρέπει να σταματήσουμε για σήμερα
σύμφωνα με τον κανονισμό.
490
00:27:55,633 --> 00:27:58,136
Ευχαριστώ, παιδιά,
και να εξασκείστε συνεχώς.
491
00:27:58,219 --> 00:28:00,138
-Θα σας δω αύριο.
-Είναι λάθος.
492
00:28:00,221 --> 00:28:01,473
Εκτός από τον Λουκ.
493
00:28:01,556 --> 00:28:05,018
Πρέπει να συζητήσουμε λίγο
για τη σχέση σου με το μπαστούνι σου.
494
00:28:06,394 --> 00:28:07,812
Δεν μπορούμε αύριο, Τρέβορ.
495
00:28:07,896 --> 00:28:09,189
-Θα πάμε…
-Πίνκι.
496
00:28:09,731 --> 00:28:11,900
Δεν θα του πεις
για το Κουόλιτι Κορτς, έτσι;
497
00:28:11,983 --> 00:28:15,028
Ναι. Πρέπει να πάμε.
Αυτή δεν είναι η παράδοση;
498
00:28:15,111 --> 00:28:17,572
Για την ομάδα. Ο Τρέβορ δεν συμμετέχει.
499
00:28:17,655 --> 00:28:20,367
Βασικά, τι κάνουμε εδώ;
Δεν θυμίζει Πυρετό το Σαββατόβραδο.
500
00:28:20,450 --> 00:28:24,037
Ναι. Ο Τρέβορ λέει ότι δεν μπορούμε
να κάνουμε τον Τραβόλτα όλοι μαζί.
501
00:28:25,372 --> 00:28:28,041
Πίνκι, κάθε ομάδα εδώ και δέκα χρόνια
502
00:28:28,124 --> 00:28:31,086
φόρεσε αυτά τα γελοία τουτού κι επέζησε.
503
00:28:31,169 --> 00:28:34,130
Αλλά κανείς δεν έχει κάνει αυτό,
ό,τι κι αν είναι.
504
00:28:34,214 --> 00:28:36,091
-Είναι παράξενος, Πίνκι.
-Μια χαρά είναι.
505
00:28:36,174 --> 00:28:37,759
Άλλωστε, γιατί ανησυχείς;
506
00:28:37,842 --> 00:28:39,594
Έχεις έμφυτο ταλέντο!
507
00:28:39,678 --> 00:28:40,679
Δεν έχω.
508
00:28:41,179 --> 00:28:42,847
-Έχεις.
-Σταμάτα!
509
00:28:44,683 --> 00:28:45,809
Σκέψου το.
510
00:28:49,312 --> 00:28:50,355
Άκου, Τρέβορ.
511
00:28:51,314 --> 00:28:53,692
Θες να περπατήσουμε μαζί;
512
00:28:53,775 --> 00:28:55,402
Τι; Πού;
513
00:28:55,485 --> 00:28:56,611
Ως το σπίτι.
514
00:28:56,695 --> 00:28:59,155
-Εκτός κι αν έχεις κάπου αλλού…
-Όχι. Δηλαδή, ναι.
515
00:28:59,239 --> 00:29:02,158
Όχι. Αλλά, ναι, θα έρθω μαζί σου.
516
00:29:02,242 --> 00:29:04,035
Επειδή, όχι. Άρα, ναι.
517
00:29:06,079 --> 00:29:07,205
Εντάξει.
518
00:29:09,290 --> 00:29:11,501
Όλοι τα πήγαν καλύτερα σήμερα, έτσι;
519
00:29:12,377 --> 00:29:14,295
Δηλαδή, εκτός από τον Λουκ.
520
00:29:14,379 --> 00:29:17,799
Θεέ μου. Αν δεν αυτοτραυματιστεί,
θα τραυματίσει κάποιον άλλον.
521
00:29:17,882 --> 00:29:19,467
Να του πάρουμε το μπαστούνι.
522
00:29:20,218 --> 00:29:21,845
Πώς θα ήταν με ένα ντέφι;
523
00:29:21,928 --> 00:29:23,346
Τρέβορ. Πιστεύεις ότι…
524
00:29:23,430 --> 00:29:24,681
Το ντέφι ήταν μια ιδέα.
525
00:29:24,764 --> 00:29:27,892
-Φάνηκε λιγότερο επικίνδυνο, αλλά…
-Όχι. Δεν εννοώ αυτό.
526
00:29:28,893 --> 00:29:30,061
Απλώς…
527
00:29:30,812 --> 00:29:31,938
Δηλαδή…
528
00:29:32,022 --> 00:29:35,859
Μερικά από τα παιδιά
δεν είναι σίγουρα ότι πρέπει να χορέψουμε.
529
00:29:38,028 --> 00:29:41,865
Ο μπαμπάς μου λέει ότι δεν υπάρχει
χειρότερο από έναν Πίνκι με ροζ τουτού.
530
00:29:41,948 --> 00:29:43,825
Τότε, γιατί…
531
00:29:43,908 --> 00:29:46,494
Πίνκι έλεγαν κάποιον
αθλητή του μπέιζμπολ που αγαπούσε.
532
00:29:47,245 --> 00:29:50,331
Ήταν νέος και βλάκας όταν με έκανε.
Εκείνος το λέει κι αυτό.
533
00:29:50,415 --> 00:29:52,667
Λοιπόν, η Νταϊάνα Ρος λέει
534
00:29:53,335 --> 00:29:56,504
"Αντί να κοιτώ το παρελθόν,
βλέπω τον εαυτό μου χρόνια μετά
535
00:29:56,588 --> 00:29:59,758
και ψάχνω τι πρέπει να κάνω τώρα
για να φτάσω εκεί".
536
00:29:59,841 --> 00:30:00,842
Τι;
537
00:30:01,551 --> 00:30:06,639
Λέει να κάνεις ό,τι θέλεις εσύ,
όχι ό,τι λέει ο μπαμπάς σου ή ο Τζέισον.
538
00:30:07,223 --> 00:30:10,477
Πρέπει να κάνεις τα πάντα
για να εκπληρώσεις το χρυσό σου όνειρο.
539
00:30:10,560 --> 00:30:11,561
Όχι κάποιου άλλου.
540
00:30:11,644 --> 00:30:13,146
Το χρυσό μου όνειρο;
541
00:30:13,229 --> 00:30:15,231
Ξέρεις, το πάθος της ζωής σου.
542
00:30:16,191 --> 00:30:18,818
Τι είναι αυτό που σε κάνει
να σηκώνεσαι το πρωί;
543
00:30:18,902 --> 00:30:20,195
Η μαμά μου.
544
00:30:21,112 --> 00:30:23,448
Όχι, εννοώ,
545
00:30:23,531 --> 00:30:28,536
πώς φαντάζεσαι τον εαυτό σου
όταν μεγαλώσεις, σε δέκα χρόνια;
546
00:30:29,204 --> 00:30:31,206
Μην το σκέφτεσαι. Πες το.
547
00:30:31,289 --> 00:30:33,875
"Σε δέκα χρόνια από τώρα,
εγώ, ο Πίνκι Φάραντεϊ…"
548
00:30:33,958 --> 00:30:35,877
Το πρώτο πράγμα που σου έρχεται.
549
00:30:35,960 --> 00:30:37,003
Σε δέκα χρόνια από τώρα
550
00:30:37,087 --> 00:30:38,797
Δεν θα βρίσκομαι εδώ
551
00:30:38,880 --> 00:30:39,881
Υπέροχα.
552
00:30:39,964 --> 00:30:41,257
Σε δέκα χρόνια από τώρα
553
00:30:41,341 --> 00:30:44,386
Θα βρίσκομαι κάπου αλλού
554
00:30:44,969 --> 00:30:46,846
Εντάξει. Πιο συγκεκριμένα.
555
00:30:46,930 --> 00:30:47,972
Σε δέκα χρόνια από τώρα
556
00:30:48,056 --> 00:30:51,851
Θα βρίσκομαι κάπου
Και θα πίνω
557
00:30:51,935 --> 00:30:53,144
Θα πίνω ένα σφηνάκι
558
00:30:53,228 --> 00:30:54,229
Ναι!
559
00:30:54,312 --> 00:30:56,439
Γιατί κάποια μέρα
560
00:30:56,523 --> 00:30:58,233
Θα είμαι σταρ
561
00:30:58,316 --> 00:31:01,903
Κι ο κόσμος θα λέει
Ότι τα έχω όλα
562
00:31:01,986 --> 00:31:04,406
Γιατί κάποια μέρα
563
00:31:04,489 --> 00:31:06,324
Σε ένα μπαρ
564
00:31:06,408 --> 00:31:09,661
Θα πίνω αλκοόλ
565
00:31:09,744 --> 00:31:10,787
Γιατί κάποια μέρα
566
00:31:10,870 --> 00:31:12,539
-Στάσου. Αλκοόλ;
-Ναι.
567
00:31:12,622 --> 00:31:14,624
Όπως είπα, θα πιω ένα σφηνάκι.
568
00:31:15,458 --> 00:31:16,960
Πιθανότατα, τεκίλα.
569
00:31:17,043 --> 00:31:19,379
Συγγνώμη, δεν ήμουν σαφής.
570
00:31:19,963 --> 00:31:21,923
Δεν εννοώ τι θα μπορείς να κάνεις.
571
00:31:22,007 --> 00:31:23,675
Εννοώ κάτι σαν…
572
00:31:23,758 --> 00:31:25,844
Σε δέκα χρόνια από τώρα
Θα κοιτώ ακόμα πίσω
573
00:31:25,927 --> 00:31:29,180
Στο τάλεντ σόου
Που έκανε το χρυσό όνειρο πραγματικότητα
574
00:31:29,264 --> 00:31:30,348
Το έκανε;
575
00:31:30,432 --> 00:31:32,767
Και σε δέκα χρόνια από τώρα
576
00:31:32,851 --> 00:31:34,936
Θα δείξω σε όλους
577
00:31:35,020 --> 00:31:37,188
Ότι μπορώ να κάνω πράγματα
Που κανείς δεν πίστευε
578
00:31:37,272 --> 00:31:38,106
Ναι!
579
00:31:38,189 --> 00:31:40,608
Γιατί κάποια μέρα
580
00:31:40,692 --> 00:31:42,360
Θα φτάσω στην κορυφή
581
00:31:42,444 --> 00:31:45,947
Κι αν έχει και πιο ψηλά
Θα φτάσω κι εκεί
582
00:31:46,031 --> 00:31:48,700
Ναι, κάποια μέρα
583
00:31:48,783 --> 00:31:50,285
Θα τους πέσουν τα σαγόνια
584
00:31:50,368 --> 00:31:54,122
Όταν όλοι δουν
Το φοβερό μου τατουάζ
585
00:31:54,205 --> 00:31:55,749
-Κάποια μέρα
-Τατουάζ;
586
00:31:55,832 --> 00:31:59,169
Ναι. Ο μπαμπάς θα φρικάρει,
αλλά δεν θα έχει σημασία πια.
587
00:32:00,045 --> 00:32:02,047
Εντάξει. Φοβερό.
588
00:32:02,130 --> 00:32:06,468
Αλλά μια δεκαετία είναι πολύς χρόνος
Για να ονειρεύεσαι τόσα λίγα
589
00:32:06,551 --> 00:32:11,056
Μια δεκαετία είναι μια αιωνιότητα
Και τόσο μακριά πρέπει να βλέπεις
590
00:32:12,307 --> 00:32:17,145
Σε μια δεκαετία μπορεί να τα έχω όλα
591
00:32:17,228 --> 00:32:21,149
Με τη Φράνι δίπλα μου
592
00:32:21,232 --> 00:32:22,359
Τη Φράνι Αντονισέλι;
593
00:32:22,442 --> 00:32:24,402
Ναι! Τώρα κατάλαβα.
594
00:32:24,486 --> 00:32:27,697
Όπως νιώθω εγώ για τη Φράνι,
νιώθεις εσύ για το τάλεντ σόου.
595
00:32:28,990 --> 00:32:30,492
Δεν είμαι σίγουρος.
596
00:32:31,242 --> 00:32:33,161
Η Φράνι είναι απλώς ένα κορίτσι, το σόου…
597
00:32:33,244 --> 00:32:35,830
Απλώς ένα κορίτσι; Είναι όλα όσα είπες.
598
00:32:35,914 --> 00:32:37,665
Με κάνει να θέλω να σηκωθώ το πρωί.
599
00:32:37,749 --> 00:32:40,043
Με κάνει ακόμα
και να θέλω να πάω στο σχολείο.
600
00:32:41,795 --> 00:32:44,297
Έλα. Θα πρέπει να υπάρχει
κάποιο άτομο και για σένα.
601
00:32:44,381 --> 00:32:46,966
Που σκέφτεσαι συνεχώς
ότι θα είστε μαζί κάποτε.
602
00:32:49,052 --> 00:32:52,097
Μην το σκέφτεσαι. Πες το.
Το πρώτο πράγμα που σου έρχεται.
603
00:32:52,597 --> 00:32:53,682
Σε δέκα χρόνια από τώρα
604
00:32:53,765 --> 00:32:54,974
Θα είμαι με κάποιο άτομο
605
00:32:56,309 --> 00:32:57,435
Σε δέκα χρόνια από τώρα
606
00:32:57,519 --> 00:33:00,522
Θα είμαι με κάποιο συναρπαστικό άτομο
607
00:33:00,605 --> 00:33:01,981
Πιο συγκεκριμένα.
608
00:33:02,065 --> 00:33:03,358
Σε δέκα χρόνια από τώρα
609
00:33:03,441 --> 00:33:07,153
Θα βρω κάποιο άτομο
Που δεν θα είναι της φαντασίας μου
610
00:33:07,237 --> 00:33:08,446
Καλύτερο.
611
00:33:08,530 --> 00:33:10,824
Και κάποια μέρα
612
00:33:10,907 --> 00:33:13,576
Θα μου φτιάξει τόσο τη μέρα
613
00:33:13,660 --> 00:33:15,745
Που δεν θα συγκρίνεται με όσες έζησα
614
00:33:15,829 --> 00:33:18,164
Γιατί κάποια μέρα
615
00:33:18,248 --> 00:33:23,878
Θα μάθει πώς να με συνοδεύει
Σε ένα υπέροχο ντουέτο
616
00:33:23,962 --> 00:33:24,963
Κάποια…
617
00:33:25,046 --> 00:33:26,631
-Στάσου. Τι;
-Ένα ντουέτο.
618
00:33:26,715 --> 00:33:28,591
Ξέρεις, να πούμε ένα τραγούδι μαζί.
619
00:33:29,092 --> 00:33:31,845
-Με αρμονίες.
-Αυτό θέλεις να κάνεις μαζί της;
620
00:33:33,722 --> 00:33:35,056
Δηλαδή, και…
621
00:33:36,307 --> 00:33:38,977
Θα της έπαιρνα
παράξενα περίτεχνα εσώρουχα
622
00:33:39,060 --> 00:33:40,895
από αυτό το περιοδικό που είδα.
623
00:33:41,563 --> 00:33:43,565
Εντάξει. Γίνεται κι αυτό, μάλλον.
624
00:33:46,234 --> 00:33:47,402
Τρέβορ.
625
00:33:47,485 --> 00:33:50,363
Θα πω στα παιδιά
ότι πρέπει να προσπαθήσουν πιο πολύ.
626
00:33:51,072 --> 00:33:52,449
-Αλήθεια;
-Ναι.
627
00:33:52,532 --> 00:33:54,534
Θα είμαστε περήφανοι σε δέκα χρόνια.
628
00:33:54,617 --> 00:33:55,827
Χωρίς τουτού.
629
00:33:57,620 --> 00:33:58,621
Πίνκι.
630
00:34:01,166 --> 00:34:03,084
-Κι αυτή σε γουστάρει.
-Τι;
631
00:34:03,168 --> 00:34:05,170
Η Φράνι Αντονισέλι.
632
00:34:05,670 --> 00:34:08,757
Θέλει να της ζητήσεις να πάτε
σε κάτι με "Κορτς" αύριο.
633
00:34:08,840 --> 00:34:10,050
-Στο Κουόλιτι Κορτς;
-Αυτό.
634
00:34:10,133 --> 00:34:13,011
Σοβαρά; Αποκλείεται!
Αυτό είναι υπέροχο! Πες της ναι.
635
00:34:13,094 --> 00:34:15,138
-Εγώ;
-Όχι. Εγώ πρέπει να της το ζητήσω.
636
00:34:15,221 --> 00:34:17,098
-Μάλλον. Εκτός κι αν δεν θες.
-Θα την πάρω.
637
00:34:17,182 --> 00:34:19,309
-Ή σκέψου το κι άλλο.
-Εσύ ποια θα φέρεις;
638
00:34:19,392 --> 00:34:20,727
-Εγώ;
-Ναι.
639
00:34:20,810 --> 00:34:23,063
Όλη η ομάδα πηγαίνει. Είναι παράδοση.
640
00:34:23,772 --> 00:34:24,814
Η ομάδα;
641
00:34:28,485 --> 00:34:30,236
Ναι. Φυσικά.
642
00:34:30,320 --> 00:34:32,364
Θα έρθω. Με κάποια.
643
00:34:32,447 --> 00:34:34,699
Γιατί κάποια μέρα
644
00:34:34,783 --> 00:34:36,910
Είναι πασιφανές
645
00:34:36,993 --> 00:34:37,994
Εκείνη θα δει
646
00:34:38,078 --> 00:34:40,497
Ξεκάθαρα θα δει ότι είναι γραφτό
647
00:34:42,248 --> 00:34:43,875
Είσαι κι ο πρώτος, Τρέβορ.
648
00:35:01,267 --> 00:35:03,353
ΠΑΓΩΤΑ
649
00:35:03,436 --> 00:35:04,437
Γεια.
650
00:35:05,105 --> 00:35:07,232
Ακόμα τον Τρέβορ περιμένεις;
651
00:35:07,315 --> 00:35:08,983
Όχι. Θέλεις λιωμένο παγωτό;
652
00:35:09,651 --> 00:35:14,698
Γουόλτερ, ξέρεις ότι είναι απασχολημένος
με το χρυσό του όνειρο.
653
00:35:14,781 --> 00:35:15,990
Ναι, αλλά…
654
00:35:16,074 --> 00:35:18,201
Δεν ανησυχείς λίγο,
655
00:35:18,284 --> 00:35:21,287
ξέρεις, που ο Τρέβορ είναι
με αυτά τα άτομα;
656
00:35:22,080 --> 00:35:24,040
Εννοείς ότι θα αρέσει στη Φράνι;
657
00:35:24,124 --> 00:35:27,711
Ξέρω. Αλλά δεν νομίζω
να του αρέσει εκείνη.
658
00:35:28,253 --> 00:35:32,215
Έχω παρακολουθήσει όλα τα βραβεία Τόνι
μετά το 1976 μαζί του.
659
00:35:34,259 --> 00:35:35,260
Τι;
660
00:35:35,343 --> 00:35:36,177
ΔΙΠΛΟ ΜΠΕΡΓΚΕΡ
661
00:35:36,261 --> 00:35:39,014
Όχι, δεν νομίζω να συμβεί αυτό.
Σε καμία περίπτωση.
662
00:35:39,097 --> 00:35:41,975
Μα η Φράνι είναι σαν τσιχλόφουσκα φράουλα.
663
00:35:42,058 --> 00:35:43,309
Τι;
664
00:35:43,393 --> 00:35:44,602
Σαν…
665
00:35:44,686 --> 00:35:47,856
Δεν έχει σημασία τι άλλη τσίχλα
υπάρχει στο δωμάτιο
666
00:35:47,939 --> 00:35:51,192
αν υπάρχει τσιχλόφουσκα φράουλα.
667
00:35:52,318 --> 00:35:53,361
Καταλαβαίνεις;
668
00:35:56,114 --> 00:35:58,116
Έχω πολύ καιρό να μασήσω τσίχλα.
669
00:36:02,037 --> 00:36:03,663
Δεκαεννιά μήνες και 23 ημέρες.
670
00:36:04,497 --> 00:36:05,498
Τι;
671
00:36:06,332 --> 00:36:07,751
Από όταν έβαλες σιδεράκια.
672
00:36:08,543 --> 00:36:10,337
Εντάξει.
673
00:36:11,713 --> 00:36:12,714
Κοίτα, όχι.
674
00:36:12,797 --> 00:36:15,550
Το θυμάμαι
επειδή είναι η ημέρα που ξεκίνησα…
675
00:36:15,633 --> 00:36:17,469
Δηλαδή, να αφήνω μουστάκι και μούσι.
676
00:36:17,552 --> 00:36:19,262
-Βλέπεις;
-Ναι.
677
00:36:19,346 --> 00:36:22,432
Δεν θα ανησυχούσα, Γουόλτερ.
Θα υπάρχει κάποια λογική εξήγηση.
678
00:36:22,515 --> 00:36:24,017
Η τεστοστερόνη;
679
00:36:24,100 --> 00:36:26,061
Όχι. Εννοώ για τον Τρέβορ.
680
00:36:26,728 --> 00:36:27,979
Τον Τρέβορ;
681
00:36:28,063 --> 00:36:29,230
Λογική;
682
00:36:30,023 --> 00:36:33,443
Είναι χαμένος στη φαντασία του
Από τότε που τον γνώρισα
683
00:36:33,526 --> 00:36:37,113
Οπότε κάτι μη λογικό
Είναι και το πιο πιθανό
684
00:36:37,697 --> 00:36:41,034
Αλλά η συνάντησή σας είναι κάτι
Που ο Τρέβορ δεν θα ξεχνούσε ποτέ
685
00:36:41,618 --> 00:36:44,954
Αν είναι με τη Φράνι
Και δεν το ξέρουμε ακόμα;
686
00:36:45,038 --> 00:36:47,082
Είναι παράξενο
687
00:36:47,165 --> 00:36:49,042
Ίσως πρέπει να τον ψάξουμε
688
00:36:49,125 --> 00:36:51,169
Ναι, είναι παράξενο
689
00:36:51,252 --> 00:36:54,881
Λες κι έχει ξεπεράσει τη φιλία μας
Και με κορόιδεψε
690
00:36:54,964 --> 00:36:57,342
Ξέρεις ότι ο Τρέβορ δεν θα το έκανε αυτό
691
00:36:57,425 --> 00:36:59,219
Όταν φτάσει, θα το δεις
692
00:36:59,302 --> 00:37:01,262
Υπάρχει κάτι παράξενο
693
00:37:02,430 --> 00:37:04,432
Γεια. Μαίρη, η Φράνι είμαι. Μάντεψε.
694
00:37:04,516 --> 00:37:06,851
Δεν θα τα καταφέρεις.
Δοκίμασε. Δεν θα μαντέψεις.
695
00:37:07,852 --> 00:37:10,689
Ο Πίνκι σού ζήτησε
να πάτε μαζί στο Κουόλιτι Κορτς;
696
00:37:11,356 --> 00:37:12,482
Πώς το ήξερες;
697
00:37:13,149 --> 00:37:15,068
Και γιατί νιώθω άρρωστη;
698
00:37:15,151 --> 00:37:17,195
Μην ανησυχείς. Ένα μέρος είναι.
699
00:37:17,278 --> 00:37:21,116
Ένα φιλί εκεί
είναι το ίδιο με οπουδήποτε αλλού.
700
00:37:21,199 --> 00:37:22,367
Ένα φιλί;
701
00:37:23,410 --> 00:37:24,411
Ναι.
702
00:37:24,994 --> 00:37:26,329
Τι σχεδίαζες να κάνεις;
703
00:37:26,913 --> 00:37:29,416
Δεν ξέρω. Ήθελα μόνο να μου το ζητήσει.
704
00:37:29,958 --> 00:37:34,129
-Δεν γίνεται μόνο να συζητήσουμε;
-Φράνι, είναι ο Πίνκι Φάραντεϊ.
705
00:37:34,212 --> 00:37:35,839
Μπορούσε να διαλέξει όποια ήθελε.
706
00:37:35,922 --> 00:37:38,008
Και η Λίντσεϊ τον κυνηγάει, ξέρεις,
707
00:37:38,091 --> 00:37:41,219
και ξέρει να κάνει πολύ περισσότερα
από το να συζητάει.
708
00:37:41,302 --> 00:37:43,179
-Μα εγώ…
-Φράνι.
709
00:37:43,263 --> 00:37:47,058
Κάνω τα πάντα
Για να σε βοηθήσω να προσαρμοστείς
710
00:37:47,142 --> 00:37:50,770
Δεν μπορώ να κάνω κάτι για το παρελθόν σου
Αν δεν το έχεις ξεπεράσει
711
00:37:50,854 --> 00:37:55,191
Πάψε να κάνεις σαν απροσάρμοστη
Και ωρίμασε με κάποιον τρόπο
712
00:37:55,275 --> 00:37:58,236
Επειδή όλα είναι αλλιώς
713
00:37:58,319 --> 00:37:59,446
Όλα αλλάζουν
714
00:37:59,529 --> 00:38:02,157
Όλα είναι αλλιώς τώρα
715
00:38:02,240 --> 00:38:06,661
Μόλις χτες δεν ήταν
Που τραγουδούσε σκηνές από ταινίες
716
00:38:06,745 --> 00:38:09,330
Αντί να κρύβει περιοδικά
717
00:38:09,414 --> 00:38:13,543
Με άντρες σε χωράφια
Μόνο με τα εσώρουχά τους
718
00:38:15,754 --> 00:38:18,423
Και ποιος οργώνει με τα εσώρουχα;
719
00:38:18,506 --> 00:38:21,259
Και γιατί να νοιάζει τον Τρέβορ;
720
00:38:21,343 --> 00:38:25,555
Μόλις χτες δεν ήταν
Που δεν είχα ιδέα
721
00:38:25,638 --> 00:38:27,974
Ότι αυτό υπήρχε καν;
722
00:38:28,058 --> 00:38:30,852
-Τι υπήρχε;
-Τίποτα. Πού;
723
00:38:33,146 --> 00:38:37,317
Τι; Κοιτάς τέτοια; Στη μέση του σαλονιού;
724
00:38:39,069 --> 00:38:41,321
Ήταν κάτω από το στρώμα του Τρέβορ.
725
00:38:42,113 --> 00:38:45,241
Μα είναι άντρας. Με εσώρουχα.
726
00:38:46,701 --> 00:38:47,702
Σε τρακτέρ.
727
00:38:53,416 --> 00:38:57,087
Λοιπόν, μάλλον πρέπει να του μιλήσεις.
728
00:38:57,170 --> 00:38:58,505
Εγώ;
729
00:38:58,588 --> 00:39:02,258
Εσύ τον άφησες να κρατάει ημερολόγιο
και να παριστάνει την Νταϊάνα Ρος.
730
00:39:02,342 --> 00:39:05,261
Εσύ δεν του έδειξες ποτέ
πώς να ρίχνει μια μπάλα.
731
00:39:06,513 --> 00:39:08,181
-Αλήθεια;
-Ναι.
732
00:39:08,264 --> 00:39:10,642
Και δεν είναι ημερολόγιο, είναι…
733
00:39:12,268 --> 00:39:13,728
Καλά. Θα το χειριστώ εγώ.
734
00:39:13,812 --> 00:39:16,856
Όχι. Περίμενε. Έχεις δίκιο.
Εγώ πρέπει να το κάνω.
735
00:39:16,940 --> 00:39:21,403
Θα γυρίσεις στο χτες
Σαν να ήταν ακόμα παιδί
736
00:39:21,486 --> 00:39:23,530
Συγχωρώντας ό,τι έκανε
737
00:39:24,280 --> 00:39:27,367
Αλλά αυτό δεν θα πιάσει
Δεν μπορούμε να το αγνοήσουμε
738
00:39:29,703 --> 00:39:35,041
Έκανες ό,τι μπορούσε να κάνει μια μάνα
Αλλά τώρα θα χρειαστεί ένας άντρας
739
00:39:35,125 --> 00:39:37,877
Θα του μιλήσω
Και θα ξεκαθαρίσω τα πράγματα
740
00:39:37,961 --> 00:39:40,213
-Μόλις χτες δεν ήταν
-Θα το ξεκαθαρίσω
741
00:39:40,296 --> 00:39:41,923
-Είναι παράξενο
-Χτες
742
00:39:42,007 --> 00:39:45,135
-Θα χρειαστεί ένας άντρας
-Όλα αλλάζουν
743
00:39:45,218 --> 00:39:47,846
-Χτες
-Όλα είναι αλλιώς
744
00:39:47,929 --> 00:39:49,889
-Θα ξεκαθαρίσω τα πράγματα
-Χτες
745
00:39:49,973 --> 00:39:51,141
Όλα είναι αλλιώς
746
00:39:51,224 --> 00:39:53,018
-Είναι πολύ παράξενο
-Όλα αλλάζουν
747
00:39:53,101 --> 00:39:55,186
-Το χτες τελείωσε
-Όλα είναι αλλιώς
748
00:39:55,270 --> 00:39:56,980
Όλα είναι παράξενα
749
00:40:00,859 --> 00:40:03,445
Κάποια μέρα
750
00:40:05,780 --> 00:40:07,282
Ευχαριστώ όσους συμμετείχαν
751
00:40:07,365 --> 00:40:10,660
στη 17η Γιορτή Ταλέντου
του Γυμνασίου Λέικβιου
752
00:40:10,744 --> 00:40:13,329
κι ανακήρυξαν τη δική μας
ως την καλύτερη χορογραφημένη
753
00:40:13,413 --> 00:40:16,082
και σχεδιασμένη παράσταση
στην ιστορία του σόου.
754
00:40:16,833 --> 00:40:19,544
Κάποια μέρα
755
00:40:22,213 --> 00:40:25,050
Και θέλω να ευχαριστήσω
τον Πίνκι Φάραντεϊ.
756
00:40:26,176 --> 00:40:29,179
Πίνκι, θυμάσαι τότε
που γυρίσαμε μαζί στο σπίτι
757
00:40:29,262 --> 00:40:31,806
και καταλάβαμε
πόσο ξεχωριστή θα είναι η παράσταση;
758
00:40:33,058 --> 00:40:34,267
Και μ' αγκάλιασες;
759
00:40:35,602 --> 00:40:39,856
Κι ευχαριστώ τους Μπομπ Φόσι, Μάικλ Μπένετ
και Ντέμπι Άλεν για την έμπνευση.
760
00:40:41,816 --> 00:40:45,236
Επίσης, Πίνκι, αγκαλιάζεις συχνά κόσμο;
761
00:40:45,779 --> 00:40:47,864
Τέλος πάντων. Απλά αναρωτήθηκα.
762
00:40:48,448 --> 00:40:52,285
Γιατί ένιωσα κάπως… Δεν ξέρω.
Θα ήθελα να σ' αγκαλιάσω κι εγώ.
763
00:40:52,786 --> 00:40:55,789
Επειδή σκέφτηκα "Θα μου σφίξεις το χέρι".
764
00:40:55,872 --> 00:40:57,499
Αλλά μετά εσύ…
765
00:40:57,582 --> 00:41:00,043
-Γύρνα
-Κι εγώ…
766
00:41:00,126 --> 00:41:02,962
-Γύρνα
-Και ήμασταν…
767
00:41:03,046 --> 00:41:05,924
Γύρνα
768
00:41:06,007 --> 00:41:11,971
Γύρνα σελίδα
Στη φαντασία σου
769
00:41:14,766 --> 00:41:18,937
-Γύρνα σελίδα
-Πρέπει να δεις τι υπάρχει από κάτω
770
00:41:19,437 --> 00:41:21,773
Γύρνα σελίδα
771
00:41:21,856 --> 00:41:25,402
Γύρνα
772
00:41:25,485 --> 00:41:27,445
Γύρνα
773
00:42:10,321 --> 00:42:11,614
Σταματήστε!
774
00:42:15,285 --> 00:42:16,286
Αυτό ήταν παράξενο
775
00:42:17,537 --> 00:42:20,248
Το είδατε όλοι;
Ήταν παράξενο
776
00:42:21,291 --> 00:42:25,253
Γιατί να το ονειρευτώ αυτό
Και τι μπορεί να σημαίνει;
777
00:42:25,337 --> 00:42:29,132
Κάτι μου μπέρδεψε το μυαλό
Από αυτό το χαζό περιοδικό
778
00:42:29,215 --> 00:42:31,009
-Τοκ, τοκ.
-Δεν μετράει αυτό!
779
00:42:31,092 --> 00:42:33,553
Τρέβορ. Λοιπόν, κοίτα.
780
00:42:33,636 --> 00:42:35,055
Πρέπει να…
781
00:42:37,599 --> 00:42:39,434
Έφτασε η ώρα να…
782
00:42:44,981 --> 00:42:48,818
Η μητέρα σου καθάριζε το σπίτι σήμερα.
783
00:42:49,736 --> 00:42:55,158
Όλο το σπίτι. Κουζίνα, μπάνιο,
κρεβατοκάμαρα, σαλόνι…
784
00:42:57,160 --> 00:42:58,411
την είσοδο…
785
00:43:00,955 --> 00:43:02,165
το άλλο μπάνιο…
786
00:43:06,336 --> 00:43:07,796
την ντουλάπα…
787
00:43:08,588 --> 00:43:12,175
Τρέβορ, μιλάς με κορίτσια στο σχολείο;
788
00:43:12,258 --> 00:43:13,510
Τι εννοείς;
789
00:43:13,593 --> 00:43:14,803
Υπάρχει κάποια ξεχωριστή;
790
00:43:14,886 --> 00:43:16,054
Ξεχωριστή, ως προς τι;
791
00:43:16,137 --> 00:43:17,263
Κορίτσια;
792
00:43:18,223 --> 00:43:20,517
Ο πατέρας σου θέλει να πει
793
00:43:20,600 --> 00:43:24,396
ότι κάποιες φορές στην ηλικία σου
μπλέκονται τα πράγματα
794
00:43:24,479 --> 00:43:29,401
και ίσως ξεφυλλίζεις περιοδικά
με αγρότες που είναι λίγο…
795
00:43:29,484 --> 00:43:30,819
Περιοδικά με αγρότες;
796
00:43:30,902 --> 00:43:32,737
Κάποιος δεν ξέρει να χτυπά την πόρτα.
797
00:43:33,947 --> 00:43:35,031
Μην το πείτε στη μαμά.
798
00:43:35,115 --> 00:43:36,408
-Τι;
-Για το περιοδικό.
799
00:43:36,491 --> 00:43:38,827
Το λαμβάνει ταχυδρομικώς
και μας φάνηκε αστείο.
800
00:43:38,910 --> 00:43:40,662
-Αυτό είναι όλο. Ορκίζομαι.
-Κι εγώ.
801
00:43:40,745 --> 00:43:42,038
Δεν ήταν του Τρέβορ;
802
00:43:42,122 --> 00:43:44,165
Ήταν της μητέρας σου, όχι του Τρέβορ;
803
00:43:44,249 --> 00:43:45,792
Δηλαδή, δεν… Στάσου. Εννοείς…
804
00:43:45,875 --> 00:43:46,876
-Η Πέγκι;
-Η Πέγκι;
805
00:43:58,096 --> 00:44:00,015
Είναι κάπως αστείο, νομίζω.
806
00:44:00,724 --> 00:44:02,183
Λιγάκι. Ίσως.
807
00:44:07,897 --> 00:44:10,358
-Όχι. Δεν είναι.
-Πολύ ανώριμο. Όχι. Λοιπόν…
808
00:44:10,442 --> 00:44:11,985
-Δεν είναι αστείο.
-Ναι.
809
00:44:12,068 --> 00:44:14,487
-Νομίζω πως όλα είναι εντάξει.
-Ναι. Εντάξει.
810
00:44:21,619 --> 00:44:23,455
Τρέβορ, πρώτα με στήνεις,
811
00:44:23,538 --> 00:44:26,041
τώρα θα με κάνεις
να μπω τιμωρία για πάντα.
812
00:44:26,124 --> 00:44:29,044
Γουόλτερ, συγγνώμη.
Έχω πολλά στο μυαλό μου. Όπως…
813
00:44:30,795 --> 00:44:32,714
Ξέρεις για το Κουόλιτι Κορτς;
814
00:44:32,797 --> 00:44:35,258
Το ξενοδοχείο που χτίζουν
από πάντα στην Οδό 9;
815
00:44:35,342 --> 00:44:38,511
Υπάρχει ένα σημείο πίσω από το εργοτάξιο
όπου πάνε τα ζευγαράκια.
816
00:44:40,138 --> 00:44:41,389
Ξέρω διάφορα.
817
00:44:42,307 --> 00:44:44,017
Κάθι! Είσαι κορίτσι!
818
00:44:45,268 --> 00:44:46,269
Ευχαριστώ.
819
00:44:47,604 --> 00:44:48,730
Τι εννοείς;
820
00:44:48,813 --> 00:44:50,273
Θες να πάμε εκεί μαζί;
821
00:44:50,357 --> 00:44:51,358
Τι;
822
00:44:51,441 --> 00:44:53,318
-Όχι!
-Ναι!
823
00:44:53,401 --> 00:44:55,278
Θα πάω!
824
00:44:55,945 --> 00:44:57,322
Θα είναι καταπληκτικό
825
00:44:57,405 --> 00:45:00,075
Αυτό θα τα φτιάξει όλα
826
00:45:00,158 --> 00:45:02,243
Είναι ό,τι πιο χάλια
827
00:45:02,327 --> 00:45:06,331
Δεν το πιστεύω ότι συμβαίνει σήμερα
828
00:45:18,093 --> 00:45:20,720
Το Κουόλιτι Κορτς
είναι πολύ παράξενο μέρος.
829
00:45:21,304 --> 00:45:25,600
Ναι, θα ήταν φοβερό να παιχτεί εκεί
το Γουέστ Σάιντ Στόρι.
830
00:45:27,602 --> 00:45:32,065
Πέρα από αυτό, δεν ξέρω
γιατί να το θεωρεί κάποιος ρομαντικό.
831
00:45:35,068 --> 00:45:36,194
Τι κάνεις εκεί;
832
00:45:36,277 --> 00:45:38,488
Πρέπει να βγάλω τα λαστιχάκια μου.
833
00:45:40,073 --> 00:45:41,074
Σωστά.
834
00:45:41,700 --> 00:45:44,661
Θα είναι εύκολο
835
00:45:45,912 --> 00:45:49,916
Θα είναι τόσο καλό, που θα μείνει αξέχαστο
836
00:45:50,000 --> 00:45:52,794
Δεν θα είναι τίποτα
837
00:45:53,795 --> 00:45:57,507
Δεν το πιστεύω ότι δεν ξεκινήσαμε ακόμα
838
00:46:01,011 --> 00:46:02,971
-Τι συμβαίνει;
-Τίποτα.
839
00:46:03,054 --> 00:46:07,475
Σκέφτηκα ότι εδώ είναι πιο ρομαντικά
και λιγότερο βρόμικα.
840
00:46:07,559 --> 00:46:08,643
Τι εννοείς; Αν…
841
00:46:08,727 --> 00:46:10,437
Από εδώ βλέπουμε τη δεξαμενή
842
00:46:10,520 --> 00:46:15,483
και καθόμαστε στους τσιμεντόλιθους,
που είναι πολύ καλύτεροι από το έδαφος.
843
00:46:16,484 --> 00:46:18,737
Είναι πολύ ρομαντικό
844
00:46:20,572 --> 00:46:24,159
Θα είναι πολύ ωραίο
845
00:46:24,242 --> 00:46:27,078
Θα είναι σέξι
846
00:46:27,162 --> 00:46:29,914
Πάω στοίχημα ότι θα το κάνουμε δυο φορές
847
00:46:29,998 --> 00:46:31,082
-Δυο φορές;
-Ναι.
848
00:46:31,166 --> 00:46:32,792
Αφού πρώτα το κάνουμε μία.
849
00:46:32,876 --> 00:46:36,296
Δεν βλέπω την ώρα να ξεκινήσουμε
850
00:46:36,379 --> 00:46:40,091
Φοβάμαι ότι θα γίνω τέρας
Όταν τελικά τσιμπήσω
851
00:46:40,175 --> 00:46:41,343
Γιατί δεν βλέπω την ώρα
852
00:46:41,426 --> 00:46:44,095
Δεν βλέπω την ώρα για αυτό
853
00:46:44,179 --> 00:46:48,350
Που πρόκειται να συμβεί σύντομα
854
00:46:48,433 --> 00:46:50,852
Και δεν βλέπω την ώρα
855
00:47:01,446 --> 00:47:03,406
Τι κάνουν αυτοί εδώ;
856
00:47:03,490 --> 00:47:06,910
Ο Τρέβορ αποδεικνύει ότι δεν είναι
αλλόκοτος, κι ο Πίνκι το πιστεύει.
857
00:47:06,993 --> 00:47:08,912
Είναι πολύ περίεργο.
858
00:47:11,956 --> 00:47:14,709
Στάσου, ζηλεύεις;
859
00:47:14,793 --> 00:47:17,921
Τι; Όχι, απλώς… Δεν θα καταλάβεις.
860
00:47:18,004 --> 00:47:20,674
Ηρέμησε, Τζέισον. Ποιο είναι το θέμα;
861
00:47:20,757 --> 00:47:24,636
Αρκεί να δείξουμε στον Πίνκι
ότι ο Τρέβορ είναι αλλόκοτος ως αύριο.
862
00:47:24,719 --> 00:47:25,929
Μπορείς να το κάνεις αυτό;
863
00:47:26,012 --> 00:47:29,599
Θα είναι εύκολο
864
00:47:30,100 --> 00:47:31,309
Θα είναι…
865
00:47:31,393 --> 00:47:33,895
Μισό λεπτό, σε παρακαλώ
866
00:47:33,978 --> 00:47:37,899
Πρέπει να είναι σαν ρομάντζο
867
00:47:37,982 --> 00:47:42,070
Θα είναι πανεύκολο
868
00:47:42,153 --> 00:47:43,655
Και δεν βλέπω την ώρα
869
00:47:43,738 --> 00:47:46,574
Δεν βλέπω την ώρα να τελειώσει
870
00:47:47,784 --> 00:47:50,787
Εννοώ, το χαζό μέρος
Όσο ανυπομονούμε
871
00:47:50,870 --> 00:47:52,664
-Επειδή δεν αντέχω
-Δεν αντέχω
872
00:47:52,747 --> 00:47:54,582
Δεν αντέχω να μη σε φιλάω
873
00:47:54,666 --> 00:47:57,335
Θα είναι το παν
874
00:47:57,419 --> 00:47:59,212
Και...
875
00:47:59,295 --> 00:48:03,091
Ακούω την καρδιά μου να χτυπά
Και το αίμα μου να κυλά
876
00:48:03,174 --> 00:48:06,761
Ίσως χρειάζομαι μόνο
Να μου δώσεις μια ώθηση
877
00:48:06,845 --> 00:48:09,848
Ίσως να είμαι διαφορετικός
Μόλις γίνει αυτό
878
00:48:09,931 --> 00:48:13,518
Πάρε μια καλή, βαθιά ανάσα
Και μετά θα το κάνουμε
879
00:48:13,601 --> 00:48:15,770
Ας το κάνουμε
880
00:48:16,938 --> 00:48:19,607
Δεν βλέπω την ώρα
881
00:48:21,192 --> 00:48:24,237
Δεν βλέπω την ώρα
882
00:48:24,320 --> 00:48:25,739
Έχω σπυράκι κάτω από τη μύτη
883
00:48:25,822 --> 00:48:28,033
Κάθε δευτερόλεπτο που περνά
Μεγαλώνει κι άλλο
884
00:48:28,116 --> 00:48:30,201
Δες με σε όλες αυτές τις πόζες
885
00:48:30,285 --> 00:48:32,120
Αλήθεια θα συνεχίσεις;
886
00:48:32,203 --> 00:48:34,289
Κάνε κίνηση γρήγορα
Αλλιώς θα σου πω "Τα λέμε"
887
00:48:34,372 --> 00:48:36,291
Τώρα ο Τόνι θα πρωτοδεί τη Μαρία
888
00:48:36,374 --> 00:48:38,293
Δεν υπάρχει χρόνος
Είναι επείγον πια
889
00:48:38,376 --> 00:48:40,378
Μυρίζεις σαν το απορρυπαντικό
Της γιαγιάς μου
890
00:48:40,462 --> 00:48:41,463
Δεν βλέπω την ώρα
891
00:48:41,546 --> 00:48:42,547
Είναι το μαλακτικό.
892
00:48:43,965 --> 00:48:46,718
Στον κύκλο για τα ευαίσθητα.
893
00:48:49,888 --> 00:48:50,889
Και δεν βλέπω την ώρα
894
00:48:50,972 --> 00:48:53,808
Δεν βλέπω την ώρα να γίνει πραγματικότητα
895
00:48:53,892 --> 00:48:57,729
Είμαι έτοιμος να βγω
Από αυτήν την ατέρμονη αβεβαιότητα
896
00:48:57,812 --> 00:49:01,608
Δεν βλέπω την ώρα να νιώσω
897
00:49:01,691 --> 00:49:03,651
Πώς θα είναι δεν ξέρω
898
00:49:03,735 --> 00:49:05,278
Πώς θα είναι δεν ξέρω
899
00:49:05,362 --> 00:49:09,449
Πώς θα είναι δεν ξέρω
900
00:49:09,949 --> 00:49:11,326
Και…
901
00:49:14,746 --> 00:49:15,747
Δεν βλέπω την ώρα
902
00:49:18,750 --> 00:49:19,751
Δεν
903
00:49:22,837 --> 00:49:24,255
Δεν
904
00:49:25,215 --> 00:49:26,383
Τρέξε!
905
00:49:28,301 --> 00:49:29,302
Περίμενε
906
00:49:29,844 --> 00:49:30,845
Περίμενε
907
00:49:32,472 --> 00:49:33,473
Περίμενε
908
00:49:39,479 --> 00:49:41,439
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ
909
00:49:41,523 --> 00:49:43,566
-Κι αν μας πιάσουν;
-Δεν μ' έπιασαν ποτέ.
910
00:49:43,650 --> 00:49:44,984
Πώς θα ξεφύγουμε;
911
00:49:45,068 --> 00:49:46,403
Ούτε έχω ξεφύγει ποτέ.
912
00:49:46,486 --> 00:49:47,654
Εννοείς ότι ποτέ…
913
00:49:49,406 --> 00:49:51,324
Εντάξει. Θα είμαστε ασφαλείς εδώ.
914
00:49:51,408 --> 00:49:53,326
Περνάνε από τον κεντρικό χώρο.
915
00:49:53,993 --> 00:49:55,578
Πώς πήγε με την Κάθι;
916
00:49:57,580 --> 00:49:59,874
Υπέροχα. Ναι. Πραγματικά υπέροχα.
917
00:50:00,917 --> 00:50:01,960
Και με τη Φράνι;
918
00:50:02,460 --> 00:50:03,670
Ήταν πολύ αγχωμένη.
919
00:50:03,753 --> 00:50:08,133
Η Κάθι δεν ήταν αγχωμένη. Καθόλου.
920
00:50:09,217 --> 00:50:10,635
Δεν καταλαβαίνω.
921
00:50:10,719 --> 00:50:13,596
Νόμιζα ότι αρέσω στη Φράνι,
αλλά έκανε σαν να με φοβάται.
922
00:50:13,680 --> 00:50:15,849
Είσαι λίγο τρομακτικός κάποιες φορές.
923
00:50:15,932 --> 00:50:17,017
Τι εννοείς;
924
00:50:17,100 --> 00:50:20,103
Κάτι στο βλέμμα σου
ή στον τρόπο που μιλάς.
925
00:50:20,812 --> 00:50:24,315
Δεν μπορώ να το εξηγήσω.
Αλλά είμαι σίγουρος ότι ήθελε να…
926
00:50:27,318 --> 00:50:28,319
Ξέρεις.
927
00:50:29,654 --> 00:50:32,574
Ναι, δεν ξέρω αν θέλω εγώ πια.
928
00:50:33,241 --> 00:50:34,242
Γιατί όχι;
929
00:50:34,325 --> 00:50:38,038
Δεν ξέρω. Νομίζω ότι κάποιο άτομο
μου αλλάζει τα μυαλά.
930
00:50:38,121 --> 00:50:39,414
Αλήθεια; Ποιο;
931
00:50:39,497 --> 00:50:40,498
Ντρέπομαι να το πω.
932
00:50:40,582 --> 00:50:42,375
-Δεν θα νιώθει το ίδιο.
-Νιώθει.
933
00:50:43,543 --> 00:50:47,005
Δηλαδή, φυσικά και νιώθει.
Γιατί να μη νιώθει το ίδιο;
934
00:50:47,505 --> 00:50:49,507
Εύκολο να το λες εσύ. Έχεις την Κάθι.
935
00:50:51,051 --> 00:50:55,347
Όχι. Υπάρχει κι άλλο άτομο. Κάποιο που…
936
00:50:58,266 --> 00:50:59,392
Ούτε εγώ μπορώ να πω.
937
00:51:00,518 --> 00:51:01,853
Είμαστε δύο, τότε.
938
00:51:04,022 --> 00:51:05,023
Ναι.
939
00:51:07,942 --> 00:51:10,236
Πίνκι, γιατί είσαι τόσο καλός μαζί μου;
940
00:51:10,737 --> 00:51:15,116
Δηλαδή… Δεν χρειάζεται να είσαι,
αλλά είσαι.
941
00:51:16,326 --> 00:51:17,327
Δεν ξέρω.
942
00:51:18,912 --> 00:51:21,915
Είναι δύσκολο να το εξηγήσω
943
00:51:23,416 --> 00:51:25,960
Δεν μοιάζεις με κανέναν από όσους ξέρω
944
00:51:27,837 --> 00:51:29,005
Είναι σαν
945
00:51:29,089 --> 00:51:30,173
Είσαι σαν
946
00:51:30,799 --> 00:51:32,175
Δεν ξέρω
947
00:51:32,258 --> 00:51:36,388
Αλλά δεν φοβάμαι να φανεί
948
00:51:38,390 --> 00:51:40,975
Και δεν θα μπορούσα να το κάνω
949
00:51:43,353 --> 00:51:48,650
Όταν όλοι μου λένε συνεχώς
950
00:51:49,359 --> 00:51:52,195
Ποιος πρέπει να είμαι
951
00:51:55,740 --> 00:52:02,372
Αλλά όταν μιλάω μαζί σου
Δεν τα σκέφτομαι ποτέ αυτά
952
00:52:03,581 --> 00:52:05,458
Είναι σαν
Είμαι σαν
953
00:52:05,542 --> 00:52:06,918
Δεν ξέρω
954
00:52:07,002 --> 00:52:11,089
Αλλά με κάποιον τρόπο
Είμαι πάντα αρκετά καλός
955
00:52:12,882 --> 00:52:17,595
Γιατί ακόμα κι όταν ακούγομαι χαζός
Ή δεν συμφωνώ
956
00:52:17,679 --> 00:52:22,600
Με κοιτάζεις
Κι είναι σαν να βλέπεις
957
00:52:23,476 --> 00:52:26,438
Ποιος πρέπει να είμαι
958
00:52:26,980 --> 00:52:29,357
Και δεν ξέρω ακόμα ποιος να είμαι
959
00:52:29,983 --> 00:52:33,319
Δεν ήξερα καν ότι μπορώ να το ξέρω
960
00:52:34,154 --> 00:52:38,408
Νόμιζα ότι δεν θα καταφέρω να πάω
Πουθενά
961
00:52:38,491 --> 00:52:41,745
Όπως είπε ο μπαμπάς μου
962
00:52:44,080 --> 00:52:45,582
Αλλά χάρη σ' εσένα
963
00:52:45,665 --> 00:52:49,669
Τώρα ξέρω ότι αν δω δέκα χρόνια μπροστά
964
00:52:49,753 --> 00:52:53,298
Κι αρχίσω από τώρα να πηγαίνω προς τα εκεί
965
00:52:54,966 --> 00:52:56,968
Θα μπορούσα να φτάσω κάπου
966
00:52:58,720 --> 00:53:02,557
Κάπως
967
00:53:05,018 --> 00:53:07,354
Βασικά, η Νταϊάνα Ρος το είπε αυτό.
968
00:53:07,437 --> 00:53:08,438
-Σωστά.
-Συγγνώμη.
969
00:53:08,521 --> 00:53:10,648
Δεν θέλω να της παίρνω τη δόξα.
970
00:53:10,732 --> 00:53:14,277
Τότε, μάλλον αυτό που θέλω να πω
είναι "Ευχαριστώ, Νταϊάνα Ρος".
971
00:53:14,361 --> 00:53:15,362
Έτσι δεν είναι;
972
00:53:22,786 --> 00:53:24,329
Πίνκι, να σου πω κάτι;
973
00:53:24,412 --> 00:53:27,332
Νομίζω ότι έφυγαν. Πρέπει να βρω τη Φράνι.
974
00:53:27,415 --> 00:53:29,084
Ναι, κι εγώ.
975
00:53:30,126 --> 00:53:32,003
Αλλά την Κάθι.
976
00:53:33,630 --> 00:53:34,923
Τι πήγες να πεις;
977
00:53:38,218 --> 00:53:40,887
Πήγα να πω, απλώς…
978
00:53:43,640 --> 00:53:45,058
-σκατά.
-Τι;
979
00:53:45,141 --> 00:53:47,394
Για αύριο. Για το τάλεντ σόου.
980
00:53:48,395 --> 00:53:51,690
Είναι γρουσουζιά να σου λένε
"καλή επιτυχία" στο θέατρο.
981
00:53:51,773 --> 00:53:52,982
Ευχαριστώ.
982
00:53:54,943 --> 00:53:57,821
Τρέβορ. Σκατά και σ' εσένα, εντάξει;
983
00:53:57,904 --> 00:53:59,239
Ναι, εντάξει.
984
00:53:59,906 --> 00:54:00,907
Θα πιάσει!
985
00:54:06,788 --> 00:54:09,541
Είναι κάπως δύσκολο να το εξηγήσω
986
00:54:12,085 --> 00:54:14,587
Δεν έχω ξανανιώσει έτσι
987
00:54:16,548 --> 00:54:17,632
Είναι σαν
988
00:54:18,133 --> 00:54:19,217
Είμαι σαν
989
00:54:20,135 --> 00:54:21,219
Δεν ξέρω
990
00:54:21,720 --> 00:54:27,017
Αλλά θέλω να μάθω κι άλλα
991
00:54:28,309 --> 00:54:33,732
Το βλέπω ξανά και ξανά
992
00:54:33,815 --> 00:54:39,946
Για μια στιγμή, είναι σαν να βλέπω
993
00:54:43,950 --> 00:54:46,953
Ποιος πρέπει να είμαι
994
00:54:49,998 --> 00:54:54,836
Κάποτε ήμασταν ακίνητοι στον χρόνο
995
00:54:55,503 --> 00:55:00,550
Κυνηγούσαμε τις φαντασιώσεις
Που γέμιζαν το μυαλό μας
996
00:55:00,633 --> 00:55:07,432
Και ήξερες πώς σ' αγαπούσα
Αλλά το πνεύμα μου ήταν ελεύθερο
997
00:55:08,016 --> 00:55:13,563
Γελούσα με όσα κάποτε
Με ρώτησες για μένα
998
00:55:14,564 --> 00:55:18,735
Το ξέρεις;
999
00:55:21,071 --> 00:55:24,532
Δεν ξέρω
Πώς να πω αυτό που ξέρω
1000
00:55:24,616 --> 00:55:28,036
Αλλά νομίζω ότι τώρα ξέρω
Ότι το σκέφτεσαι κι εσύ
1001
00:55:28,119 --> 00:55:32,290
Και δεν ξέρω
Γιατί νόμιζα τόσο καιρό
1002
00:55:32,374 --> 00:55:35,669
Ότι ήταν λάθος αυτό που νιώθω
Επειδή ήταν αληθινό
1003
00:55:35,752 --> 00:55:39,130
Είναι σαν να γύρισαν τα πάνω κάτω
Κι είναι επιτέλους όλα σωστά
1004
00:55:39,214 --> 00:55:42,300
Το φως της μέρας δεν σημαίνει κάτι
Γιατί όλα είναι φωτεινά
1005
00:55:42,384 --> 00:55:45,512
Και δεν έχω χώρο
Για όλα αυτά που νιώθω τώρα
1006
00:55:45,595 --> 00:55:48,973
Μακάρι να μπορούσα να βρω τον τρόπο
Να σου το πω
1007
00:55:49,057 --> 00:55:53,728
Πρέπει να σου το πω
Δεν βλέπω την ώρα κάπως να σου το πω
1008
00:55:53,812 --> 00:55:56,147
Περάσατε καλά με την Κάθι χτες;
1009
00:55:56,231 --> 00:55:58,983
Γουόλτερ, με απασχολεί κάτι πιο σοβαρό…
1010
00:55:59,067 --> 00:56:00,819
Κάτι σοβαρό; Αλήθεια;
1011
00:56:00,902 --> 00:56:03,071
Να ονειρεύεσαι ξύπνιος όλη τη βδομάδα;
1012
00:56:03,154 --> 00:56:05,365
Να παθαίνεις εμμονή με το τάλεντ σόου;
1013
00:56:05,448 --> 00:56:08,993
Ή να γράφεις "Πίνκι"
παντού στο ημερολόγιό σου;
1014
00:56:09,077 --> 00:56:11,454
Δεν είναι ημερολόγιο.
Γουόλτερ, επειδή ζηλεύεις…
1015
00:56:11,538 --> 00:56:13,415
Ζηλεύω; Τον Πίνκι;
1016
00:56:13,498 --> 00:56:15,667
-Το έχεις χάσει εντελώς;
-Δεν μπορώ τώρα.
1017
00:56:15,750 --> 00:56:17,752
-Είναι σημαντική μέρα και…
-Δεν είναι!
1018
00:56:17,836 --> 00:56:20,005
Είναι ένα τάλεντ σόου. Ποιος νοιάζεται;
1019
00:56:20,088 --> 00:56:22,507
Τι νομίζεις ότι θα συμβεί;
Δεν συμμετέχεις καν.
1020
00:56:22,590 --> 00:56:23,591
Συμμετέχω.
1021
00:56:23,675 --> 00:56:26,302
Είναι το όραμά μου.
Όταν το δει ο κόσμος, θα καταλάβει.
1022
00:56:26,386 --> 00:56:28,388
-Τι θα καταλάβει;
-Ότι κάτι αξίζω!
1023
00:56:29,055 --> 00:56:32,308
Παρότι δεν έχω μπράτσα,
δεν παίζω ποδόσφαιρο, δεν βγαίνω ραντεβού!
1024
00:56:33,643 --> 00:56:35,270
Ότι δεν είμαι κάποιος
1025
00:56:35,353 --> 00:56:39,274
που κάθεται σ' αυτήν την πόλη και κάνει
μόνο παράξενα πειράματα!
1026
00:56:42,235 --> 00:56:43,236
-Τρέβορ…
-Γεια.
1027
00:56:43,903 --> 00:56:45,155
Του Τρέβορ είναι αυτό;
1028
00:56:46,239 --> 00:56:47,449
Είσαι φίλος του, έτσι;
1029
00:56:48,074 --> 00:56:49,534
Δεν ξέρω πια.
1030
00:56:49,617 --> 00:56:52,787
Σωστά. Ο Τρέβορ είναι φίλος
με τον Πίνκι Φάραντεϊ πια.
1031
00:56:52,871 --> 00:56:58,585
Μάλλον δεν μπορεί να κάνει παρέα
με κάποιον τόσο παράξενο.
1032
00:56:58,668 --> 00:57:01,463
-Εγώ;
-Έτσι είπε ο Τρέβορ στον Πίνκι.
1033
00:57:01,546 --> 00:57:02,547
Σωστά;
1034
00:57:02,630 --> 00:57:04,382
Τι; Μα δεν είμαι εγώ αυτός που…
1035
00:57:04,466 --> 00:57:05,759
Πείτε μου για παράξενους.
1036
00:57:06,343 --> 00:57:07,927
-Τι εννοείς;
-Λοιπόν, εκείνος…
1037
00:57:11,056 --> 00:57:12,057
Φράνι.
1038
00:57:12,140 --> 00:57:16,811
Γουόλτερ, πήγε στο Κουόλιτι Κορτς
με την Κάθι.
1039
00:57:16,895 --> 00:57:18,646
Δεν φέρεται καλά ως φίλος.
1040
00:57:20,523 --> 00:57:22,317
Πες ότι το βρήκες στην καρέκλα του.
1041
00:57:24,819 --> 00:57:26,821
Πολύ καλό.
1042
00:57:27,614 --> 00:57:29,115
Τι θα κάνεις;
1043
00:57:29,199 --> 00:57:30,200
Για να δούμε.
1044
00:57:31,076 --> 00:57:34,746
Βλακώδες. Βαρετό. Θλιβερό.
1045
00:57:36,664 --> 00:57:38,333
Θεέ μου. Στάσου.
1046
00:57:39,084 --> 00:57:43,213
Ο Τζέισον είχε δίκιο. Δες.
"Πίνκι. Πίνκι. Πίνκι".
1047
00:57:44,422 --> 00:57:47,759
"Δεν ξέρω
Αν πρέπει να κατηγορήσω την καρδιά μου
1048
00:57:47,842 --> 00:57:51,179
Όταν γράφω το όνομά σου
Στο χαρτί, δίπλα στο δικό μου
1049
00:57:51,262 --> 00:57:55,684
Δεν ξέρω
Πώς είναι τόσο γαλανά τα μάτια σου
1050
00:57:55,767 --> 00:57:58,812
Κι αν εγώ ή εσύ
Τα κάνουμε να λάμπουν
1051
00:57:58,895 --> 00:58:02,524
Είναι σαν να γύρισαν τα πάνω κάτω
Κι είναι επιτέλους όλα σωστά
1052
00:58:02,607 --> 00:58:05,860
Το φως της μέρας δεν σημαίνει κάτι
Γιατί όλα είναι φωτεινά
1053
00:58:05,944 --> 00:58:08,863
Και δεν έχω χώρο
Για όλα αυτά που νιώθω τώρα
1054
00:58:08,947 --> 00:58:12,075
Μακάρι να μπορούσα να βρω τον τρόπο
Να σου το πω
1055
00:58:12,158 --> 00:58:16,579
Πρέπει να σου το πω
Δεν βλέπω την ώρα κάπως να σου το πω"
1056
00:58:17,497 --> 00:58:21,876
Θέλω να πάω όπου πας
Όπου κι αν είσαι
1057
00:58:21,960 --> 00:58:25,672
Θέλω να είμαι όπου βρίσκεσαι
Όσο μακριά κι αν είναι
1058
00:58:25,755 --> 00:58:30,135
Δεν έχω λόγια να το εξηγήσω
Ίσως δεν τα βρω ποτέ
1059
00:58:30,635 --> 00:58:34,222
Ξεπερνά ό,τι μπορώ να εκφράσω με ήχο
1060
00:58:34,305 --> 00:58:35,306
Είναι σαν…
1061
00:58:38,601 --> 00:58:39,602
Είμαι σαν…
1062
00:58:42,564 --> 00:58:43,690
Κι εσύ είσαι σαν…
1063
00:58:46,526 --> 00:58:47,527
Κι είμαστε σαν…
1064
00:58:50,989 --> 00:58:52,907
-Είναι παράξενο
-Πολύ παράξενο
1065
00:58:52,991 --> 00:58:54,743
Πιο παράξενο απ' όσο θα μπορούσε
1066
00:58:54,826 --> 00:58:56,661
-Ακραία παράξενο
-Τρελά παράξενο
1067
00:58:56,745 --> 00:59:00,665
Ας το πάμε εκεί που πρέπει
Ο Τζέισον το θέλει χτες
1068
00:59:00,749 --> 00:59:04,544
Γιατί τη στιγμή που θα το δει ο Πίνκι
Δεν υπάρχει περίπτωση να μην πει
1069
00:59:04,627 --> 00:59:05,795
Τον Τρέβορ παράξενο
1070
00:59:05,879 --> 00:59:08,423
-Παράξενο
-Ο Τρέβορ είναι παράξενος
1071
00:59:08,506 --> 00:59:12,510
Τον τσακώσαμε για τα καλά
Είναι καλύτερο απ' όσο νόμιζα
1072
00:59:12,594 --> 00:59:16,431
Μας έκανε να φαινόμαστε χαζοί
Αλλά δεν θα κρατήσει πολύ
1073
00:59:16,514 --> 00:59:20,560
Αρκεί μια ματιά
Και δεν έχει καμιά ελπίδα
1074
00:59:20,643 --> 00:59:24,272
Τη στιγμή που ο Πίνκι θα καταλάβει
Ότι κάτι δεν πάει καλά
1075
00:59:24,356 --> 00:59:28,360
Πάντα ήξερα ότι κάτι δεν πάει καλά
Αλλά τώρα είναι στο χαρτί
1076
00:59:28,443 --> 00:59:30,695
Κι όλοι μπορούν να δουν ότι φέρεται
1077
00:59:30,779 --> 00:59:32,655
Όλοι μπορούν να δουν ότι φέρεται
1078
00:59:32,739 --> 00:59:34,657
Όλοι μπορούν να δουν ότι φέρεται
1079
00:59:34,741 --> 00:59:36,076
Όπως είπα ότι φέρεται
1080
00:59:36,159 --> 00:59:37,494
-Σαν κορίτσι
-Σαν κορίτσι
1081
00:59:37,577 --> 00:59:41,956
-Σαν κορίτσι
-Ακριβώς σαν κορίτσι
1082
00:59:42,040 --> 00:59:43,875
Όπως σας έλεγα εξαρχής
1083
00:59:45,627 --> 00:59:49,381
Η μέρα που περίμενα έφτασε
1084
00:59:49,464 --> 00:59:52,634
Το χρυσό μου όνειρο
Θα γίνει πραγματικότητα
1085
00:59:52,717 --> 00:59:56,763
Μετά από την παράσταση
Θα βγω μπροστά
1086
00:59:56,846 --> 00:59:59,724
Ακριβώς όπως είπε η Νταϊάνα ότι θα κάνω
1087
00:59:59,808 --> 01:00:03,561
Και δεν σταματώ
1088
01:00:03,645 --> 01:00:05,939
Δεν σταματώ
1089
01:00:06,022 --> 01:00:07,982
Θα συνεχίσω την παράσταση
1090
01:00:08,066 --> 01:00:10,235
17η Γιορτή Ταλέντου
του Γυμνασίου Λέικβιου
1091
01:00:12,779 --> 01:00:14,322
Κρίμα.
1092
01:00:15,156 --> 01:00:18,910
Αλλά ας χειροκροτήσουμε
τη Λίντσεϊ με τον κύβο του Ρούμπικ.
1093
01:00:18,993 --> 01:00:20,412
Ναι. Ορίστε.
1094
01:00:23,039 --> 01:00:25,458
Πίστευα ότι θα τον έλυνε.
1095
01:00:27,252 --> 01:00:30,547
Λοιπόν, όπως ξέρετε,
είναι παράδοση στο Λέικβιου
1096
01:00:30,630 --> 01:00:33,842
η ποδοσφαιρική ομάδα της Γ' τάξης
να κλείνει το σόου.
1097
01:00:33,925 --> 01:00:38,680
Αλλά αντί να φορέσουν τα ροζ τουτού,
που όλοι ξέρουμε κι αγαπάμε,
1098
01:00:38,763 --> 01:00:41,933
θα κάνουν κάτι άλλο.
1099
01:00:42,767 --> 01:00:43,935
Ναι.
1100
01:00:44,019 --> 01:00:48,023
Αλλά πρώτα, ο Τζέισον μού ζήτησε
να ζητήσω στον Τρέβορ να μιλήσει.
1101
01:00:48,106 --> 01:00:49,691
Ανέβα στη σκηνή, Τρέβορ.
1102
01:00:52,986 --> 01:00:56,489
Πρώτον, να σας ευχαριστήσω
που είστε εδώ απόψε.
1103
01:00:57,073 --> 01:01:01,536
Ευχαριστώ για την αγάπη
και που κάνετε αυτήν τη βραδιά ξεχωριστή.
1104
01:01:02,370 --> 01:01:04,706
Αλλά κυρίως ευχαριστώ τον Πίνκι Φάραντεϊ
1105
01:01:04,789 --> 01:01:06,082
που το έκανε όλο αυτό εφικτό.
1106
01:01:06,750 --> 01:01:08,251
Μπορώ να πω με βεβαιότητα
1107
01:01:08,335 --> 01:01:11,421
ότι το Γυμνάσιο Λέικβιου
δεν έχει ξαναδεί κάτι ανάλογο.
1108
01:01:12,339 --> 01:01:13,798
Φώτα
1109
01:01:14,299 --> 01:01:15,300
Ξεκίνησε
1110
01:01:16,134 --> 01:01:19,054
Η σειρά σου
Πάμε με το ένα και μετά…
1111
01:01:19,137 --> 01:01:20,472
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα
1112
01:01:20,555 --> 01:01:21,598
Τι; Σταθείτε! Όχι!
1113
01:01:21,681 --> 01:01:22,599
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ
1114
01:01:22,682 --> 01:01:23,808
Όχι!
1115
01:01:23,892 --> 01:01:26,269
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ
1116
01:01:26,353 --> 01:01:27,854
Δεν ξέρω
1117
01:01:27,937 --> 01:01:29,314
Δεν ξέρω
1118
01:01:29,397 --> 01:01:31,149
Δεν ξέρω
1119
01:01:31,232 --> 01:01:32,233
Σταματήστε!
1120
01:01:35,904 --> 01:01:42,410
Η Νταϊάνα λέει να μη μείνω άπραγος
Γιατί το όνειρό μου εξαρτάται από μένα
1121
01:01:42,911 --> 01:01:44,287
Από μένα
1122
01:01:44,371 --> 01:01:50,418
Η Νταϊάνα λέει ότι υπάρχει κοιλάδα
Για να τη διασχίσω
1123
01:01:50,502 --> 01:01:53,088
Η Νταϊάνα λέει
1124
01:01:53,171 --> 01:01:56,299
Η Νταϊάνα λέει
1125
01:01:56,383 --> 01:01:59,552
Δεν ξέρω
1126
01:02:01,346 --> 01:02:02,931
Δεν ξέρω
1127
01:02:04,516 --> 01:02:05,934
Δεν ξέρω
1128
01:02:06,017 --> 01:02:07,519
Δεν ξέρω
1129
01:02:07,602 --> 01:02:11,439
Ξέρεις πού πηγαίνεις;
1130
01:02:12,065 --> 01:02:13,191
Δεν ξέρω
1131
01:02:38,967 --> 01:02:42,053
Χτες ήταν η χειρότερη μέρα στα χρονικά.
1132
01:02:43,138 --> 01:02:45,932
Η ζωή σου τελείωσε
1133
01:02:46,016 --> 01:02:50,687
Πώς θα εμφανιστείς ξανά
Στο Γυμνάσιο Λέικβιου;
1134
01:02:51,312 --> 01:02:54,482
Η ζωή σου τελείωσε
1135
01:02:54,566 --> 01:02:59,029
Το ζω ξανά και ξανά
Και μετά θέλω να πεθάνω
1136
01:03:00,572 --> 01:03:04,034
Τρέβορ, λυπάμαι που ο Πίνκι
δεν χόρεψε τον χορό σου χτες.
1137
01:03:04,117 --> 01:03:05,493
Ενώ κοιτούσαν όλοι.
1138
01:03:07,120 --> 01:03:09,873
Κι ενώ είχες δουλέψει
τόσο σκληρά όλη τη βδομάδα.
1139
01:03:11,332 --> 01:03:14,836
Επειδή αν το είχαν δει όλοι,
θα είχαν γίνει όλα όσα ήθελες.
1140
01:03:14,919 --> 01:03:16,046
Αλλά αντ' αυτού…
1141
01:03:17,422 --> 01:03:20,675
Η ζωή σου τελείωσε
1142
01:03:20,759 --> 01:03:24,888
Το χρυσό σου όνειρο εκπληρωνόταν
Αλλά τώρα το όνειρο πέθανε
1143
01:03:25,764 --> 01:03:29,017
Η ζωή σου τελείωσε
1144
01:03:29,100 --> 01:03:33,271
Γιατί δεν είμαστε στο χτες
Ώστε να μπορώ να πω…
1145
01:03:34,064 --> 01:03:36,900
Τρέβορ, αν μπορούσα να σου πω ένα πράγμα
1146
01:03:36,983 --> 01:03:39,444
αυτό θα ήταν πόσο μετάνιωσε
ο Πίνκι για όλα
1147
01:03:39,527 --> 01:03:41,029
μόλις είδε το πρόσωπό σου.
1148
01:03:41,112 --> 01:03:44,157
Και πώς έτρεξε πίσω σου.
1149
01:03:44,240 --> 01:03:47,285
Αλλά είχες φύγει
μέχρι να περάσει μέσα από όλους.
1150
01:03:47,369 --> 01:03:50,372
Και πώς φώναξε με όλη του τη δύναμη.
1151
01:03:51,748 --> 01:03:55,377
Η ζωή μου τελείωσε
1152
01:03:55,460 --> 01:03:59,339
Ένας κόσμος χωρίς εσένα στον κόσμο
Δεν είναι ο κόσμος πια
1153
01:04:00,090 --> 01:04:03,259
Η ζωή μου τελείωσε
1154
01:04:03,343 --> 01:04:04,427
Τοκ, τοκ.
1155
01:04:04,511 --> 01:04:07,681
Το να λες "τοκ, τοκ" δεν μετράει
1156
01:04:09,641 --> 01:04:13,061
Τρέβορ, γιατί έχεις ανάψει κεριά εδώ μέσα;
1157
01:04:13,144 --> 01:04:15,105
Για την ατμόσφαιρα, που καταστρέφεις.
1158
01:04:17,899 --> 01:04:19,442
Τι συμβαίνει, καλέ μου;
1159
01:04:20,568 --> 01:04:21,569
Απλώς…
1160
01:04:22,612 --> 01:04:24,030
Ο Πίνκι έκανε κάτι.
1161
01:04:25,115 --> 01:04:27,033
Ή δεν έκανε κάτι.
1162
01:04:27,117 --> 01:04:28,159
Ο Πίνκι;
1163
01:04:28,243 --> 01:04:29,953
Εκείνο το αγόρι από το σχολείο;
1164
01:04:30,036 --> 01:04:31,454
Είναι κάτι παραπάνω απ' αυτό.
1165
01:04:33,206 --> 01:04:34,541
Τρέβορ…
1166
01:04:36,042 --> 01:04:38,378
Μην ανάβεις κεριά
στο υπνοδωμάτιο, εντάξει;
1167
01:04:42,090 --> 01:04:45,343
Είναι τραγωδία
Τι τραγωδία
1168
01:04:45,427 --> 01:04:48,513
Πώς μου φέρθηκε έτσι η ζωή;
1169
01:04:48,596 --> 01:04:52,183
Σαν ανοιχτή πληγή
Που της ρίχνουν αλάτι
1170
01:04:52,267 --> 01:04:59,024
Πώς θα τα καταφέρω
Να ζω στον κόσμο χωρίς εσένα;
1171
01:04:59,107 --> 01:05:02,944
-Και φταίω μόνο εγώ
-Φταίω μόνο εγώ
1172
01:05:03,028 --> 01:05:06,823
-Φταίω μόνο εγώ
-Φταίω μόνο εγώ
1173
01:05:06,906 --> 01:05:08,283
-Μόνο εγώ
-Μόνο εγώ
1174
01:05:08,366 --> 01:05:09,993
-Μόνο εγώ
-Φταίω μόνο εγώ
1175
01:05:10,076 --> 01:05:11,661
Μόνο εγώ
1176
01:05:12,620 --> 01:05:14,831
Η ζωή σου τελείωσε
1177
01:05:15,457 --> 01:05:18,585
Κι αυτό που θα μπορούσε να γίνει
Χάθηκε για όλους
1178
01:05:19,419 --> 01:05:22,213
Η ζωή σου τελείωσε
1179
01:05:22,297 --> 01:05:25,508
Πάνω στην ώρα για την εμφάνιση
Της Νταϊάνα Ρος
1180
01:05:26,551 --> 01:05:29,888
Αγαπημένε μου Τρέβορ,
μεγαλύτερε θαυμαστή μου.
1181
01:05:29,971 --> 01:05:33,808
Λυπήθηκα πάρα πολύ όταν άκουσα
ότι ξεφτιλίστηκες πλήρως
1182
01:05:33,892 --> 01:05:38,146
στη 17η Ετήσια Γιορτή Ταλέντου
του Γυμνασίου Λέικβιου.
1183
01:05:39,105 --> 01:05:42,567
Ήμουν τόσο συντετριμμένη από τη θλίψη,
που παραλίγο να μην έρθω.
1184
01:05:43,109 --> 01:05:44,110
Αλλά όχι.
1185
01:05:44,652 --> 01:05:48,490
Γιατί δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό,
κανένα τόσο πλατύ ποτάμι
1186
01:05:48,573 --> 01:05:51,076
και καμιά κοιλάδα
που θα μπορούσε να με εμποδίσει.
1187
01:05:51,951 --> 01:05:53,661
Επειδή ξέρω τον πόνο σου, Τρέβορ.
1188
01:05:54,162 --> 01:05:57,707
Όταν άφησα τις Supremes, ο κόσμος είπε
ότι έκανα λάθος και ότι ξόφλησα.
1189
01:05:57,791 --> 01:05:58,958
-Όχι!
-Όχι!
1190
01:06:01,086 --> 01:06:08,051
Αλλά, Τρέβορ, όσο ντροπιασμένος,
παρατημένος ή μπερδεμένος κι αν είσαι,
1191
01:06:08,134 --> 01:06:10,178
πρέπει να σηκωθείς.
1192
01:06:10,261 --> 01:06:12,347
-Επειδή η αγάπη...
-Αγάπη!
1193
01:06:12,430 --> 01:06:13,723
…ζει ακόμα.
1194
01:06:13,807 --> 01:06:14,808
Η αγάπη...
1195
01:06:14,891 --> 01:06:15,892
Αγάπη!
1196
01:06:15,975 --> 01:06:18,269
…δεν ηττήθηκε. Η αγάπη…
1197
01:06:18,353 --> 01:06:19,396
Και η αγάπη
1198
01:06:19,479 --> 01:06:21,356
…πάντα αξίζει να παλέψεις.
1199
01:06:22,065 --> 01:06:24,651
Και ξέρεις τι λέω εγώ, Τρέβορ;
1200
01:06:25,694 --> 01:06:27,404
Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό
1201
01:06:27,487 --> 01:06:29,781
Και καμιά κοιλάδα
1202
01:06:29,864 --> 01:06:31,866
Κανένα τόσο πλατύ ποτάμι
1203
01:06:31,950 --> 01:06:33,660
Που να με κρατήσει μακριά σου
1204
01:06:33,743 --> 01:06:37,455
Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό
1205
01:06:38,081 --> 01:06:42,168
Τίποτα δεν μπορεί
Να με κρατήσει μακριά σου
1206
01:06:42,252 --> 01:06:44,838
Η Νταϊάνα έχει δίκιο.
Ο Πίνκι δεν θα το έκανε αυτό.
1207
01:06:44,921 --> 01:06:46,840
Θα υπάρχει κάποια λογική εξήγηση.
1208
01:06:49,801 --> 01:06:51,469
Αν με χρειάζεσαι, φώναξέ με.
1209
01:06:51,553 --> 01:06:54,723
Γεια σας. Κυρία Φάραντεϊ,
Ο Τρέβορ είμαι. Θέλω τον Πίνκι.
1210
01:06:55,306 --> 01:06:58,351
Όπου κι αν είσαι, όσο μακριά κι αν είσαι.
1211
01:06:58,435 --> 01:07:00,353
-Τρέβορ.
-Πες το όνομά μου.
1212
01:07:00,437 --> 01:07:01,438
Τρέβορ Νέλσον.
1213
01:07:02,647 --> 01:07:04,441
Μπορείτε να του πείτε
1214
01:07:04,524 --> 01:07:07,360
ότι δεν φταίει εκείνος
για ό,τι έγινε στην παράσταση
1215
01:07:07,444 --> 01:07:09,654
κι ότι δεν άλλαξε κάτι μεταξύ μας.
1216
01:07:09,738 --> 01:07:11,322
-Και… Μαμά;
-Τρέβορ.
1217
01:07:11,406 --> 01:07:14,242
-Πού είσαι;
-Στο τηλέφωνο του σαλονιού.
1218
01:07:14,325 --> 01:07:17,120
Κυρία Φάραντεϊ, λυπάμαι πάρα πολύ.
1219
01:07:17,203 --> 01:07:19,456
Τρέβορ, κλείσε, σε παρακαλώ.
1220
01:07:19,539 --> 01:07:22,417
Πείτε στον Πίνκι
ότι θα είμαι εκεί σε 15 λεπτά.
1221
01:07:23,752 --> 01:07:24,878
Ακόμα καλύτερα.
1222
01:07:24,961 --> 01:07:27,630
Μόλις μιλήσω με τον Πίνκι,
όλα θα διορθωθούν.
1223
01:07:28,340 --> 01:07:29,674
Το ξέρω!
1224
01:07:37,057 --> 01:07:40,435
Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό
1225
01:07:40,518 --> 01:07:44,272
Τίποτα δεν μπορεί
Να με κρατήσει μακριά σου
1226
01:07:44,356 --> 01:07:47,984
Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό
Καμία κοιλάδα
1227
01:07:48,068 --> 01:07:51,237
Κανένα τόσο πλατύ ποτάμι
Που να με κρατήσει μακριά σου
1228
01:07:51,321 --> 01:07:55,700
Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό
Καμία κοιλάδα
1229
01:07:55,784 --> 01:07:58,995
Κανένα τόσο πλατύ ποτάμι
Που να με κρατήσει μακριά σου
1230
01:07:59,079 --> 01:08:02,540
Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό
Καμία κοιλάδα
1231
01:08:02,624 --> 01:08:06,544
Κανένα τόσο πλατύ ποτάμι
Που να με κρατήσει μακριά σου
1232
01:08:06,628 --> 01:08:09,422
Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό
1233
01:08:12,967 --> 01:08:16,554
Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό βουνό
Καμία κοιλάδα
1234
01:08:16,638 --> 01:08:20,350
Κανένα τόσο πλατύ ποτάμι
Που να με κρατήσει μακριά σου
1235
01:08:20,433 --> 01:08:22,394
Δεν υπάρχει κανένα τόσο ψηλό…
1236
01:08:22,477 --> 01:08:26,773
Τρέβορ, θυμάσαι τον πατέρα Τζο
από την εκκλησία;
1237
01:08:27,357 --> 01:08:28,733
Κάθε Κυριακή.
1238
01:08:29,484 --> 01:08:30,735
Φυσικά και τον θυμάσαι.
1239
01:08:31,403 --> 01:08:35,323
Τρέβορ, ο πατέρας Τζο
θα σε πάει για παγωτό,
1240
01:08:35,407 --> 01:08:40,078
επειδή θεωρήσαμε
ότι θα ήταν καλό εσείς οι δύο
1241
01:08:40,662 --> 01:08:41,788
να κάνετε μια συζήτηση.
1242
01:08:41,871 --> 01:08:43,707
-Αλλά πρέπει να μιλήσω…
-Χωρίς "αλλά".
1243
01:08:43,790 --> 01:08:48,336
Λοιπόν, μην πάρεις κάτι υπερβολικό
ή πολύ γλυκό.
1244
01:08:48,420 --> 01:08:50,588
Ή πολύ αλμυρό.
1245
01:09:07,647 --> 01:09:10,483
ΠΑΓΩΤΑ
1246
01:09:11,735 --> 01:09:13,319
Πώς είναι το νερό σου;
1247
01:09:16,364 --> 01:09:17,365
Χλιαρό.
1248
01:09:18,033 --> 01:09:19,909
Μπορούσες να πάρεις παγωτό.
1249
01:09:20,493 --> 01:09:21,911
Ή έστω πάγο.
1250
01:09:21,995 --> 01:09:23,163
Δεν είναι αμαρτία.
1251
01:09:26,249 --> 01:09:32,714
Τρέβορ, μια μέρα θα κοιτάξεις πίσω
και θα εκπλαγείς με το πόσο έχεις αλλάξει.
1252
01:09:32,797 --> 01:09:35,508
Όπως κι όλος ο κόσμος.
1253
01:09:35,592 --> 01:09:37,552
Δεν θα αναγνωρίζεις τον εαυτό σου.
1254
01:09:37,635 --> 01:09:42,223
Και θα καταλάβεις
πώς νιώθουν οι γονείς σου τώρα,
1255
01:09:42,307 --> 01:09:45,477
επειδή ξέρω ότι θα κάνεις δικά σου παιδιά.
1256
01:09:46,269 --> 01:09:47,312
-Και…
-Πώς;
1257
01:09:49,022 --> 01:09:50,774
Λοιπόν, Τρέβορ.
1258
01:09:51,274 --> 01:09:56,613
Ένας άντρας και μια γυναίκα
που είναι πολύ ερωτευμένοι, παντρεύονται…
1259
01:09:56,696 --> 01:09:57,739
Όχι, εννοώ…
1260
01:09:59,741 --> 01:10:02,118
πώς ξέρετε ότι θα κάνω δικά μου παιδιά;
1261
01:10:02,202 --> 01:10:03,828
Φυσικά και θα κάνεις.
1262
01:10:05,121 --> 01:10:06,122
Εσείς δεν κάνατε.
1263
01:10:07,999 --> 01:10:10,794
Έδωσα όρκο αγαμίας.
1264
01:10:11,586 --> 01:10:13,588
Ξέρεις τι είναι η αγαμία;
1265
01:10:19,302 --> 01:10:25,392
Σημαίνει αποχή από τον γάμο
και τις ερωτικές σχέσεις.
1266
01:10:25,975 --> 01:10:27,394
Καταλαβαίνεις τι είναι αυτό;
1267
01:10:27,477 --> 01:10:29,104
Μέχρι εκείνη τη στιγμή…
1268
01:10:30,897 --> 01:10:33,316
κι ενώ είχα πιει
τον μισό χλιαρό αγιασμό μου,
1269
01:10:33,983 --> 01:10:36,069
δεν ήξερα τον σκοπό
αυτής της συνάντησης
1270
01:10:36,152 --> 01:10:38,446
που κανόνισε η μαμά μου με τον πατέρα Τζο.
1271
01:10:38,530 --> 01:10:41,783
Τρέβορ, έχεις ποτέ επιθυμίες,
1272
01:10:41,866 --> 01:10:45,662
κι εννοώ ερωτικές επιθυμίες,
1273
01:10:46,413 --> 01:10:47,789
για κάποιο άλλο αγόρι;
1274
01:10:48,915 --> 01:10:50,125
Μίλα μου ειλικρινά.
1275
01:10:50,208 --> 01:10:52,335
Μπορώ να σε βοηθήσω αν είσαι ειλικρινής.
1276
01:10:52,919 --> 01:10:56,840
Θέλεις ποτέ, για παράδειγμα,
να αγγίξεις ένα άλλο αγόρι;
1277
01:10:56,923 --> 01:11:00,301
Δεν θέλω να υπονοήσω κάτι,
1278
01:11:00,385 --> 01:11:02,929
αλλά όπως τον Πίνκι Φάραντεϊ;
1279
01:11:03,013 --> 01:11:04,014
Τι;
1280
01:11:04,597 --> 01:11:06,099
Όχι, είναι απλώς…
1281
01:11:08,226 --> 01:11:10,103
Είναι το είδος ατόμου που με κάνει
1282
01:11:10,979 --> 01:11:14,399
και τους κάνει όλους να νιώθουν…
1283
01:11:15,900 --> 01:11:16,901
χαρούμενοι.
1284
01:11:18,194 --> 01:11:20,363
Τόσο πολύ, που τον σκέφτεσαι συνεχώς.
1285
01:11:20,447 --> 01:11:23,658
Σαν τον μεγάλο αδερφό που δεν είχες ποτέ.
1286
01:11:25,035 --> 01:11:27,037
Και γράφεις γι' αυτόν στο τετράδιό σου,
1287
01:11:27,120 --> 01:11:29,956
επειδή σε κάνει τόσο χαρούμενο,
που θες να το εξωτερικεύσεις.
1288
01:11:30,040 --> 01:11:32,959
Και θέλεις να είσαι σίγουρος
ότι αυτό θα ισχύει για πάντα.
1289
01:11:36,921 --> 01:11:38,923
Συμβαίνει καμιά φορά με τους φίλους.
1290
01:11:39,841 --> 01:11:40,842
Σωστά;
1291
01:11:42,010 --> 01:11:47,640
Κοίτα, Τρέβορ,
οι φίλοι μάς κάνουν ευτυχισμένους, ναι.
1292
01:11:47,724 --> 01:11:50,018
Αλλά μόνο στην καρδιά μας.
1293
01:11:50,101 --> 01:11:51,895
Και όχι
1294
01:11:52,812 --> 01:11:55,565
σε διάφορα άλλα μέρη.
1295
01:11:55,648 --> 01:11:59,277
Γιατί αν κάποιος
σε κάνει ευτυχισμένο εκεί,
1296
01:11:59,361 --> 01:12:01,321
τότε δεν είσαι ευτυχισμένος ως φίλος.
1297
01:12:01,404 --> 01:12:06,326
Αλλά αν είναι οπουδήποτε αλλού,
τότε, ναι, είναι φίλος.
1298
01:12:06,409 --> 01:12:07,410
Πιθανότατα.
1299
01:12:08,870 --> 01:12:11,039
Αλλά αν όχι…
1300
01:12:11,915 --> 01:12:12,957
Όχι.
1301
01:12:14,250 --> 01:12:15,293
Ακούγεται λογικό;
1302
01:12:17,712 --> 01:12:18,713
Ναι.
1303
01:12:19,506 --> 01:12:20,507
Απολύτως.
1304
01:12:21,383 --> 01:12:22,384
Σας ευχαριστώ.
1305
01:12:29,432 --> 01:12:30,725
Αυτό ήταν παράξενο
1306
01:12:32,060 --> 01:12:34,813
Από κάθε πιθανή άποψη
Ήταν πολύ παράξενο
1307
01:12:36,022 --> 01:12:37,899
Σαν να μην είμαι αυτός που πρέπει
1308
01:12:37,982 --> 01:12:39,609
Αλλά όσο προσποιούμαι
1309
01:12:39,693 --> 01:12:43,655
Τόσο κάποιος μου λέει
Ότι κάνω κάτι λάθος
1310
01:12:43,738 --> 01:12:47,033
Κάτι παράξενο…
1311
01:12:47,117 --> 01:12:48,410
Τρέβορ!
1312
01:12:48,493 --> 01:12:49,661
Είσαι καλά;
1313
01:12:50,161 --> 01:12:53,873
Θέλεις ένα μιλκ σέικ;
Έγινε λάθος παραγγελία, σου το χαρίζω.
1314
01:12:53,957 --> 01:12:55,333
Όχι, ευχαριστώ.
1315
01:12:55,417 --> 01:12:57,711
Δεν σε έβρισκα χτες μετά την παράσταση.
1316
01:12:58,586 --> 01:13:00,422
-Έψαξα παντού.
-Έφυγα.
1317
01:13:01,464 --> 01:13:02,841
Κατευθείαν.
1318
01:13:02,924 --> 01:13:04,801
Ναι, φαντάζομαι ότι ήταν πολύ…
1319
01:13:06,344 --> 01:13:08,763
Αλλά μάλλον όχι τόσο χάλια όσο νομίζεις.
1320
01:13:09,431 --> 01:13:12,142
Οι πιο πολλοί δεν θα το πιστεύουν καν.
1321
01:13:12,976 --> 01:13:13,977
Τι να πιστεύουν;
1322
01:13:16,938 --> 01:13:18,606
Τίποτα. Ξέχνα το.
1323
01:13:18,690 --> 01:13:19,941
Κάθι;
1324
01:13:20,025 --> 01:13:21,526
Είναι πολύ βλακώδες.
1325
01:13:21,609 --> 01:13:26,114
Τι σημασία έχει αν σου αρέσει
ο χορός, το τραγούδι και η Νταϊάνα Ρος;
1326
01:13:26,197 --> 01:13:27,282
Δεν σημαίνει ότι…
1327
01:13:29,451 --> 01:13:31,161
είσαι αυτό που λένε οι άλλοι.
1328
01:13:31,244 --> 01:13:32,412
Τι λένε οι άλλοι;
1329
01:13:43,048 --> 01:13:44,299
Ποιος το είπε αυτό;
1330
01:13:44,382 --> 01:13:46,551
Άκουσα τη Λίντσεϊ να το λέει στη Μάντι.
1331
01:13:47,385 --> 01:13:49,012
Κάνουν λάθος!
1332
01:13:50,096 --> 01:13:51,181
Να το αποδείξουμε.
1333
01:13:51,264 --> 01:13:52,432
Τι εννοείς;
1334
01:13:53,058 --> 01:13:54,517
Μπορούμε…
1335
01:13:55,727 --> 01:13:59,856
να ολοκληρώσουμε
αυτό που ξεκινήσαμε στο Κουόλιτι Κορτς.
1336
01:13:59,939 --> 01:14:01,941
Μα είμαστε στο πάρκινγκ.
Μας βλέπει κόσμος.
1337
01:14:02,025 --> 01:14:05,820
Ακριβώς! Ως τη Δευτέρα,
όλοι θα μιλάνε για εσένα
1338
01:14:06,696 --> 01:14:08,198
κι εμένα…
1339
01:14:08,281 --> 01:14:12,327
Και το μιλκ σέικ φράουλα
Το ένα μιλκ σέικ φράουλα
1340
01:14:13,036 --> 01:14:16,539
Που ήπιαμε με δύο καλαμάκια
1341
01:14:17,665 --> 01:14:19,876
-Τι εννοείς;
-Εμάς.
1342
01:14:20,418 --> 01:14:22,045
Μαζί
1343
01:14:22,128 --> 01:14:24,130
Εδώ και τώρα σε ανοιχτό χώρο
1344
01:14:25,006 --> 01:14:26,841
Σε δημόσιο χώρο
1345
01:14:27,342 --> 01:14:30,720
Που μάλλον παραβαίνουμε τους κανόνες
1346
01:14:36,893 --> 01:14:39,020
Τέλεια! Πες σε όλους ότι φιληθήκαμε!
1347
01:14:39,104 --> 01:14:41,439
Τίποτα δεν κάναμε. Γύρισες από την άλλη.
1348
01:14:41,523 --> 01:14:43,608
Κάθι, δεν θα παίζω με τις έννοιες.
1349
01:14:43,692 --> 01:14:46,027
-Θα βρω τον Πίνκι και θα σιγουρευτώ…
-Τον Πίνκι;
1350
01:14:46,736 --> 01:14:47,779
Τον Πίνκι!
1351
01:14:48,446 --> 01:14:49,572
Τι μου συμβαίνει;
1352
01:14:49,656 --> 01:14:54,119
Γιατί δεν μετράω για σένα;
Τι είναι αυτό που βλέπεις πάντα;
1353
01:14:54,202 --> 01:14:56,621
Σου στέλνω μηνύματα
Δυνατά και καθαρά
1354
01:14:56,705 --> 01:14:58,957
Πες μου, τι μου συμβαίνει;
1355
01:15:00,250 --> 01:15:06,131
Δοκίμασα ό,τι μπορώ να φανταστώ
Οτιδήποτε μπορώ να σκεφτώ
1356
01:15:06,214 --> 01:15:08,133
Για να γίνουμε κάτι παραπάνω από φίλοι
1357
01:15:09,217 --> 01:15:13,722
Με καλείς κάπου
Για να δώσουμε γαλλικό φιλί
1358
01:15:13,805 --> 01:15:15,348
Και σχεδόν δίνουμε γαλλικό φιλί
1359
01:15:15,432 --> 01:15:18,309
Και ξαφνικά όλα τελειώνουν εκεί
1360
01:15:18,393 --> 01:15:19,894
Τι μου συμβαίνει;
1361
01:15:19,978 --> 01:15:21,438
Θέλω να είμαστε
1362
01:15:21,521 --> 01:15:24,566
Μαζί, όπως τα ζευγάρια στην τηλεόραση
1363
01:15:24,649 --> 01:15:26,818
Αλλά θα με πουλούσες
Για δυο δεκάρες
1364
01:15:26,901 --> 01:15:29,279
Πες μου, τι μου συμβαίνει;
1365
01:15:29,362 --> 01:15:32,490
Είπα ότι όλοι ήταν τρελοί
Όταν έλεγαν ότι είμαι τρελή
1366
01:15:32,574 --> 01:15:34,451
Που έλεγα ότι αποκλείεται να είσαι
1367
01:15:34,534 --> 01:15:38,621
Και σε υπερασπιζόμουν
Όταν δεν ήσουν δημοφιλής
1368
01:15:38,705 --> 01:15:40,707
Και πήρα το απόλυτο τίποτα
1369
01:15:41,666 --> 01:15:43,376
Πήρα το απόλυτο τίποτα
1370
01:15:44,544 --> 01:15:46,713
Ναι, πήρα το απόλυτο τίποτα
1371
01:15:48,965 --> 01:15:52,177
Τι μου συμβαίνει;
Δεν ήξερα
1372
01:15:52,260 --> 01:15:55,305
Ότι το πρόβλημα πάντα ήταν
Ότι δεν είχα ιδέα
1373
01:15:55,388 --> 01:16:00,352
Ενώ το ερώτημα ήταν πάντα
Τρέβορ, τι σου συμβαίνει;
1374
01:16:00,435 --> 01:16:01,811
Τι σου συμβαίνει;
1375
01:16:01,895 --> 01:16:04,814
-Τι σου συμβαίνει;
-Τι σου συμβαίνει;
1376
01:16:04,898 --> 01:16:06,191
Τι σου συμβαίνει;
1377
01:16:06,274 --> 01:16:09,152
-Τι;
-Τι συμβαίνει; Τι σου συμβαίνει;
1378
01:16:09,235 --> 01:16:10,945
Τι σου συμβαίνει;
1379
01:16:11,029 --> 01:16:12,322
Τι σου συμβαίνει;
1380
01:16:12,405 --> 01:16:14,199
-Πες μου, Τρέβορ
-Τι σου συμβαίνει;
1381
01:16:14,282 --> 01:16:15,700
Τι σου συμβαίνει;
1382
01:16:15,784 --> 01:16:18,244
Τι σου συμβαίνει;
1383
01:16:18,328 --> 01:16:21,039
Έλα, πες μου
1384
01:16:21,122 --> 01:16:24,668
Έλα, πες μου
Τι σου συμβαίνει;
1385
01:16:24,751 --> 01:16:27,545
Έλα, πες μου
1386
01:16:27,629 --> 01:16:29,798
Τι συμβαίνει;
1387
01:16:29,881 --> 01:16:31,883
Τι σου συμβαίνει;
1388
01:16:55,740 --> 01:16:56,950
Τρέβορ;
1389
01:16:57,534 --> 01:16:59,494
-Τι κάνεις στο σπίτι μου;
-Πίνκι.
1390
01:17:02,288 --> 01:17:03,415
Σκέφτηκα ότι…
1391
01:17:05,333 --> 01:17:07,168
Επειδή ξέρω ότι εσύ δεν θα…
1392
01:17:07,252 --> 01:17:09,713
Εννοώ, δεν μπορεί να φταις εσύ.
1393
01:17:10,296 --> 01:17:11,798
Για ό,τι έγινε στην παράσταση.
1394
01:17:11,881 --> 01:17:13,008
-Πρέπει να φύγεις.
-Μα…
1395
01:17:13,091 --> 01:17:14,551
-Γεια σου, Τρέβορ.
-Περίμενε!
1396
01:17:20,765 --> 01:17:23,351
Είπες ότι σ' αρέσει κάποιο άτομο
που δεν μπορούσες να πεις.
1397
01:17:23,435 --> 01:17:24,436
Τι;
1398
01:17:25,687 --> 01:17:27,022
Στο Κουόλιτι Κορτς.
1399
01:17:28,398 --> 01:17:31,234
Γιατί δεν μπορούσες να πεις ποιο είναι;
1400
01:17:32,902 --> 01:17:34,696
Η Μαίρη είναι η κολλητή της Φράνι.
1401
01:17:36,948 --> 01:17:38,825
-Η Μαίρη;
-Ναι.
1402
01:17:39,451 --> 01:17:41,369
Νόμιζες ότι…
1403
01:17:41,453 --> 01:17:43,621
Πώς μπόρεσες να το γράψεις αυτό;
1404
01:17:43,705 --> 01:17:44,956
Ποιο;
1405
01:17:45,040 --> 01:17:47,375
Για μένα. Στο τετράδιό σου.
1406
01:17:47,459 --> 01:17:49,627
-Το τετράδιό μου. Μα πώς…
-Όλοι το είδαν.
1407
01:17:49,711 --> 01:17:50,712
Τι;
1408
01:17:51,338 --> 01:17:53,548
-Ζεις στον πραγματικό κόσμο;
-Πίνκι, ήταν μόνο…
1409
01:17:53,631 --> 01:17:55,759
-Εγώ απλώς...
-Τι σου συμβαίνει;
1410
01:18:17,113 --> 01:18:19,282
Όλοι στο σχολείο λένε ότι είμαι γκέι.
1411
01:18:20,784 --> 01:18:23,661
Αλλά κοιτάζω στον καθρέφτη
και δεν βλέπω να διαφέρω.
1412
01:18:24,287 --> 01:18:25,538
Οπότε, ίσως…
1413
01:18:28,124 --> 01:18:30,752
Άκουσα για κάποιους γιατρούς.
1414
01:18:30,835 --> 01:18:34,172
Χρησιμοποιούν ηλεκτρισμό στον εγκέφαλο
και σε κάνουν πάλι κανονικό.
1415
01:18:39,427 --> 01:18:41,096
Θα μπορούσε να πετύχει και σ' εμένα.
1416
01:18:45,183 --> 01:18:48,853
Γεια σου, μωρό μου
Θα τα ξαναπούμε
1417
01:18:49,354 --> 01:18:53,525
Δεν σου είπα
Ότι δεν θα σε εμποδίσω;
1418
01:18:53,608 --> 01:18:57,112
Να προσέχεις τον εαυτό σου, ακούς;
1419
01:18:57,696 --> 01:19:01,282
Μην ακούσω
Ότι έχυσες ούτε ένα δάκρυ
1420
01:19:02,992 --> 01:19:05,704
Θα τα καταφέρεις
1421
01:19:07,247 --> 01:19:11,376
Θα τα καταφέρεις
1422
01:19:11,459 --> 01:19:15,255
Να με θυμάσαι σαν ηλιόλουστη μέρα
1423
01:19:15,839 --> 01:19:20,260
Που έζησες κάποτε
Στην πορεία σου
1424
01:19:20,343 --> 01:19:24,014
Δεν σε ενέπνευσα λίγο παραπάνω;
1425
01:19:24,097 --> 01:19:28,184
-Να με θυμάσαι σαν αστείο κλόουν
-Σαν αστείο κλόουν
1426
01:19:28,268 --> 01:19:33,565
Που σε έκανε να γελάς
Όταν ήσουν στις μαύρες σου
1427
01:19:33,648 --> 01:19:37,360
Έτσι δεν είναι, αγόρι μου;
1428
01:19:37,444 --> 01:19:41,406
Να με θυμάσαι σαν μεγάλο μπαλόνι
1429
01:19:41,489 --> 01:19:45,744
Σε ένα καρναβάλι που έληξε πολύ νωρίς
1430
01:19:45,827 --> 01:19:49,914
Να με θυμάσαι σαν ανοιξιάτικη ανάσα
1431
01:19:49,998 --> 01:19:53,335
Να με θυμάσαι ως κάτι καλό
1432
01:19:56,254 --> 01:20:00,717
Να με θυμάσαι σαν ηλιόλουστη μέρα
1433
01:20:00,800 --> 01:20:04,346
-Σε παρακαλώ, αγάπη μου
-Να με θυμάσαι σαν κάτι καλό
1434
01:20:04,429 --> 01:20:08,683
Να με θυμάσαι όταν πίνεις κρασί
1435
01:20:08,767 --> 01:20:13,480
-Ναι
-Να με θυμάσαι σαν κάτι καλό
1436
01:20:13,563 --> 01:20:17,233
Μωρό μου, ναι
1437
01:20:18,151 --> 01:20:20,612
Να με θυμάσαι σαν κάτι καλό
1438
01:20:20,695 --> 01:20:25,200
Να με θυμάσαι σαν μεγάλο μπαλόνι
1439
01:20:25,283 --> 01:20:30,038
-Μη με ξεχάσεις, αγάπη μου
-Να με θυμάσαι σαν κάτι καλό
1440
01:20:30,121 --> 01:20:34,584
Να με θυμάσαι σαν κάτι καλό
1441
01:20:34,668 --> 01:20:36,378
Να με θυμάσαι σαν…
1442
01:20:40,131 --> 01:20:41,132
Τρέβορ.
1443
01:20:42,509 --> 01:20:43,510
Άκου.
1444
01:20:48,473 --> 01:20:49,724
Πού πήγαν οι αφίσες σου;
1445
01:20:49,808 --> 01:20:51,810
Ζω στον πραγματικό κόσμο τώρα.
1446
01:20:55,855 --> 01:20:56,856
Λοιπόν…
1447
01:20:58,108 --> 01:20:59,109
Καλώς.
1448
01:21:02,278 --> 01:21:03,279
Άκου.
1449
01:21:04,197 --> 01:21:10,203
Ξέρω ότι αύριο ξαναπάς πρώτη φορά
στον σχολείο μετά την παράσταση.
1450
01:21:10,870 --> 01:21:15,917
Σκέφτηκα ότι, αν θες,
μπορούμε να μιλήσουμε.
1451
01:21:16,501 --> 01:21:19,337
-Ξέρω ότι πρέπει να γράψεις έκθεση…
-Μπαμπά.
1452
01:21:20,588 --> 01:21:21,840
Είναι όλα υπό έλεγχο.
1453
01:21:25,176 --> 01:21:26,177
Εντάξει.
1454
01:21:27,971 --> 01:21:31,433
Κάνεις με τον Γουόλτερ
κι άλλο πείραμα βιολογίας;
1455
01:21:31,516 --> 01:21:32,517
Κάτι τέτοιο.
1456
01:21:33,727 --> 01:21:34,728
Εννοώ,
1457
01:21:35,478 --> 01:21:36,479
εγώ το κάνω.
1458
01:21:37,605 --> 01:21:38,606
Καλώς.
1459
01:21:39,190 --> 01:21:42,068
Λοιπόν, ελπίζω να πετύχει.
1460
01:21:44,154 --> 01:21:45,238
Ναι.
1461
01:21:48,033 --> 01:21:49,367
Κι εγώ.
1462
01:22:06,009 --> 01:22:08,011
Κάθε μέρα συνεχίζει
1463
01:22:08,887 --> 01:22:12,057
Δεν σταματά
1464
01:22:12,140 --> 01:22:14,476
Γεια! Ήρθε ο Τρέβορ σήμερα στο σχολείο;
1465
01:22:14,559 --> 01:22:16,353
Δεν ξέρω. Ποιος νοιάζεται;
1466
01:22:16,436 --> 01:22:19,064
Πίνκι, αν είναι εδώ,
πρέπει να κάνουμε κάτι.
1467
01:22:19,147 --> 01:22:21,608
-Δεν θα τον αφήσουμε λες και…
-Τζέισον!
1468
01:22:21,691 --> 01:22:23,151
Ξέχνα το, εντάξει;
1469
01:22:23,234 --> 01:22:25,362
Αλήθεια; Κανείς δεν το ξέχασε!
1470
01:22:25,445 --> 01:22:28,698
Όλοι μιλάνε!
1471
01:22:28,782 --> 01:22:31,951
Δεν σταματάνε
1472
01:22:32,035 --> 01:22:33,995
Εκείνος ήταν που… Εγώ ποτέ δεν…
1473
01:22:34,079 --> 01:22:35,663
-Κάνε κάτι για αυτό.
-Όχι.
1474
01:22:35,747 --> 01:22:38,041
-Δεν θέλω να του ξαναμιλήσω.
-Πίνκι.
1475
01:22:38,124 --> 01:22:41,544
Θες να σε θυμούνται σαν αυτόν
που κέρδισε τα μισά από αυτά τα τρόπαια;
1476
01:22:41,628 --> 01:22:44,297
Ή σαν αυτόν που φέρθηκε
σαν αδερφή με τον Τρέβορ;
1477
01:22:44,881 --> 01:22:45,882
Τι να κάνω;
1478
01:22:45,965 --> 01:22:48,343
Δεν χρειάζεται να του μιλήσεις.
1479
01:22:48,426 --> 01:22:50,679
-Γράψε ό,τι θα έλεγες.
-Εντάξει.
1480
01:22:51,388 --> 01:22:53,640
Κάνε να περάσει αυτή η μέρα
1481
01:22:55,684 --> 01:22:57,977
-Αυτό είναι όλο;
-Όχι. Και…
1482
01:22:58,061 --> 01:23:00,188
Κάνε να περάσει αυτή η μέρα
1483
01:23:01,523 --> 01:23:03,191
Ναι. Τέλεια.
1484
01:23:05,318 --> 01:23:06,736
Άκου, Μαίρη.
1485
01:23:06,820 --> 01:23:07,987
Για τον Τρέβορ.
1486
01:23:09,030 --> 01:23:10,323
Από τη μεγάλη διαδρομή.
1487
01:23:16,121 --> 01:23:17,122
Το 'πιασα.
1488
01:23:19,124 --> 01:23:24,754
Κάνε να περάσει αυτή η μέρα
1489
01:23:30,468 --> 01:23:32,554
-Κρύψου
-Γύρνα
1490
01:23:32,637 --> 01:23:34,264
-Στρίψε
-Κρύψου
1491
01:23:34,848 --> 01:23:36,808
Τρέβορ, και τώρα η έκθεσή σου.
1492
01:23:36,891 --> 01:23:40,437
"Η απώλεια της αθωότητας
αποτυπωμένη στη λογοτεχνία".
1493
01:23:40,520 --> 01:23:43,189
Έλα μπροστά, όπως όλοι, καλέ μου.
1494
01:23:43,773 --> 01:23:45,483
-Στρίψε
-Σκύψε
1495
01:23:45,567 --> 01:23:47,318
-Ξεγλίστρα
-Στρίψε
1496
01:23:53,783 --> 01:23:57,287
Η απώλεια της αθωότητας συμβαίνει
με μια ανεξήγητη εμπειρία.
1497
01:23:57,370 --> 01:23:59,581
Ο χαρακτήρας πρέπει να βιώσει την απώλεια.
1498
01:23:59,664 --> 01:24:01,583
Να αντιδράσει αυθόρμητα.
1499
01:24:01,666 --> 01:24:02,751
Πρέπει να πληγωθεί.
1500
01:24:02,834 --> 01:24:05,378
Η εμπειρία πρέπει να είναι δυνατή
και να μην ξεχνιέται.
1501
01:24:07,881 --> 01:24:09,382
Πίνκι, περίμενε!
1502
01:24:09,466 --> 01:24:11,384
-Τρέβορ, κόφ' το.
-Μα είμαι εντάξει τώρα.
1503
01:24:11,468 --> 01:24:14,220
Ορκίζομαι. Πέρασα τη διαδικασία.
Την έκανα μόνος μου.
1504
01:24:14,304 --> 01:24:17,223
Αλλά νιώθω αλλιώς. Καλύτερα. Φυσιολογικός.
1505
01:24:17,307 --> 01:24:19,351
Ο Πίνκι σού έγραψε
τι πιστεύει στο σημείωμα.
1506
01:24:19,434 --> 01:24:21,102
-Δεν άλλαξε κάτι.
-Σημείωμα;
1507
01:24:21,186 --> 01:24:22,187
Ποιο σημείωμα;
1508
01:24:22,270 --> 01:24:23,521
Κοίτα, είσαι άρρωστος.
1509
01:24:25,065 --> 01:24:27,776
Κι όποιος σου μιλάει
είναι εξίσου άρρωστος.
1510
01:24:27,859 --> 01:24:28,985
Δεν είμαι άρρωστος!
1511
01:24:30,945 --> 01:24:33,573
Είσαι. Και δεν θα γίνεις ποτέ καλά.
1512
01:24:34,449 --> 01:24:35,950
-Κρύψου
-Ξεγλίστρα
1513
01:24:36,701 --> 01:24:38,119
-Στρίψε
-Κρύψου
1514
01:24:38,912 --> 01:24:40,455
Κοίτα από την άλλη
1515
01:24:40,538 --> 01:24:42,916
Κανείς δεν σε βλέπει
1516
01:24:42,999 --> 01:24:44,959
Είσαι το χτες
1517
01:24:45,043 --> 01:24:48,838
Και δεν με ξέρεις
1518
01:24:48,922 --> 01:24:53,343
Όχι, δεν με ξέρεις
1519
01:24:53,426 --> 01:24:55,345
Μαίρη! Έδειξες το σημείωμα σε όλους;
1520
01:24:55,428 --> 01:24:58,431
Ξεκαρδιστικό δεν ήταν;
Μπορείς να το δώσεις στον Τρέβορ.
1521
01:24:58,515 --> 01:25:00,392
Μα είναι απαίσιο.
1522
01:25:01,017 --> 01:25:03,603
Ναι. Του αξίζει.
1523
01:25:03,687 --> 01:25:05,563
Όχι. Κάνεις λάθος.
1524
01:25:05,647 --> 01:25:06,981
Είσαι κακιά.
1525
01:25:08,733 --> 01:25:11,945
Ο Πίνκι έχει δίκιο.
Είσαι εξίσου παράξενη με τον Τρέβορ.
1526
01:25:13,697 --> 01:25:14,698
Φράνι.
1527
01:25:14,781 --> 01:25:17,492
-Έχεις το σημείωμα του Πίνκι;
-Ο Πίνκι δεν μου μιλάει.
1528
01:25:17,575 --> 01:25:20,036
Η Μαίρη το έδωσε στη Λίντσεϊ,
στη Μάντι, μετά σ' εσένα.
1529
01:25:20,120 --> 01:25:22,455
Τρέβορ! Σε παρακαλώ. Ξέχασέ το, εντάξει;
1530
01:25:22,539 --> 01:25:24,040
-Στρίψε
-Σκύψε
1531
01:25:24,791 --> 01:25:26,209
-Τρέξε
-Στρίψε
1532
01:25:26,710 --> 01:25:28,378
Φύγε γρήγορα
1533
01:25:28,461 --> 01:25:32,757
Δεν μπορείς να κάνεις κάτι άλλο
Μόνο να προσπερνάς
1534
01:25:32,841 --> 01:25:36,594
Επειδή δεν σε ξέρω
1535
01:25:36,678 --> 01:25:40,390
Όχι, δεν σε ξέρω
1536
01:25:40,473 --> 01:25:42,767
Κρύψου, γύρνα
Ξεγλίστρα, σκύψε
1537
01:25:42,851 --> 01:25:44,519
Στρίψε, τρέξε
1538
01:25:44,602 --> 01:25:46,938
Σκύψε, κρύψου
Τρέξε, ξεγλίστρα
1539
01:25:47,022 --> 01:25:48,565
Στρίψε, τρέξε
1540
01:25:48,648 --> 01:25:52,152
Τρέβορ, δεν τρέχουμε στους διαδρόμους.
1541
01:25:52,235 --> 01:25:55,321
Είσαι αόρατος για μένα
1542
01:25:55,405 --> 01:25:57,115
Είσαι αόρατος
1543
01:25:57,198 --> 01:25:58,700
Είσαι αόρατος
1544
01:26:00,702 --> 01:26:02,287
Αόρατος
1545
01:26:02,370 --> 01:26:04,956
Γουόλτερ, Κάθι.
Πρέπει να μιλήσετε στον Τρέβορ.
1546
01:26:05,040 --> 01:26:06,416
Δεν μιλάμε.
1547
01:26:06,499 --> 01:26:08,293
Τι; Μα είσαι φίλος του.
1548
01:26:08,376 --> 01:26:09,878
Θα τα ήξερες όλα αυτά,
1549
01:26:09,961 --> 01:26:12,297
αρκεί να ήταν στη σωστή πλευρά της Οδού 9.
1550
01:26:12,380 --> 01:26:15,967
Κάθι, λυπάμαι που άλλαξαν τα πράγματα,
αλλά όλοι ξέρουμε τον Τρέβορ.
1551
01:26:16,051 --> 01:26:18,636
Πρέπει να πάψει να ζητάει
το σημείωμα του Πίνκι.
1552
01:26:18,720 --> 01:26:20,347
-Γιατί;
-Γιατί έτσι!
1553
01:26:20,430 --> 01:26:24,309
Σκύψε, κρύψου, ξεγλίστρα
Δεν θα σε εντοπίσω
1554
01:26:24,392 --> 01:26:26,311
Δεν αξίζεις το ρίσκο
1555
01:26:26,394 --> 01:26:28,480
Προχώρα και δοκίμασε
1556
01:26:28,563 --> 01:26:30,648
Ξεγλίστρα, πρόσεχε, χάσου, σκύψε
1557
01:26:30,732 --> 01:26:32,275
Θα περπατάω απαλά
1558
01:26:32,859 --> 01:26:36,279
Σαν μυστήριο
Δεν θα φαίνομαι πουθενά
1559
01:26:36,780 --> 01:26:40,825
Δεν θα με παρατηρήσεις
1560
01:26:40,909 --> 01:26:42,869
Γουόλτερ!
1561
01:26:42,952 --> 01:26:46,706
Σκύψε, ξεγλίστρα, πέσε, κρύψου
Στρίψε, τρέξε
1562
01:26:46,790 --> 01:26:48,291
Στάσου, πρέπει να σου μιλήσω!
1563
01:26:48,375 --> 01:26:50,543
Στρίψε, τρέξε
1564
01:26:50,627 --> 01:26:51,961
Γουόλτερ, σε παρακαλώ.
1565
01:26:52,045 --> 01:26:54,172
-Κανείς απ' όσους ήξερες
-Στρίψε, τρέξε
1566
01:26:54,255 --> 01:26:57,217
Είμαι αόρατος για σένα
1567
01:26:57,300 --> 01:26:59,636
-Η Φράνι σού είπε για το σημείωμα;
-Δεν σου μιλάω.
1568
01:26:59,719 --> 01:27:00,720
Γουόλτερ.
1569
01:27:01,513 --> 01:27:02,514
Συγγνώμη.
1570
01:27:02,597 --> 01:27:04,683
Ξέρω ότι δεν ήμουν καλός φίλος.
1571
01:27:04,766 --> 01:27:07,143
-Αλλά δεν σημαίνει ότι…
-"Συγγνώμη"; Τώρα;
1572
01:27:07,227 --> 01:27:09,813
-Επειδή θες κάτι από μένα.
-Γουόλτερ, σε παρακαλώ!
1573
01:27:10,689 --> 01:27:12,982
-Ο Πίνκι ίσως είπε κάτι σημαντικό.
-Όχι.
1574
01:27:13,066 --> 01:27:14,693
-Το ξέρεις;
-Τρέβορ, πίστεψέ με…
1575
01:27:14,776 --> 01:27:17,404
Να σε πιστέψω;
Ενώ έδειξες το τετράδιό μου σε όλους;
1576
01:27:17,487 --> 01:27:20,156
Δεν ήξερα ότι ήταν τόσο χάλια
μετά το εξώφυλλο.
1577
01:27:20,240 --> 01:27:23,326
Γιατί φερόσουν τόσο παράξενα συνεχώς;
1578
01:27:23,410 --> 01:27:24,911
Δεν είμαστε παιδάκια πια, Τρέβορ.
1579
01:27:24,994 --> 01:27:27,664
Θα φερθείς φυσιολογικά
και θα σταματήσεις να…
1580
01:27:27,747 --> 01:27:29,082
Δεν φέρομαι φυσιολογικά;
1581
01:27:29,165 --> 01:27:31,584
Εσύ κοιτάς το σπέρμα σου σε μικροσκόπιο.
1582
01:27:31,668 --> 01:27:33,378
-Τρέβορ…
-Ήθελε και το δικό μου…
1583
01:27:33,461 --> 01:27:35,088
-Σκάσε!
-…για το πείραμα!
1584
01:27:35,171 --> 01:27:37,674
Τρέβορ, εντάξει.
Ορίστε το υπέροχο, σημαντικό σημείωμα
1585
01:27:37,757 --> 01:27:40,010
από τον καλύτερο φίλο σου.
1586
01:27:40,927 --> 01:27:44,681
Έχω μάθει για τον κίνδυνο των αγνώστων
1587
01:27:44,764 --> 01:27:48,143
Κανείς δεν είναι πιο άγνωστος από σένα
1588
01:27:48,226 --> 01:27:52,272
Πρέπει να σώσω τον εαυτό μου τώρα
1589
01:27:52,355 --> 01:27:55,859
Κι αυτό σημαίνει να κάνω εσένα
1590
01:27:55,942 --> 01:27:57,736
Κανέναν
1591
01:27:57,819 --> 01:28:01,573
"Τρέβορ, μη μου τηλεφωνείς, μη μου μιλάς…
1592
01:28:01,656 --> 01:28:02,741
Είσαι αδερφή.
1593
01:28:02,824 --> 01:28:03,908
Αδύναμο άτομο.
1594
01:28:04,451 --> 01:28:06,119
Μάλλον δεν σου αξίζει να ζεις".
1595
01:28:06,953 --> 01:28:10,874
Κανείς, τίποτα, πουθενά δεν βλέπω
1596
01:28:10,957 --> 01:28:14,794
Κανείς, τίποτα, πουθενά δεν βλέπω
1597
01:28:14,878 --> 01:28:19,132
-Κανείς, τίποτα, πουθενά δεν βλέπω
-Αόρατος
1598
01:28:19,215 --> 01:28:22,802
-Κανείς, τίποτα, πουθενά δεν βλέπω
-Αόρατος
1599
01:28:23,428 --> 01:28:30,310
Και δεν υπάρχεις για μένα
1600
01:28:41,905 --> 01:28:45,909
Νόμιζα ότι ήμουν κάποιος
Που κάπου πήγαινε
1601
01:28:47,494 --> 01:28:52,415
Νόμιζα ότι τα πάντα
Θα με οδηγούσαν εκεί
1602
01:28:53,958 --> 01:28:59,089
Κι ότι όλοι θα με ακολουθούσαν
1603
01:28:59,172 --> 01:29:00,674
Νόμιζα ότι θα το έκαναν
1604
01:29:02,133 --> 01:29:05,261
Αλλά έκανα λάθος
1605
01:29:05,345 --> 01:29:08,139
Γιατί ό,τι νόμιζα ήταν μια φαντασίωση
1606
01:29:08,223 --> 01:29:10,934
Ένα όνειρο για το ποιος είμαι
1607
01:29:11,017 --> 01:29:13,436
Που αγνοούσε κάθε κομμάτι μου
1608
01:29:13,520 --> 01:29:16,189
Που δεν ήθελα να ξέρω
1609
01:29:16,272 --> 01:29:19,192
Ποτέ δεν ήξερα την καρδιά μου
1610
01:29:19,275 --> 01:29:21,820
Αλλά τώρα ξέρω ότι μπορεί να πέσει
1611
01:29:26,366 --> 01:29:33,248
Κι όταν πέσει
Ξέρω ότι δεν θα έχει πού να πάει
1612
01:29:47,637 --> 01:29:51,307
Νόμιζα ότι μπορώ να το διορθώσω
Δοκίμασα με κάθε τρόπο
1613
01:29:53,643 --> 01:29:57,772
Αλλά κάτι μέσα μου έχει ραγίσει
Και δεν μπορώ να προσπαθώ άλλο
1614
01:29:59,441 --> 01:30:02,193
Νόμιζα ότι κάποιος θα γινόμουν
1615
01:30:02,277 --> 01:30:04,654
Νόμιζα ότι ήμουν δυνατός
1616
01:30:05,739 --> 01:30:06,781
Ότι είχα δίκιο.
1617
01:30:13,621 --> 01:30:14,956
Αγαπητοί γονείς μου,
1618
01:30:16,541 --> 01:30:19,294
δεν θέλω να νομίζετε
ότι δεν το σκέφτηκα καλά.
1619
01:30:20,211 --> 01:30:21,421
Το σκέφτηκα.
1620
01:30:22,630 --> 01:30:24,716
Προσπάθησα να γιατρευτώ,
αλλά τίποτα δεν πέτυχε.
1621
01:30:25,925 --> 01:30:27,427
Δεν νομίζω ότι φταίτε εσείς.
1622
01:30:28,261 --> 01:30:29,471
Απλώς συνέβη.
1623
01:30:32,640 --> 01:30:38,021
Σας παρακαλώ, αν γίνεται,
παίξτε το "Endless Love" στην κηδεία μου.
1624
01:30:39,939 --> 01:30:41,149
Είναι το αγαπημένο μου.
1625
01:34:03,643 --> 01:34:04,644
Γεια.
1626
01:34:05,895 --> 01:34:07,355
-Γεια σου.
-Ποιος είσαι;
1627
01:34:07,939 --> 01:34:09,899
Ο Τζακ. Δουλεύω εδώ.
1628
01:34:11,067 --> 01:34:13,945
Οι γονείς σου πήγαν να δουν τον γιατρό
μόλις κοιμήθηκες,
1629
01:34:14,029 --> 01:34:15,530
αλλά θα επιστρέψουν σύντομα.
1630
01:34:16,406 --> 01:34:17,407
ΤΖΑΚ
1631
01:34:20,493 --> 01:34:22,287
Φαίνεσαι καλύτερα από χτες.
1632
01:34:23,788 --> 01:34:24,831
Πώς νιώθεις;
1633
01:34:25,331 --> 01:34:26,332
Ανακατεύομαι.
1634
01:34:27,584 --> 01:34:29,002
Εξαντλημένος που έκανα εμετό.
1635
01:34:30,462 --> 01:34:31,546
Τόσες φορές.
1636
01:34:35,592 --> 01:34:37,427
Είναι καλό που έκανες πάντως.
1637
01:34:41,306 --> 01:34:43,058
Οι νοσοκόμες δεν είναι κορίτσια;
1638
01:34:43,725 --> 01:34:45,143
Είμαι άμισθος βοηθός.
1639
01:34:45,685 --> 01:34:46,895
Τι είναι αυτό;
1640
01:34:46,978 --> 01:34:48,396
Σαν εθελοντής.
1641
01:34:48,480 --> 01:34:49,481
Δεν είναι κορίτσια;
1642
01:34:51,816 --> 01:34:54,194
Κάποια ναι, κάποια όχι.
1643
01:34:54,736 --> 01:34:55,945
Δεν υπάρχει κανόνας.
1644
01:34:59,949 --> 01:35:02,869
Άρα, ξέρεις γιατί είμαι εδώ.
1645
01:35:06,164 --> 01:35:10,043
Ξέρω ότι πήρες πολλές ασπιρίνες
και δεν θα έχεις πονοκέφαλο για ένα έτος.
1646
01:35:10,126 --> 01:35:11,336
Δεν θα έχω;
1647
01:35:12,337 --> 01:35:13,588
Δεν είναι αλήθεια.
1648
01:35:15,298 --> 01:35:17,842
Δεν θα έπρεπε να είμαι εδώ. Καθόλου.
1649
01:35:18,802 --> 01:35:21,930
Τρέβορ, ο δρ Χάρις σού μίλησε, έτσι;
1650
01:35:22,013 --> 01:35:24,307
Ναι. Εκατό φορές.
1651
01:35:24,391 --> 01:35:26,559
Λέει ότι πρέπει
να συνεχίσουμε να μιλάμε, αλλά…
1652
01:35:30,230 --> 01:35:31,314
Είπε κανείς…
1653
01:35:32,816 --> 01:35:35,402
ότι θα προσπαθήσω να ξανακάνω ό,τι έκανα;
1654
01:35:36,945 --> 01:35:39,072
-Ας φωνάξω τον γιατρό…
-Δεν έχει σημασία.
1655
01:35:39,155 --> 01:35:41,366
Άτομα σαν εμένα είναι άρρωστα,
δεν γίνονται καλά.
1656
01:35:41,449 --> 01:35:42,617
Καλύτερα να μην υπάρχουμε.
1657
01:35:46,621 --> 01:35:47,706
Ποιος το είπε αυτό;
1658
01:35:50,083 --> 01:35:51,292
Αλήθεια δεν είναι;
1659
01:35:52,794 --> 01:35:54,295
Όχι, δεν είναι.
1660
01:35:55,505 --> 01:35:56,923
Αλλά δεν θα ήταν πιο εύκολο;
1661
01:36:01,803 --> 01:36:06,224
Τρέβορ, ίσως δεν το βλέπεις τώρα,
αλλά όταν βγεις από εδώ…
1662
01:36:06,307 --> 01:36:07,559
Όλα θα είναι ίδια!
1663
01:36:07,642 --> 01:36:10,437
Δεν ξέρεις για τι πράγμα μιλάμε.
Δεν ξέρεις τίποτα.
1664
01:36:10,520 --> 01:36:11,730
Κανείς δεν ξέρει.
1665
01:36:14,357 --> 01:36:18,778
Ξέρω ότι δεν θέλεις να είσαι εδώ,
σε ένα νοσοκομείο.
1666
01:36:24,743 --> 01:36:25,994
Αλλά μάλλον έχεις δίκιο.
1667
01:36:26,077 --> 01:36:28,788
Δεν ξέρω κάτι πέρα από αυτό,
1668
01:36:29,914 --> 01:36:31,041
οπότε, βοήθησέ με.
1669
01:36:32,125 --> 01:36:34,627
Πού θα ήθελες να είσαι;
1670
01:36:34,711 --> 01:36:35,712
Τι;
1671
01:36:35,795 --> 01:36:39,382
Όταν θα είσαι μακριά από εδώ και μεγάλος.
1672
01:36:40,383 --> 01:36:41,760
Σε δέκα χρόνια από τώρα.
1673
01:36:42,260 --> 01:36:44,304
Μην το σκέφτεσαι. Πες το.
1674
01:36:44,387 --> 01:36:45,680
Το πρώτο που σου έρχεται.
1675
01:36:46,556 --> 01:36:49,225
-Σε δέκα χρόνια από τώρα
-Δεν θα μιλάς πια
1676
01:36:53,938 --> 01:36:57,817
Εντάξει, θετικό είναι
αυτό για σένα. Μάλλον.
1677
01:36:58,318 --> 01:37:02,447
-Σε δέκα χρόνια από τώρα
-Θα βρίσκομαι κάπου αλλού
1678
01:37:03,615 --> 01:37:05,200
Πιο συγκεκριμένα.
1679
01:37:05,700 --> 01:37:07,285
Σε δέκα χρόνια από τώρα
1680
01:37:07,369 --> 01:37:10,413
Θα είμαι κάποιος που δεν θα ξέρει κανείς
1681
01:37:10,497 --> 01:37:12,082
Ένας αλλόκοτος που ξέχασαν όλοι
1682
01:37:12,665 --> 01:37:15,877
Εντάξει. Σκεφτόμουν κάτι σαν…
1683
01:37:15,960 --> 01:37:19,047
Σε δέκα χρόνια από τώρα
Θα δω τον κόσμο
1684
01:37:21,424 --> 01:37:26,262
Σε δέκα χρόνια από τώρα
Τα μεγαλύτερά μου όνειρα θα μοιάζουν μικρά
1685
01:37:26,346 --> 01:37:28,223
Κι όταν έρθω στο σπίτι
1686
01:37:28,306 --> 01:37:33,353
Θα με κοιτάνε όλοι
Σαν να είμαι ο μεγαλύτερος σταρ
1687
01:37:33,436 --> 01:37:34,521
Δεν το νομίζω.
1688
01:37:36,898 --> 01:37:39,484
Αυτή θα είναι πάντα η Νταϊάνα Ρος.
1689
01:37:40,110 --> 01:37:42,404
Νομίζω ότι εννοείς την Ντόνα Σάμερ.
1690
01:37:45,198 --> 01:37:46,199
Όχι.
1691
01:37:48,076 --> 01:37:51,121
Είδα μια φορά την Νταϊάνα σε συναυλία.
Καλή ήταν.
1692
01:37:51,204 --> 01:37:53,123
Καλή; Είναι η καλύτερη.
1693
01:37:53,998 --> 01:37:55,333
Η δεύτερη καλύτερη.
1694
01:37:55,417 --> 01:37:57,711
Σίγουρα δεν είσαι ασθενής εδώ;
1695
01:37:57,794 --> 01:37:59,838
Με τραύμα στο κεφάλι ή κάτι τέτοιο;
1696
01:37:59,921 --> 01:38:02,966
Είσαι σίγουρος ότι έχεις ακούσει
τραγούδια της Ντόνα Σάμερ;
1697
01:38:03,049 --> 01:38:04,759
Το "Hot Stuff" είναι χαριτωμένο.
1698
01:38:05,468 --> 01:38:08,680
Αλλά η δουλειά της Νταϊάνα
με τις Supremes ξεφτιλίζει την Ντόνα.
1699
01:38:08,763 --> 01:38:10,098
Και εκτός αυτού υπάρχει…
1700
01:38:13,518 --> 01:38:16,688
Δηλαδή, όχι ότι μ' αρέσει.
1701
01:38:16,771 --> 01:38:18,273
Επειδή η Νταϊάνα είναι για…
1702
01:38:21,568 --> 01:38:23,570
Κι εγώ δεν είμαι…
1703
01:38:23,653 --> 01:38:27,240
Απλώς είχα έναν φίλο
που είναι ξετρελαμένος μαζί της.
1704
01:38:28,491 --> 01:38:29,534
Αλλά είναι παράξενος.
1705
01:38:33,038 --> 01:38:35,999
Πριν από δέκα χρόνια
Μισούσα αυτόν τον κόσμο
1706
01:38:36,708 --> 01:38:42,255
Πριν από δέκα χρόνια
Με ψιθύρους στους διαδρόμους
1707
01:38:43,006 --> 01:38:46,676
Ήξερα τι σήμαινε
Αλλά δεν μπορούσα να το δείξω
1708
01:38:46,760 --> 01:38:52,766
Οπότε, κρυβόμουν πίσω από τους τοίχους
1709
01:38:52,849 --> 01:38:55,810
Πριν από δέκα χρόνια
Κρυβόμουν συνεχώς
1710
01:38:55,894 --> 01:39:00,565
Κάθε μου κίνηση ήταν μια προσπάθεια
Να κάνω ό,τι κι οι άλλοι
1711
01:39:01,483 --> 01:39:03,109
Άλλαξα το περπάτημά μου
1712
01:39:03,193 --> 01:39:09,616
Και όταν μιλούσα
Χρησιμοποιούσα φωνή που δεν ήταν δική μου
1713
01:39:10,116 --> 01:39:13,036
Κι εκείνο τον καιρό
1714
01:39:13,119 --> 01:39:18,458
Ονειρευόμουν ότι θα ξυπνούσα κάποιος άλλος
1715
01:39:19,751 --> 01:39:22,504
Εκείνο τον καιρό
1716
01:39:22,587 --> 01:39:28,385
Έκλαιγα και ούρλιαζα
Να περάσει η κάθε μέρα
1717
01:39:28,468 --> 01:39:32,138
Εκείνο τον καιρό
1718
01:39:32,222 --> 01:39:38,186
Προσευχόμουν να περάσει αυτή η ζωή
1719
01:39:38,853 --> 01:39:44,484
Και μια μέρα να μην πειράζει
1720
01:39:44,567 --> 01:39:50,281
Όπως άκουσα και την Νταϊάνα να λέει
1721
01:39:52,367 --> 01:39:53,535
Τέλος πάντων.
1722
01:39:53,618 --> 01:39:55,036
Τι; Γιατί;
1723
01:39:55,120 --> 01:39:59,499
Δεν θα θες να ακούσεις
τι είπε η Νταϊάνα Ρος στη συναυλία.
1724
01:39:59,582 --> 01:40:00,583
Δεν πειράζει.
1725
01:40:01,668 --> 01:40:02,752
Μπορείς να το πεις.
1726
01:40:09,217 --> 01:40:11,386
Λοιπόν, είπε
1727
01:40:12,887 --> 01:40:16,057
"Αγάπες μου, πάντα να θυμάστε,
1728
01:40:16,141 --> 01:40:20,020
όσο δύσκολο κι αν φαίνεται τώρα,
1729
01:40:21,771 --> 01:40:25,233
είναι πάντα πιο εύκολο
να ζεις στην αλήθεια, παρά στο ψέμα.
1730
01:40:26,818 --> 01:40:30,572
Να είστε αληθινοί,
επειδή σας αγαπώ ό,τι κι αν γίνει,
1731
01:40:31,156 --> 01:40:32,991
αλλά σας αγαπώ πιο πολύ χαρούμενους".
1732
01:40:36,244 --> 01:40:37,328
Δεν το είπε αυτό.
1733
01:40:39,706 --> 01:40:42,584
Ο φίλος μου μού έχει πει
όλα όσα έχει πει εκείνη.
1734
01:40:42,667 --> 01:40:45,170
Εντάξει. Δεν ήταν κάτι που έγινε γνωστό,
1735
01:40:45,253 --> 01:40:48,214
ήταν απλώς κάτι που είπε
1736
01:40:49,215 --> 01:40:53,303
στη συναυλία που είδα.
1737
01:40:53,386 --> 01:40:56,639
Αλήθεια; Έχεις ένα στιλό
να το γράψω κάπου;
1738
01:40:56,723 --> 01:40:59,059
-Απλώς για…
-Για τον φίλο σου;
1739
01:40:59,142 --> 01:41:00,143
Τοκ, τοκ.
1740
01:41:00,977 --> 01:41:01,978
Πειράζει να…
1741
01:41:04,064 --> 01:41:06,024
Φαίνεσαι λιγότερο χλωμός, μικρέ.
1742
01:41:08,777 --> 01:41:09,944
-Αγάπη μου…
-Μαμά.
1743
01:41:11,738 --> 01:41:12,739
Όχι τώρα.
1744
01:41:15,283 --> 01:41:16,409
Λοιπόν…
1745
01:41:17,619 --> 01:41:18,953
Ώρα να φύγουμε, καλέ μου.
1746
01:41:19,621 --> 01:41:20,622
Πάμε…
1747
01:41:21,414 --> 01:41:22,624
στο σπίτι μας.
1748
01:41:24,376 --> 01:41:26,002
Και ήθελα να σου πω…
1749
01:41:29,464 --> 01:41:31,841
Λένε ότι ο πρόεδρος ανάρρωσε πλήρως
1750
01:41:31,925 --> 01:41:34,594
και θα επιστρέψει στον Λευκό Οίκο
την επόμενη βδομάδα.
1751
01:41:35,762 --> 01:41:39,057
Θέλω να ξέρεις
1752
01:41:40,308 --> 01:41:43,269
πόσο πολύ θαυμάζω αυτό το κουράγιο.
1753
01:41:44,354 --> 01:41:45,355
Εντάξει;
1754
01:41:46,773 --> 01:41:47,774
Εντάξει.
1755
01:41:49,025 --> 01:41:50,110
Κι άκου…
1756
01:41:52,612 --> 01:41:56,157
η σακούλα με τις αφίσες
είναι ακόμα στο γκαράζ.
1757
01:41:56,825 --> 01:42:01,579
Και μπορεί να δυσκολευτείς λίγο
να τις ισιώσεις,
1758
01:42:01,663 --> 01:42:05,959
αλλά με τον χρόνο, ξέρεις…
1759
01:42:09,254 --> 01:42:11,047
Λοιπόν, ντύσου.
1760
01:42:11,548 --> 01:42:14,634
Πάμε να φέρουμε το αμάξι
για να πάμε σπίτι.
1761
01:42:16,970 --> 01:42:17,971
Εντάξει.
1762
01:42:28,398 --> 01:42:30,025
Συγγνώμη. Πραγματικά…
1763
01:42:30,108 --> 01:42:31,192
Το προσπαθούν.
1764
01:42:35,280 --> 01:42:37,032
Πραγματικά το προσπαθούν.
1765
01:42:39,659 --> 01:42:40,785
Ναι, μάλλον.
1766
01:42:41,619 --> 01:42:43,204
Αλλά πώς μπορώ να…
1767
01:42:43,997 --> 01:42:45,331
Κι αν…
1768
01:42:45,415 --> 01:42:46,458
Τι θα συμβεί τώρα;
1769
01:42:48,501 --> 01:42:49,586
Αύριο.
1770
01:42:50,086 --> 01:42:52,589
Η επόμενη μέρα.
1771
01:42:53,548 --> 01:42:57,510
Μια δεκαετία είναι απλώς χρόνια
Και θα δεις πώς περνά
1772
01:42:58,094 --> 01:43:00,180
Φεύγει σε μια στιγμή
1773
01:43:00,263 --> 01:43:05,852
Κι από λεπτό σε λεπτό
Θα έρθει αυτή η στιγμή
1774
01:43:09,105 --> 01:43:10,523
Κάποια μέρα
1775
01:43:15,070 --> 01:43:17,906
Τζακ, χάρηκα που σε γνώρισα.
1776
01:43:19,282 --> 01:43:20,283
Κι εγώ.
1777
01:43:27,123 --> 01:43:29,292
Είναι η φαντασία μου
1778
01:43:30,835 --> 01:43:33,838
Κάποιες φορές είναι πάντα;
1779
01:43:35,090 --> 01:43:37,300
Άκουγα τη δική μου ιστορία
1780
01:43:39,094 --> 01:43:41,179
Όταν τον άκουσα να τα λέει αυτά;
1781
01:43:43,056 --> 01:43:45,475
Σαν ένα σήμα από το πουθενά
1782
01:43:46,976 --> 01:43:50,105
Σαν ένα φως που δεν είχα ξαναδεί
1783
01:43:50,188 --> 01:43:55,527
Που μου έδειξε
Ότι μπορώ να μην είμαι μόνος
1784
01:44:05,870 --> 01:44:08,456
Είναι η φαντασία μου
1785
01:44:09,457 --> 01:44:11,376
Που φτιάχνει όνειρα από το τίποτα;
1786
01:44:13,169 --> 01:44:15,296
Είναι όσα νιώθω
1787
01:44:16,673 --> 01:44:18,717
Κάτι που μπορώ να εμπιστευτώ;
1788
01:44:20,343 --> 01:44:22,512
Σαν κόσμος που επιτέλους άνοιξε
1789
01:44:24,014 --> 01:44:26,891
Από έναν ψίθυρο σε μια κραυγή
1790
01:44:26,975 --> 01:44:31,229
Που μου λέει
Ότι ίσως αυτό δεν είναι απλώς ένα όνειρο
1791
01:44:31,312 --> 01:44:35,483
Κι αν εκείνη η μέρα δεν έρθει κάποια μέρα;
1792
01:44:35,567 --> 01:44:38,820
Αν είναι εδώ και τώρα;
1793
01:44:38,903 --> 01:44:44,826
Αν αυτός που έκρυβα
Είναι αυτός που θα με κάνει κάτι;
1794
01:44:45,493 --> 01:44:47,495
Αν παράξενος σημαίνει απλώς διαφορετικός;
1795
01:44:48,788 --> 01:44:50,457
Αν δεν πειράζει να 'σαι διαφορετικός;
1796
01:44:52,042 --> 01:44:57,088
Αν δεν χρειάζεται
Να το παίζω φυσιολογικός;
1797
01:44:57,714 --> 01:45:01,634
Να το παίζω
1798
01:45:02,260 --> 01:45:04,721
Είναι η φαντασία μου
1799
01:45:05,638 --> 01:45:08,099
Όπως ήταν και πάντα;
1800
01:45:08,975 --> 01:45:11,186
Θα συνεχίσω να νιώθω έτσι
1801
01:45:12,479 --> 01:45:15,482
Όταν περάσω αυτήν την πόρτα;
1802
01:45:15,565 --> 01:45:18,693
Είναι υπερβολή να πιστέψω τώρα
1803
01:45:19,402 --> 01:45:20,820
Ότι δεν είμαι μόνο εγώ;
1804
01:45:22,405 --> 01:45:24,532
Είναι η φαντασία μου;
1805
01:45:25,867 --> 01:45:29,662
Είναι η φαντασία μου;
1806
01:45:29,746 --> 01:45:36,711
Ή μπορεί να ισχύει;
1807
01:45:44,094 --> 01:45:45,136
Γεια.
1808
01:45:45,845 --> 01:45:47,138
Γεια.
1809
01:45:48,348 --> 01:45:51,101
Άργησε. Το λεωφορείο. Δεν το έχασες.
1810
01:45:52,769 --> 01:45:53,812
Ωραία.
1811
01:45:54,688 --> 01:45:56,606
Νόμιζα ότι μετακόμισες ή κάτι τέτοιο.
1812
01:45:56,690 --> 01:45:58,024
Έλειψες πολύ καιρό.
1813
01:45:58,566 --> 01:45:59,818
Τίποτα δεν άλλαξε.
1814
01:45:59,901 --> 01:46:03,905
Μόνο που η Φράνι κάνει παρέα με την Κάθι
κι όχι με τη Μαίρη.
1815
01:46:03,988 --> 01:46:06,700
Ο Πίνκι κάνει παρέα με τη Μαίρη
κι όχι με τη Φράνι.
1816
01:46:07,575 --> 01:46:10,370
Κι εγώ δεν κάνω παρέα με κανέναν,
ούτε μ' εσένα.
1817
01:46:10,954 --> 01:46:11,996
Και λυπάμαι.
1818
01:46:13,206 --> 01:46:14,332
-Γουόλτερ;
-Ναι.
1819
01:46:15,583 --> 01:46:16,751
Έφτασε το λεωφορείο.
1820
01:46:19,587 --> 01:46:20,588
Δεν σταματάμε
1821
01:46:20,672 --> 01:46:22,215
-Ήσουν άρρωστος;
-Τι;
1822
01:46:22,298 --> 01:46:23,425
Δεν ερχόσουν σχολείο.
1823
01:46:23,508 --> 01:46:25,552
-Όχι, απλώς…
-Τροφική δηλητηρίαση.
1824
01:46:25,635 --> 01:46:28,096
Ήταν βακτήριο, ιός ή κάποιο παράσιτο;
1825
01:46:28,888 --> 01:46:30,473
Ξέρω διάφορα.
1826
01:46:30,557 --> 01:46:32,892
Και ξέρω, Τρέβορ…
1827
01:46:32,976 --> 01:46:35,437
φίλος είναι
ό,τι καλύτερο μπορείς να είσαι.
1828
01:46:36,062 --> 01:46:38,106
Καλύτερο απ' οτιδήποτε άλλο.
1829
01:46:38,189 --> 01:46:39,524
Ναι, λοιπόν…
1830
01:46:40,525 --> 01:46:43,695
Άλλωστε, δεν φιλάω άτομα
που θέλει να φιλήσει ο άλλος κολλητός μου.
1831
01:46:43,778 --> 01:46:44,779
-Τι;
-Τρέβορ!
1832
01:46:44,863 --> 01:46:48,033
Δεν ξέρω τι λέει.
Μάλλον έχει κι άλλον άλλον κολλητό.
1833
01:46:48,116 --> 01:46:50,702
Όχι. Μόνο τον Γουόλτερ.
1834
01:46:55,123 --> 01:46:57,709
-Τι κάνει;
-Βγάζει τα λαστιχάκια της.
1835
01:46:57,792 --> 01:46:59,085
-Ορίστε.
-Τι…
1836
01:46:59,169 --> 01:47:01,796
Τσιχλόφουσκα. Φράουλα.
1837
01:47:02,464 --> 01:47:03,882
Μάσησέ την!
1838
01:47:07,052 --> 01:47:10,013
Αυτό δεν είναι κομμάτι της παράστασης
Δεν χρειάζεται να ξέρουμε
1839
01:47:10,096 --> 01:47:13,183
Πώς είναι
Να φιλιούνται ο Γουόλτερ με την Κάθι
1840
01:47:13,975 --> 01:47:17,103
Αλλά χαίρομαι να το βλέπω
Εντάξει, όχι κυριολεκτικά
1841
01:47:17,187 --> 01:47:21,024
Αλλά μάλλον αυτό θα ήταν κάτι
Που θα έχανα
1842
01:47:24,569 --> 01:47:26,738
Εντάξει, γλειφιτζουράκια.
1843
01:47:26,821 --> 01:47:29,366
Η υπόλοιπη βδομάδα
θα έχει πιο πολλή πλάκα.
1844
01:47:29,449 --> 01:47:33,620
Θα γίνετε ζευγάρια
για να παίξουμε μήλα στα γρήγορα
1845
01:47:33,703 --> 01:47:36,122
και ο νικητής κάθε ζευγαριού
θα προχωρά παρακάτω.
1846
01:47:36,206 --> 01:47:39,084
Θα ήθελα να χάσω
Κάθε δευτερόλεπτο απ' αυτό
1847
01:47:39,167 --> 01:47:43,254
Ναι, ξέρω κάθε μέρα
Ότι δεν μπορεί να μου πάνε όλα καλά
1848
01:47:43,338 --> 01:47:46,716
Αλλά πραγματικά δεν ξέρω
Πώς να συνεχίσω την παράσταση
1849
01:47:46,800 --> 01:47:48,259
Ενώ πρέπει να αντιμετωπίσω τον…
1850
01:47:48,343 --> 01:47:49,344
Πίνκι Φάραντεϊ.
1851
01:47:49,427 --> 01:47:53,098
Ο πρώτος σου αντίπαλος
θα είναι ο Τρέβορ Νέλσον.
1852
01:47:53,181 --> 01:47:55,475
Πρόσεχε. Μπορεί να θέλει φιλί.
1853
01:47:55,558 --> 01:47:57,977
Επέστρεψα στο παιχνίδι τώρα
1854
01:47:58,061 --> 01:48:00,897
Και πρέπει να ολοκληρώσω
Κι άλλον μαραθώνιο
1855
01:48:02,023 --> 01:48:04,567
Φέρεται σαν ξένος
1856
01:48:04,651 --> 01:48:08,071
Πώς να ξεχάσω και να προχωρήσω;
1857
01:48:08,154 --> 01:48:12,909
Δεν σταματάμε
1858
01:48:13,410 --> 01:48:14,994
Μπορείς να εγκαταλείψεις, ξέρεις.
1859
01:48:15,745 --> 01:48:17,372
Έλα. Δεν θέλω να σου κάνω κακό.
1860
01:48:17,455 --> 01:48:18,665
Δεν θέλεις;
1861
01:48:18,748 --> 01:48:21,292
Τρέβορ, όλοι έλεγαν ότι είμαι…
1862
01:48:21,376 --> 01:48:23,962
Εννοώ, νόμιζαν ότι είμαι…
1863
01:48:25,296 --> 01:48:27,007
-Τρέβορ…
-Τι συμβαίνει;
1864
01:48:27,632 --> 01:48:29,884
-Πάλι φλερτάρεις;
-Τι; Όχι, απλώς…
1865
01:48:29,968 --> 01:48:31,469
Απλώς, τι;
1866
01:48:31,553 --> 01:48:33,722
Έλα. Ξέχνα το. Είναι πολύ παράξενος.
1867
01:48:33,805 --> 01:48:34,848
Περίμενε.
1868
01:48:35,557 --> 01:48:38,309
Δεν με ξέρεις καν. Αλλά εγώ σε ξέρω πια.
1869
01:48:39,019 --> 01:48:41,521
Και σε δέκα χρόνια,
θα είσαι ακριβώς ίδιος.
1870
01:48:42,188 --> 01:48:44,941
Κι εγώ θα είμαι τόσο παράξενος,
που δεν το φαντάζεσαι.
1871
01:48:45,025 --> 01:48:47,027
-Και δεν βλέπω την ώρα.
-Ας μαντέψω.
1872
01:48:47,110 --> 01:48:48,987
Η Νταϊάνα Ρος το είπε αυτό;
1873
01:48:49,070 --> 01:48:50,071
Όχι.
1874
01:48:51,698 --> 01:48:52,741
Εγώ το είπα.
1875
01:48:56,119 --> 01:48:58,788
Πρέπει να συνεχίσω
1876
01:48:58,872 --> 01:49:01,541
Δεν ξέρω πού θα είμαι
1877
01:49:02,792 --> 01:49:05,628
Και δεν χρειάζεται να ακολουθήσω κάποιον
Μόνο εμένα
1878
01:49:05,712 --> 01:49:08,882
Γιατί ό,τι είμαι τώρα συμβαίνει τώρα
1879
01:49:09,466 --> 01:49:11,885
Ό,τι είμαι τώρα συμβαίνει τώρα
1880
01:49:12,635 --> 01:49:17,932
Ό,τι είμαι τώρα συμβαίνει τώρα
Και τώρα ξέρω
1881
01:49:18,850 --> 01:49:22,062
-Δεν σταματώ
-Δεν σταματώ
1882
01:49:22,145 --> 01:49:25,065
-Δεν σταματώ
-Δεν σταματώ
1883
01:49:25,148 --> 01:49:28,026
-Και…
-Δεν σταματώ
1884
01:49:28,109 --> 01:49:30,487
Συνεχίζω
1885
01:49:30,570 --> 01:49:32,906
Συνεχίζω
1886
01:49:32,989 --> 01:49:36,117
Συνεχίζω
1887
01:49:36,701 --> 01:49:39,537
Συνεχίζω
1888
01:49:40,622 --> 01:49:44,042
Την παράστασή μου
1889
01:49:44,125 --> 01:49:45,460
Δεν σταματώ
1890
01:49:45,543 --> 01:49:46,753
Την παράστασή μου
1891
01:53:08,830 --> 01:53:10,832
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα