1 00:00:25,416 --> 00:00:26,458 Mami, tak já jdu. 2 00:00:28,166 --> 00:00:29,000 Já jdu. 3 00:00:34,541 --> 00:00:35,500 Je to moc sladké. 4 00:00:40,458 --> 00:00:41,333 Tati, tak... 5 00:00:43,250 --> 00:00:44,083 Zatím. 6 00:00:50,750 --> 00:00:53,125 Shahide, čekáme už 45 minut. 7 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 Jak dlouho ještě? 8 00:00:54,291 --> 00:00:56,416 Pět až deset minut. Pojďte si sednout! 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,000 Už jen pět minut. 10 00:00:58,083 --> 00:00:59,625 VZDĚLÁVACÍ INSTITUT 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Zjistím to. 12 00:01:06,125 --> 00:01:08,208 SHAHID: Kde jste kdo? AJJU? 13 00:01:08,250 --> 00:01:09,125 Haló! 14 00:01:09,958 --> 00:01:12,041 Ty jsi AG-OGho nepozval, zmetku! 15 00:01:12,625 --> 00:01:14,041 Jste banda lhářů. 16 00:01:14,791 --> 00:01:15,625 Jo, chlape. 17 00:01:18,291 --> 00:01:20,416 -Přijede? -Nepřijede, jdeme. 18 00:01:20,500 --> 00:01:22,583 -Nečti už. -Bude tu brzy. 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,375 -Kam jdete? -Počkejte. 20 00:01:40,541 --> 00:01:41,458 Shahide? 21 00:01:43,125 --> 00:01:44,291 Kde jsou děti? 22 00:01:46,041 --> 00:01:46,875 Odešly. 23 00:01:50,291 --> 00:01:51,750 Přišly jen kvůli Arjunovi. 24 00:01:57,708 --> 00:01:58,708 To je mi líto. 25 00:03:01,833 --> 00:03:06,833 -Haló? -Mele, já takhle nemůžu dál. Zachraň mě. 26 00:03:08,250 --> 00:03:11,125 Já se zabiju, Mele. Nemůžu se oženit. 27 00:03:11,750 --> 00:03:13,875 Přijeď mě zachránit. Miluju tě, Mele... 28 00:03:18,833 --> 00:03:21,375 Ne, já už to znova nedám. 29 00:03:21,458 --> 00:03:23,250 Nebude ti moct ublížit. 30 00:03:23,333 --> 00:03:26,416 Než něco zkusí, chytíme ho. Neboj se. 31 00:03:26,500 --> 00:03:27,833 Ale jak ho chytíte? 32 00:03:27,916 --> 00:03:32,291 Můj táta má mobil s kamerou a videem. 33 00:03:32,375 --> 00:03:34,083 Můj táta má vysouvací telefon. 34 00:03:34,166 --> 00:03:35,708 Máma videotelefon s SDčkem. 35 00:03:35,791 --> 00:03:38,500 Lidi, to stačí. To teď neřešíme. 36 00:03:39,791 --> 00:03:42,416 Všechno natočíme a chytíme ho při činu. 37 00:03:43,083 --> 00:03:44,416 Před činem, jasně. 38 00:03:44,500 --> 00:03:45,541 Je tam záchod 39 00:03:46,333 --> 00:03:47,416 s oknem. 40 00:03:47,916 --> 00:03:49,791 Odtud můžeme natáčet. 41 00:03:50,625 --> 00:03:53,250 Tuhle neděli, až jeho máma půjde do kostela. 42 00:04:24,166 --> 00:04:25,666 Jdeme. 43 00:04:27,125 --> 00:04:27,958 Hej! 44 00:04:28,708 --> 00:04:30,291 Kampak, kluci? 45 00:04:30,375 --> 00:04:31,333 Co jste zač? 46 00:04:32,208 --> 00:04:33,208 Volal nám strýček. 47 00:04:33,291 --> 00:04:34,416 Který strýček? 48 00:04:34,500 --> 00:04:36,166 Strýčku, moje kamarádka. 49 00:04:36,250 --> 00:04:38,375 Ztratili jsme se. Myslím, že omdlí. 50 00:04:38,875 --> 00:04:39,958 Pomoz nám, prosím. 51 00:04:40,041 --> 00:04:42,291 Floro, prosím tě, dones vodu. 52 00:06:43,833 --> 00:06:44,875 STŘEDNÍ ŠKOLA 53 00:07:10,541 --> 00:07:11,708 Pane, Yavarův pokoj? 54 00:07:11,791 --> 00:07:12,958 -Tudy. -Děkuji. 55 00:07:19,541 --> 00:07:20,875 Yavare? Ya... 56 00:07:28,333 --> 00:07:30,208 Zničil jsi mi život! 57 00:07:30,291 --> 00:07:32,166 Je to jen holka. 58 00:07:32,875 --> 00:07:33,875 Nevyšiluj. 59 00:07:34,541 --> 00:07:36,625 -Ber to jako masturbaci. -Jdi do hajzlu. 60 00:07:37,666 --> 00:07:38,750 Jdi do hajzlu! 61 00:07:40,458 --> 00:07:42,958 Nepřijel jsem až z Bombaje, abych poslouchal tohle. 62 00:07:43,750 --> 00:07:44,583 Co? 63 00:07:54,375 --> 00:07:55,333 To je dobrý. 64 00:07:57,083 --> 00:07:58,083 To je dobrý. 65 00:08:05,541 --> 00:08:06,791 Miluju tě, Mele. 66 00:08:08,666 --> 00:08:10,208 Dostaň mě odsud. 67 00:08:10,916 --> 00:08:11,916 Prosím. 68 00:08:17,291 --> 00:08:18,333 Hosté jsou tady. 69 00:08:18,416 --> 00:08:21,083 Nic jsi neviděla. Nikomu nic neříkej. 70 00:08:21,875 --> 00:08:23,041 No tak, jdeme. 71 00:08:24,041 --> 00:08:25,166 Co to děláš? 72 00:08:53,416 --> 00:08:54,541 Prostě zmizíme. 73 00:08:59,875 --> 00:09:01,500 Yavare, mezi námi to skončilo. 74 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 Je pěkný, že mě máš rád, 75 00:09:05,458 --> 00:09:07,541 ale mně je líp bez tebe. 76 00:09:11,375 --> 00:09:15,458 Nevím, jestli ti někdy odpustím, co jsi mi všechno provedl. 77 00:09:20,208 --> 00:09:23,083 Ale tenhle okamžik, právě tady, právě teď, 78 00:09:23,166 --> 00:09:24,541 není o mně. 79 00:09:26,250 --> 00:09:27,583 Jde o tebe, Yavare. 80 00:09:28,791 --> 00:09:29,875 Co chceš? 81 00:09:30,833 --> 00:09:34,041 Oženíš se a zničíš život té dívce i sobě? 82 00:09:41,375 --> 00:09:42,791 Nebo máš odvahu? 83 00:09:44,583 --> 00:09:45,583 Máš ji? 84 00:10:09,625 --> 00:10:10,500 Hej, troubo! 85 00:10:13,000 --> 00:10:14,083 Vem si motorku, 86 00:10:14,583 --> 00:10:16,375 ať nezmeškáš vlastní svatbu. 87 00:10:51,791 --> 00:10:54,333 Počkej. Já to udělám. Vydrž. 88 00:10:56,375 --> 00:10:57,916 Vypadáš fantasticky! 89 00:11:00,666 --> 00:11:02,166 Chci ti něco říct. 90 00:11:02,750 --> 00:11:03,583 Povídej. 91 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 Podělala jsem to. 92 00:11:12,125 --> 00:11:13,833 Lavu, já to podělal. 93 00:11:15,375 --> 00:11:16,541 Já jsem ničema. 94 00:11:17,541 --> 00:11:19,500 Ne, nejsi. 95 00:11:19,958 --> 00:11:21,375 Lavu, v tuhle chvíli 96 00:11:21,458 --> 00:11:24,666 mám míň peněz, než jsem měl na vysoký. 97 00:11:28,208 --> 00:11:30,291 Ty jsi nejlepší. Tys nic nepodělala. 98 00:11:31,208 --> 00:11:32,583 Až na volbu manžela. 99 00:11:33,541 --> 00:11:34,500 Teto! 100 00:11:34,583 --> 00:11:36,750 -Ten Ganapati je moc pěkný. -Teto! 101 00:11:36,833 --> 00:11:38,791 Tobě to tak sluší! 102 00:11:38,875 --> 00:11:39,791 Amisho? 103 00:11:40,375 --> 00:11:41,208 Ano? 104 00:11:42,625 --> 00:11:45,250 Sheetal, co to je? Šaty na maškarní? 105 00:11:45,333 --> 00:11:47,750 Jo. Kamarádka má tematický večírek. 106 00:11:47,833 --> 00:11:50,125 Super. Za koho jdeš? 107 00:11:50,708 --> 00:11:52,500 Budu hádat. Za poštovní schránku. 108 00:11:52,583 --> 00:11:54,875 Ne. Za plechovku Coca-Coly. 109 00:11:56,666 --> 00:12:00,000 Sheetal, kdy se od vás dočkáme dobrých zpráv? 110 00:12:00,083 --> 00:12:00,916 Jo. 111 00:12:01,958 --> 00:12:03,333 Na dobré zprávy není místo. 112 00:12:03,875 --> 00:12:06,083 Ale třeba by se nějaké našlo pro ty špatné. 113 00:12:07,166 --> 00:12:08,291 Co to říká? 114 00:12:10,958 --> 00:12:11,791 Promiňte. 115 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 Promiň. 116 00:12:23,916 --> 00:12:25,791 Proč jsi to udělala? 117 00:12:31,083 --> 00:12:32,041 Už to dál nejde. 118 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 Proč, zlato? 119 00:12:36,291 --> 00:12:38,291 Já se v tomhle domě dusím. 120 00:12:39,000 --> 00:12:40,791 Je moje rodina tak špatná? 121 00:12:40,875 --> 00:12:42,875 Mají tě moc rádi. 122 00:12:43,708 --> 00:12:46,166 Já vím. Já je taky. 123 00:12:46,250 --> 00:12:47,583 Nejsou to nepřátelé. 124 00:12:48,458 --> 00:12:49,375 Potřebuju prostor. 125 00:12:50,500 --> 00:12:52,125 A teď o to víc, Sameere. 126 00:12:52,750 --> 00:12:54,250 Budeme potřebovat víc místa. 127 00:12:54,750 --> 00:12:57,250 Dřel jsem, abych získal diplom. 128 00:12:57,958 --> 00:12:59,791 Zvelebil tátův obchod. 129 00:12:59,875 --> 00:13:01,958 Rozšířil jsem sortiment. 130 00:13:02,541 --> 00:13:04,041 Když teď odejdu, 131 00:13:06,291 --> 00:13:08,250 nedostanu spravedlivý podíl. 132 00:13:08,750 --> 00:13:10,541 Já mám vyznamenání z NIFTu. 133 00:13:11,125 --> 00:13:15,666 Snížila jsem se k šití blůz v bollywoodském stylu pro ženy z okolí. 134 00:13:16,625 --> 00:13:20,000 I když ti táta nebude dávat peníze, uživím nás oba. 135 00:13:20,541 --> 00:13:24,333 Už tolikrát jsem ti říkala o tom bytě vedle. Sameere, ty... 136 00:13:28,125 --> 00:13:29,458 Dej mi trochu času. 137 00:13:30,625 --> 00:13:31,833 Brzy se odstěhujeme. 138 00:13:33,750 --> 00:13:34,625 Lžeš. 139 00:13:36,500 --> 00:13:38,458 Nikam nepůjdeme, Sameere. 140 00:13:39,916 --> 00:13:41,833 Ty tenhle byt nikdy neopustíš. 141 00:13:50,541 --> 00:13:51,916 Takže jdu já. 142 00:13:55,958 --> 00:13:57,500 Ty mě opouštíš? 143 00:14:02,541 --> 00:14:04,083 Neopouštím tě. 144 00:14:05,000 --> 00:14:06,916 To ty odmítáš jít se mnou. 145 00:14:08,750 --> 00:14:09,875 -Sameere. -No? 146 00:14:09,958 --> 00:14:12,041 Vezměte si v kuchyni sladkosti. 147 00:14:12,125 --> 00:14:14,708 S sebou na ten večírek, zlato. 148 00:14:14,791 --> 00:14:16,583 Ano, mami. 149 00:14:26,250 --> 00:14:27,208 Jsem těhotná. 150 00:14:30,625 --> 00:14:32,416 Jak tady budu vychovávat své dítě? 151 00:14:35,041 --> 00:14:36,041 Promiň, drahá. 152 00:14:37,500 --> 00:14:41,833 Ničíme nové životy kvůli starým tradicím. 153 00:14:41,916 --> 00:14:46,666 Můžete se odstěhovat, zlato. Ale prosím, nepřerušuj s námi vazby. 154 00:14:47,458 --> 00:14:48,666 To nikdy, maminko! 155 00:14:51,916 --> 00:14:54,416 Neříkej to prosím Sameerovi. Řeknu mu to sama. 156 00:16:03,666 --> 00:16:04,916 Ty, pozor, až bude 22. 157 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 2022. 158 00:16:29,291 --> 00:16:33,083 PREET Prosím zavolej! Aspoň odpověz! Chybíš mi. 159 00:16:33,166 --> 00:16:35,583 Ty, pozor na lásku. 160 00:16:50,708 --> 00:16:52,625 Ty si dávej pozor na sladkosti. 161 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 Ty... 162 00:17:10,333 --> 00:17:12,250 si hleď svého postavení. 163 00:17:32,375 --> 00:17:34,333 Ty buď silný. 164 00:17:52,000 --> 00:17:52,833 Ty, 165 00:17:54,500 --> 00:17:56,541 pozor na otce. 166 00:17:56,625 --> 00:17:58,458 Já tátu nemám, ty smažko. 167 00:18:14,625 --> 00:18:16,750 Udělal jsi správnou věc. Na to připíjím. 168 00:18:17,416 --> 00:18:18,250 Jen tak dál! 169 00:18:19,416 --> 00:18:20,875 -Uvidíme se. -Měj se, Bobby. 170 00:18:20,958 --> 00:18:22,541 Nazdar, Sheets! 171 00:18:23,041 --> 00:18:25,500 Kde je Sameer? On s tebou nepřiletěl? 172 00:18:25,583 --> 00:18:26,500 Ne. 173 00:18:27,875 --> 00:18:32,375 Můžu být klidně superwoman, stejně se hledí jen na to najít si kluka. 174 00:18:34,583 --> 00:18:36,125 Whisky, velkou. 175 00:18:36,916 --> 00:18:38,708 Kde je oslavenkyně? 176 00:18:38,791 --> 00:18:40,458 -Děkuju! -Všechno nejlepší! 177 00:18:40,541 --> 00:18:42,166 Děkuju. Páni! 178 00:18:42,250 --> 00:18:43,166 -Nazdar! -Ahoj! 179 00:18:43,250 --> 00:18:44,083 Všechno... 180 00:18:45,708 --> 00:18:48,333 Díky, Anindyo. Pěkný kostým. 181 00:18:51,375 --> 00:18:53,416 Ahoj, zlato. Šťastné třicátiny. 182 00:18:54,458 --> 00:18:55,291 Díky. 183 00:18:55,750 --> 00:18:56,958 -Sheets. -Ahoj. 184 00:18:58,291 --> 00:18:59,791 -Všechno nejlepší. -Děkuju. 185 00:19:00,500 --> 00:19:01,375 Kde je Reuben? 186 00:19:08,541 --> 00:19:11,125 Nevydrželo to, jako obvykle. 187 00:19:12,041 --> 00:19:14,166 Měl přijít za Mickey Mouse. 188 00:19:15,291 --> 00:19:16,916 Kluci přicházejí a odcházejí. 189 00:19:18,750 --> 00:19:19,708 Kde je Sameer? 190 00:19:23,500 --> 00:19:25,958 Nejdřív se napiju a pak si můžem pobrečet. 191 00:19:27,041 --> 00:19:29,208 -Kurva, nemůžu ani pít. -Proč? 192 00:19:30,333 --> 00:19:31,875 Řeknu vám to později, dnes ne. 193 00:19:32,875 --> 00:19:34,000 Slavných 30. 194 00:19:41,000 --> 00:19:42,416 Spletl sis večírek, kámo. 195 00:19:46,833 --> 00:19:47,666 Ahoj... 196 00:19:50,583 --> 00:19:54,166 Proč jsi oblečený jako ženich? Je Aayat zpátky? 197 00:19:55,166 --> 00:19:57,916 Pusť už svatby z hlavy. Tu svoji máš za sebou. 198 00:19:58,000 --> 00:19:59,208 Promiň, že jsme nepřišli. 199 00:19:59,291 --> 00:20:02,125 Stejně jsem nečekal, že přijdete. Úplně v pohodě. 200 00:20:02,208 --> 00:20:03,583 -Moc se omlouvám. -Dobrý. 201 00:20:03,666 --> 00:20:04,583 Přijde Arjun? 202 00:20:04,666 --> 00:20:06,041 Jasně že přijde. 203 00:20:06,125 --> 00:20:07,833 Dejte mu někdo drink. 204 00:20:37,083 --> 00:20:38,541 Můžu dostat cigaretu? 205 00:20:41,375 --> 00:20:42,208 Díky. 206 00:20:58,375 --> 00:20:59,708 -Ahoj. -Ahoj. 207 00:21:14,375 --> 00:21:15,541 Chceš to probrat? 208 00:21:19,041 --> 00:21:22,125 Myslím, že nám to se Sameerem neklape. 209 00:21:22,208 --> 00:21:23,041 Cože? 210 00:21:26,250 --> 00:21:27,208 No ty kráso. 211 00:21:31,166 --> 00:21:32,375 Vždycky jsem myslela... 212 00:21:37,166 --> 00:21:40,166 Vždycky jsem si přála dokonalé manželství, jako je tvoje. 213 00:21:43,041 --> 00:21:45,208 A já zas skvělé známky, jako jsi měla ty. 214 00:21:48,416 --> 00:21:50,000 Někdy jsi je mívala. 215 00:21:52,166 --> 00:21:54,791 Ale moje manželství není tak dokonalé jako tvoje. 216 00:22:00,083 --> 00:22:01,041 Dokonalé sotva. 217 00:22:03,958 --> 00:22:04,791 Pojď sem. 218 00:22:05,458 --> 00:22:06,708 Bude to dobrý. 219 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 Tady je náš domácí milenec. 220 00:22:20,041 --> 00:22:21,541 To je dlouhý vyprávění, jasný? 221 00:22:22,125 --> 00:22:23,125 Až po večírku. 222 00:22:23,583 --> 00:22:24,833 Vypadáš sexy! 223 00:22:25,458 --> 00:22:26,875 Všichni vypadáme sexy. 224 00:22:27,541 --> 00:22:28,625 Jsme sexy. 225 00:22:28,708 --> 00:22:30,458 Zasraných 30. 226 00:22:31,208 --> 00:22:32,250 A pořád ztracená. 227 00:22:32,958 --> 00:22:34,750 Mám pocit, že se nic nestalo. 228 00:22:34,833 --> 00:22:36,666 Mně přijde, že se stalo všechno. 229 00:22:37,666 --> 00:22:38,541 To už je všechno? 230 00:22:40,916 --> 00:22:42,041 Ne, kámo. 231 00:22:43,125 --> 00:22:44,416 Ještě toho hodně přijde. 232 00:22:46,041 --> 00:22:48,333 -Dneska asi zůstanu u Preet. -Jo. 233 00:22:48,416 --> 00:22:50,458 Pojďte. Bude se krájet dort. 234 00:22:51,458 --> 00:22:52,291 Co se děje? 235 00:22:53,875 --> 00:22:54,958 Hned přijdu. 236 00:22:56,166 --> 00:22:57,666 Ty kouříš, Lavanyo? 237 00:22:59,916 --> 00:23:01,250 Příště požádám o svolení. 238 00:23:03,458 --> 00:23:04,291 Přijď brzo. 239 00:23:05,500 --> 00:23:07,250 Bude se krájet dort. 240 00:23:12,333 --> 00:23:13,666 Pojď, nakrájíme dort. 241 00:23:14,541 --> 00:23:15,500 Pojď. 242 00:23:22,916 --> 00:23:24,833 SLAVÍM 30 A JSEM BÁJEČNÁ 243 00:23:24,916 --> 00:23:26,541 Lidi, ještě tu není Arjun. 244 00:23:26,625 --> 00:23:29,083 Je půlnoc. No tak. 245 00:23:29,166 --> 00:23:34,583 Deset, devět, osm, sedm, šest, 246 00:23:34,666 --> 00:23:39,000 pět, čtyři, tři, dva, jedna! 247 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 Všechno nejlepší! 248 00:23:42,625 --> 00:23:45,000 Děkuju! 249 00:23:45,625 --> 00:23:46,958 Všechno nejlepší, kotě! 250 00:23:47,041 --> 00:23:50,208 Slavných třicet! 251 00:23:50,916 --> 00:23:53,000 A teď to tu zbouráme! 252 00:23:53,583 --> 00:23:55,083 Brácho, je to naše. 253 00:23:59,541 --> 00:24:01,000 Jeden kousek pro mě. 254 00:24:01,083 --> 00:24:02,041 Díky. 255 00:24:09,833 --> 00:24:11,541 Hej, zlato, úsměv. 256 00:24:14,083 --> 00:24:17,083 -Brácho, co je... -Jeden drink a jdu. 257 00:24:17,166 --> 00:24:18,083 To ne. 258 00:24:18,166 --> 00:24:22,250 Nikam nechoď. Zůstaň ještě chvíli, Shahide. 259 00:24:22,333 --> 00:24:23,791 Já se loučit nebudu. 260 00:24:23,875 --> 00:24:26,750 -Nemůžeš jít... -Ráno brzo vstávám. 261 00:24:26,833 --> 00:24:28,250 -Moc brzo. -Ne. 262 00:24:28,333 --> 00:24:31,500 Učím na nové škole pro chudé děti, jako jsem já. 263 00:24:31,583 --> 00:24:32,416 Úžasný, chlape. 264 00:24:32,500 --> 00:24:35,625 -Nepřišli jste na zahájení, fajn. -My víme, Shahide. 265 00:24:35,708 --> 00:24:39,208 Měla jsem hrozně moc práce, jinak bych si to nenechala ujít. 266 00:24:39,291 --> 00:24:40,541 O tom nepochybuju. 267 00:24:40,625 --> 00:24:43,916 Já nebyl v Bombaji. Jinak bych přišel. 268 00:24:44,000 --> 00:24:47,625 Když potřebuješ ty, všichni jsou v Bombaji. Ale ne, když potřebuju já. 269 00:24:47,708 --> 00:24:50,291 Co to plácáš za nesmysly? 270 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 -To je v pohodě. -Co to říká? 271 00:24:51,916 --> 00:24:54,083 Když jsi žádal Aayat o ruku, přišli jsme. 272 00:24:54,166 --> 00:24:57,541 -Mám být vděčný? -Jen říkám. Přišla jsem už ráno. 273 00:24:57,625 --> 00:24:59,208 Byla jsi tam za všechny. 274 00:24:59,291 --> 00:25:02,125 -Protože jsi cítila vinu. -Jakou kurva vinu? 275 00:25:02,208 --> 00:25:03,458 Cítíš se provinile. 276 00:25:03,541 --> 00:25:05,500 -Kvůli čemu? -Kvůli mně. 277 00:25:06,791 --> 00:25:09,708 Už od toho pikniku. 278 00:25:11,208 --> 00:25:13,041 Jsem tvůj charitativní projekt. 279 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 Zachraňuješ psy 280 00:25:14,583 --> 00:25:16,125 a o víkendech Shahida. 281 00:25:16,208 --> 00:25:17,166 -To stačí. -Dost. 282 00:25:17,250 --> 00:25:19,791 Mám dotaz. Možná vás to naštve, 283 00:25:19,875 --> 00:25:21,833 ale mám pocit, že mě jenom litujete. 284 00:25:21,916 --> 00:25:25,250 Jsme kamarádi od dětství. Co to meleš? 285 00:25:25,333 --> 00:25:28,375 Tak se vás zeptám. Když Mel zmizel, 286 00:25:28,458 --> 00:25:30,625 všichni jsme ho místo školy šli hledat. 287 00:25:30,708 --> 00:25:32,750 Můj táta mě bil každý den. 288 00:25:33,250 --> 00:25:35,000 -Kde jste byli? -Shahide. 289 00:25:35,083 --> 00:25:37,041 -Nesahej na mě, kurva. -Shahide! 290 00:25:37,125 --> 00:25:38,583 Je všechno v pořádku? 291 00:25:38,666 --> 00:25:39,708 Je mi skvěle. 292 00:25:39,791 --> 00:25:42,916 Chceš plakat nad tím, co se stalo před 15 lety? 293 00:25:43,000 --> 00:25:44,125 -Jako děcko? -Jo. 294 00:25:44,208 --> 00:25:47,083 Já se nad to neumím povznést. Sorry, brácho. 295 00:25:47,166 --> 00:25:48,041 Jdi se vysrat! 296 00:25:48,125 --> 00:25:49,458 -Tak jo. -Ne, vážně. 297 00:25:49,541 --> 00:25:52,666 Jestli to tak vidíš, je to smutné. Už to prostě nech plavat. 298 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 Každý žijeme jiný život. 299 00:25:55,375 --> 00:25:57,208 Přestaň se pořád brát tak vážně. 300 00:25:57,291 --> 00:26:00,041 Ne každý si může dovolit takový luxus. 301 00:26:00,583 --> 00:26:02,833 Tak fajn, zůstaň naštvanej. 302 00:26:02,916 --> 00:26:03,916 Co je kurva s ním? 303 00:26:04,000 --> 00:26:05,541 Shahide, jsi opilý. Sklapni. 304 00:26:05,625 --> 00:26:07,875 -Měj ke mně víc úcty. -Tohle není fér. 305 00:26:07,958 --> 00:26:09,375 Hej, brácho. Shahide! 306 00:26:09,458 --> 00:26:11,791 Do hajzlu s tvým trpitelským komplexem. 307 00:26:11,875 --> 00:26:14,125 -Říkáš, že nejsme tvoji přátelé. -Ano. 308 00:26:14,208 --> 00:26:16,416 Vteřinku, teď mluvím já. 309 00:26:16,916 --> 00:26:19,583 Jestli je něco zrada, tak tohle, Shahide. 310 00:26:20,000 --> 00:26:22,041 Na věci se dá dívat různě. 311 00:26:22,125 --> 00:26:25,833 Z mého pohledu jsi nás kurva zradil. 312 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 Uklidni se. 313 00:26:26,958 --> 00:26:28,958 Ty hned všechno považuješ za zradu. 314 00:26:29,041 --> 00:26:29,958 Tohle nemá smysl. 315 00:26:32,041 --> 00:26:34,583 -Kdo je tvůj nejlepší přítel? -Proč tohle děláš? 316 00:26:34,666 --> 00:26:35,500 Prostě to řekni. 317 00:26:35,583 --> 00:26:36,833 Arjun, kreténe. A co? 318 00:26:36,916 --> 00:26:38,416 Vyspal se s tvojí ženou. 319 00:26:38,500 --> 00:26:39,458 -Shahide! -Shahide! 320 00:26:39,541 --> 00:26:40,750 -Viděl jsem to. -Přestaň. 321 00:26:40,833 --> 00:26:42,125 Ty zasranej... 322 00:28:36,791 --> 00:28:38,458 -Pane... -AG-OG! 323 00:28:38,541 --> 00:28:39,791 Je Let Me Cry jeho píseň? 324 00:28:39,875 --> 00:28:42,500 -Je Yiv Singh Maharaj váš otec? -Odpovězte prosím. 325 00:28:42,583 --> 00:28:46,083 -Je Yiv Singh Maharaj váš otec? -Je Let Me Cry jeho píseň? 326 00:28:46,166 --> 00:28:48,125 Pane, odpovězte prosím. 327 00:28:48,208 --> 00:28:49,333 Jděte mi z cesty! 328 00:28:49,416 --> 00:28:51,583 Je Yiv Singh Maharaj váš otec? Pane! 329 00:28:55,916 --> 00:28:56,750 Jsi v pořádku? 330 00:28:57,375 --> 00:28:58,500 Jak vznikl ten požár? 331 00:29:01,541 --> 00:29:03,083 Můj domov jsi podpálil ty. 332 00:29:04,083 --> 00:29:04,916 Cože? 333 00:29:05,625 --> 00:29:06,541 Lavu? 334 00:29:23,875 --> 00:29:24,708 Proč? 335 00:29:26,208 --> 00:29:27,041 Proč, brácho? 336 00:29:35,041 --> 00:29:35,875 Proč? 337 00:30:13,250 --> 00:30:14,083 Ty, 338 00:30:15,583 --> 00:30:16,791 pozor na bratra. 339 00:30:17,541 --> 00:30:18,791 Nemám bratra. 340 00:30:20,291 --> 00:30:21,125 Máš mě, brácho. 341 00:31:56,083 --> 00:31:57,333 GARETH SILICON VALLEY 342 00:31:57,416 --> 00:32:01,833 Brácho, aplikace je prodaná! Za 10 miliónů dolarů! 343 00:32:10,750 --> 00:32:13,083 Víte, co je vůbec nejhorší? 344 00:32:15,250 --> 00:32:16,875 Že jsem si to kurva užila. 345 00:34:11,666 --> 00:34:13,666 Překlad titulků: Petr Oliver 346 00:34:13,791 --> 00:34:15,791 Kreativní dohled: Tereza Němcová