1 00:00:25,416 --> 00:00:26,458 Φεύγω, μαμά. 2 00:00:28,166 --> 00:00:29,000 Φεύγω. 3 00:00:34,541 --> 00:00:35,500 Πολύ γλυκό. 4 00:00:40,458 --> 00:00:41,333 Μπαμπά, εγώ... 5 00:00:43,250 --> 00:00:44,083 Τα λέμε. 6 00:00:50,750 --> 00:00:53,125 Σάχιντ, περιμένουμε 45 λεπτά. 7 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 Πόσο ακόμα; 8 00:00:54,291 --> 00:00:56,416 Πέντε με δέκα λεπτά. Κάθισε, παιδί μου! 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,000 Πέντε λεπτά ακόμα. Καθίστε κάτω! 10 00:00:58,083 --> 00:00:59,625 ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Για να δω. 12 00:01:06,125 --> 00:01:08,208 ΣΑΧΙΝΤ - ΠΟΥ ΕΙΣΤΕ, ΠΑΙΔΙΑ; ΑΤΖΟΥ; 13 00:01:08,250 --> 00:01:09,125 Να σου πω! 14 00:01:09,958 --> 00:01:12,041 Δεν κάλεσες τον AG-OG, μαλάκα! 15 00:01:12,625 --> 00:01:14,041 Είστε όλοι ψεύτες. 16 00:01:14,791 --> 00:01:15,625 Ναι. 17 00:01:18,291 --> 00:01:20,416 -Θα έρθει; -Δεν θα έρθει, πάμε να φύγουμε. 18 00:01:20,500 --> 00:01:22,583 -Μη διαβάζεις άλλο. -Ακούστε... 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,375 -Πού πάτε; -Περιμένετε. 20 00:01:40,541 --> 00:01:41,458 Σάχιντ; 21 00:01:43,125 --> 00:01:44,291 Πού είναι τα παιδιά; 22 00:01:46,041 --> 00:01:46,875 Έφυγαν. 23 00:01:50,291 --> 00:01:51,750 Όλοι ήρθαν για τον Αρτζούν. 24 00:01:57,708 --> 00:01:58,708 Λυπάμαι. 25 00:02:47,500 --> 00:02:50,541 ΤΖΙ ΚΑΡΝΤΑ 26 00:02:51,916 --> 00:02:57,916 ΓΙΑΒΑΡ 27 00:03:01,833 --> 00:03:06,833 -Εμπρός; -Μελ, δεν μπορώ να το κάνω. Σώσε με. 28 00:03:08,250 --> 00:03:11,125 Θα αυτοκτονήσω. Σε παρακαλώ, Μελ. 29 00:03:11,750 --> 00:03:13,875 Έλα να με σώσεις. Σ' αγαπώ, Μελ... 30 00:03:18,833 --> 00:03:21,375 Όχι. Δεν μπορώ να περάσω πάλι τα ίδια. 31 00:03:21,458 --> 00:03:23,250 Δεν θα μπορέσει να κάνει τίποτα. 32 00:03:23,333 --> 00:03:26,416 Πριν κάνει οτιδήποτε, θα τον πιάσουμε. Μην ανησυχείς. 33 00:03:26,500 --> 00:03:27,833 Πώς θα τον πιάσετε; 34 00:03:27,916 --> 00:03:32,291 Ο μπαμπάς μου έχει κινητό με κάμερα που τραβάει βίντεο. 35 00:03:32,375 --> 00:03:34,083 Ο δικός μου έχει κινητό με πορτάκι. 36 00:03:34,166 --> 00:03:35,708 Της μαμάς μου έχει βίντεο SD. 37 00:03:35,791 --> 00:03:38,500 Παιδιά, χαλαρώστε. Δεν είναι αυτό το θέμα. 38 00:03:39,791 --> 00:03:42,416 Θα τα γράψουμε όλα και θα τον πιάσουμε στα πράσα. 39 00:03:43,083 --> 00:03:44,416 Πριν το κάνει, φυσικά. 40 00:03:44,500 --> 00:03:45,541 Υπάρχει μια τουαλέτα 41 00:03:46,333 --> 00:03:47,416 με ένα παράθυρο. 42 00:03:47,916 --> 00:03:49,791 Θα το τραβήξουμε από εκεί. 43 00:03:50,625 --> 00:03:53,250 Αυτήν την Κυριακή, όταν η μαμά πάει στην εκκλησία. 44 00:04:24,166 --> 00:04:25,666 Πάμε. 45 00:04:27,125 --> 00:04:27,958 Σταθείτε! 46 00:04:28,708 --> 00:04:30,291 Για πού το βάλατε; 47 00:04:30,375 --> 00:04:31,333 Ποιοι είστε; 48 00:04:32,208 --> 00:04:33,208 Μας κάλεσε ο θείος. 49 00:04:33,291 --> 00:04:34,416 Ποιος θείος; 50 00:04:34,500 --> 00:04:36,166 Θείε, είναι φίλη μου. 51 00:04:36,250 --> 00:04:38,375 Χαθήκαμε. Θα λιποθυμήσει. 52 00:04:38,875 --> 00:04:39,958 Βοήθησέ μας. 53 00:04:40,041 --> 00:04:42,291 Φλόρα, φέρε νερό, αγάπη μου. 54 00:06:43,833 --> 00:06:44,875 ΛΥΚΕΙΟ 55 00:07:10,541 --> 00:07:11,708 Πού είναι ο Γιαβάρ; 56 00:07:11,791 --> 00:07:12,958 -Από εδώ. -Ευχαριστώ. 57 00:07:19,541 --> 00:07:20,875 Γιαβάρ; 58 00:07:28,333 --> 00:07:30,208 Μου κατέστρεψες τη ζωή. 59 00:07:30,291 --> 00:07:32,166 Ένα κορίτσι είναι. 60 00:07:32,875 --> 00:07:33,875 Ηρέμησε. 61 00:07:34,541 --> 00:07:36,625 -Σκέψου το σαν αυνανισμό. -Άντε γαμήσου. 62 00:07:37,666 --> 00:07:38,750 Άντε γαμήσου! 63 00:07:40,458 --> 00:07:42,958 Ήρθα από το Μουμπάι για να ακούσω αυτό; 64 00:07:43,750 --> 00:07:44,583 Τι; 65 00:07:54,375 --> 00:07:55,333 Όλα καλά. 66 00:07:57,083 --> 00:07:58,083 Όλα καλά. 67 00:08:05,541 --> 00:08:06,791 Σ' αγαπώ. 68 00:08:08,666 --> 00:08:10,208 Σε παρακαλώ, πάρε με από εδώ. 69 00:08:10,916 --> 00:08:11,916 Σε παρακαλώ. 70 00:08:17,291 --> 00:08:18,333 Ήρθαν οι καλεσμένοι. 71 00:08:18,416 --> 00:08:21,083 Δεν είδες τίποτα. Μην πεις τίποτα σε κανέναν. 72 00:08:21,875 --> 00:08:23,041 Έλα, πάμε. 73 00:08:24,041 --> 00:08:25,166 Τι κάνεις; 74 00:08:53,416 --> 00:08:54,541 Ας εξαφανιστούμε. 75 00:08:59,875 --> 00:09:01,500 Γιαβάρ, έχουμε τελειώσει. 76 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 Ωραία η αγάπη, 77 00:09:05,458 --> 00:09:07,541 αλλά προτιμώ να 'μαι μόνος παρά μ' εσένα. 78 00:09:11,375 --> 00:09:15,458 Δεν ξέρω αν θα σε συγχωρήσω για όλες τις μαλακίες που έχεις κάνει. 79 00:09:20,208 --> 00:09:23,083 Αλλά αυτή η στιγμή 80 00:09:23,166 --> 00:09:24,541 δεν αφορά εμένα. 81 00:09:26,250 --> 00:09:27,583 Αφορά εσένα, Γιαβάρ. 82 00:09:28,791 --> 00:09:29,875 Τι θες; 83 00:09:30,833 --> 00:09:34,041 Θα καταστρέψεις τη ζωή σου και τη ζωή αυτής της κοπέλας; 84 00:09:41,375 --> 00:09:42,791 Έχεις τα κότσια να το κάνεις; 85 00:09:44,583 --> 00:09:45,583 Τα έχεις; 86 00:10:09,625 --> 00:10:10,500 Μαλάκα! 87 00:10:13,000 --> 00:10:14,083 Πάρε τη μηχανή, 88 00:10:14,583 --> 00:10:16,375 αλλιώς θα χάσεις τον γάμο σου. 89 00:10:51,791 --> 00:10:54,333 Θα το κάνω εγώ, περίμενε. 90 00:10:56,375 --> 00:10:57,916 Είσαι πανέμορφη. 91 00:11:00,666 --> 00:11:02,166 Θέλω να σου πω κάτι. 92 00:11:02,750 --> 00:11:03,583 Τι; 93 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 Όλο βλακείες κάνω. 94 00:11:12,125 --> 00:11:13,833 Λαβού, εγώ κάνω όλο βλακείες. 95 00:11:15,375 --> 00:11:16,541 Είμαι αποτυχημένος. 96 00:11:17,541 --> 00:11:19,500 Όχι, δεν είσαι. 97 00:11:19,958 --> 00:11:21,375 Λαβού, αυτήν τη στιγμή 98 00:11:21,458 --> 00:11:24,666 έχω λιγότερα λεφτά από όσα είχα στο κολέγιο. 99 00:11:28,208 --> 00:11:30,291 Είσαι η καλύτερη. Δεν κάνεις βλακείες. 100 00:11:31,208 --> 00:11:32,583 Εκτός του ότι με παντρεύτηκες. 101 00:11:33,541 --> 00:11:34,500 Θεία! 102 00:11:34,583 --> 00:11:36,750 -Ο Γκαναπάτι είναι πανέμορφος. -Θεία! 103 00:11:36,833 --> 00:11:38,791 Πολύ όμορφη! 104 00:11:38,875 --> 00:11:39,791 Αμίσα; 105 00:11:40,375 --> 00:11:41,208 Ναι. 106 00:11:42,625 --> 00:11:45,250 Σίταλ, τι είναι αυτό; Πολύ φαντεζί φόρεμα. 107 00:11:45,333 --> 00:11:47,750 Ναι. Η φίλη μου κάνει πάρτι με θεματική. 108 00:11:47,833 --> 00:11:50,125 Τέλειο. Τι έχεις ντυθεί; 109 00:11:50,708 --> 00:11:52,500 Θα μαντέψω. Γραμματοκιβώτιο. 110 00:11:52,583 --> 00:11:54,875 Όχι. Κουτάκι Coca-Cola. 111 00:11:56,666 --> 00:12:00,000 Σίταλ, πότε θα μας πεις τα καλά νέα; 112 00:12:00,083 --> 00:12:00,916 Ναι. 113 00:12:01,958 --> 00:12:03,333 Δεν έχουμε χώρο για καλά νέα. 114 00:12:03,875 --> 00:12:06,083 Αλλά ίσως βρούμε χώρο για κακά νέα. 115 00:12:07,166 --> 00:12:08,291 Τι λέει; 116 00:12:10,958 --> 00:12:11,791 Συγγνώμη. 117 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 Συγγνώμη. 118 00:12:23,916 --> 00:12:25,791 Γιατί το έκανες αυτό; 119 00:12:31,083 --> 00:12:32,041 Δεν μπορώ. 120 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 Τι, αγάπη μου; 121 00:12:36,291 --> 00:12:38,291 Πνίγομαι σ' αυτό το σπίτι. 122 00:12:39,000 --> 00:12:40,791 Τόσο κακιά είναι η οικογένειά μου; 123 00:12:40,875 --> 00:12:42,875 Σ' αγαπάνε πάρα πολύ. 124 00:12:43,708 --> 00:12:46,166 Το ξέρω. Κι εγώ τους αγαπώ. 125 00:12:46,250 --> 00:12:47,583 Δεν είναι αυτοί ο εχθρός. 126 00:12:48,458 --> 00:12:49,375 Χρειάζομαι χώρο. 127 00:12:50,500 --> 00:12:52,125 Πόσο μάλλον τώρα, Σαμίρ. 128 00:12:52,750 --> 00:12:54,250 Θα χρειαστούμε πιο πολύ χώρο. 129 00:12:54,750 --> 00:12:57,250 Δούλεψα σκληρά για να τελειώσω το κολέγιο. 130 00:12:57,958 --> 00:12:59,791 Βελτίωσα την επιχείρηση του μπαμπά. 131 00:12:59,875 --> 00:13:01,958 Σερβίρουμε αναψυκτικά με γλυκά. 132 00:13:02,541 --> 00:13:04,041 Αν φύγω τώρα... 133 00:13:06,291 --> 00:13:08,250 τα λεφτά δεν θα μοιραστούν δίκαια. 134 00:13:08,750 --> 00:13:10,541 Εγώ αρίστευσα στη NIFT. 135 00:13:11,125 --> 00:13:15,666 Και έχω καταντήσει να ράβω κακόγουστες μπλούζες στις γειτόνισσες. 136 00:13:16,625 --> 00:13:20,000 Αν ο μπαμπάς σου δεν μας δώσει λεφτά, θα βγάζω και για τους δυο μας. 137 00:13:20,541 --> 00:13:24,333 Σου είπα τόσες φορές για το διαμέρισμα. Σαμίρ... 138 00:13:28,125 --> 00:13:29,458 Δώσε μου λίγο χρόνο. 139 00:13:30,625 --> 00:13:31,833 Θα φύγουμε σύντομα. 140 00:13:33,750 --> 00:13:34,625 Ψέματα. 141 00:13:36,500 --> 00:13:38,458 Δεν θα πάμε πουθενά, Σαμίρ. 142 00:13:39,916 --> 00:13:41,833 Δεν θα φύγεις ποτέ από αυτό το σπίτι. 143 00:13:50,541 --> 00:13:51,916 Γι' αυτό θα φύγω εγώ. 144 00:13:55,958 --> 00:13:57,500 Με παρατάς; 145 00:14:02,541 --> 00:14:04,083 Δεν σε παρατάω εγώ. 146 00:14:05,000 --> 00:14:06,916 Εσύ αρνείσαι να έρθεις μαζί μου. 147 00:14:08,750 --> 00:14:09,875 -Σαμίρ; -Ναι; 148 00:14:09,958 --> 00:14:12,041 Πάρτε λίγα γλυκά από την κουζίνα. 149 00:14:12,125 --> 00:14:14,708 Να τα πάτε στο πάρτι, καλέ μου. 150 00:14:14,791 --> 00:14:16,583 Ναι, ερχόμαστε. 151 00:14:26,250 --> 00:14:27,208 Είμαι έγκυος. 152 00:14:30,625 --> 00:14:32,416 Πώς θα μεγαλώσω το παιδί μου εδώ; 153 00:14:35,041 --> 00:14:36,041 Συγγνώμη, καλή μου. 154 00:14:37,500 --> 00:14:41,833 Καταστρέφουμε νέες ζωές εξαιτίας παλιών παραδόσεων. 155 00:14:41,916 --> 00:14:46,666 Μπορείτε να φύγετε από εδώ. Αλλά μη μας ξεκόψετε. 156 00:14:47,458 --> 00:14:48,666 Ποτέ, μαμά! 157 00:14:51,916 --> 00:14:54,416 Μην το πεις στον Σαμίρ. Θα του το πω εγώ. 158 00:16:03,666 --> 00:16:04,916 Εσύ πρόσεχε το 22. 159 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 Το 2022. 160 00:16:24,291 --> 00:16:27,166 ΡΟΥΜΠΕΝ 161 00:16:29,291 --> 00:16:33,083 ΠΡΙΤ - ΠΑΡΕ ΜΕ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ! ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΜΟΥ, ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ! ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ. 162 00:16:33,166 --> 00:16:35,583 Εσύ πρόσεχε τον έρωτα. 163 00:16:50,708 --> 00:16:52,625 Εσύ πρόσεχε τα γλυκά. 164 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 Εσύ 165 00:17:10,333 --> 00:17:12,250 πρόσεχε την κοινωνική σου θέση. 166 00:17:32,375 --> 00:17:34,333 Εσύ να είσαι γενναίος! 167 00:17:52,000 --> 00:17:52,833 Εσύ... 168 00:17:54,500 --> 00:17:56,541 πρόσεχε τον πατέρα σου. 169 00:17:56,625 --> 00:17:58,458 Δεν έχω πατέρα, πρεζόνι. 170 00:18:14,625 --> 00:18:16,750 Έκανες το σωστό. Ας πιούμε σ' αυτό. 171 00:18:17,416 --> 00:18:18,250 Συνέχισε έτσι! 172 00:18:19,416 --> 00:18:20,875 -Τα λέμε. -Αντίο, Μπόμπι. 173 00:18:20,958 --> 00:18:22,541 Σιτς! 174 00:18:23,041 --> 00:18:25,500 Πού είναι ο Σαμίρ; Δεν ήρθε μαζί σου; 175 00:18:25,583 --> 00:18:26,500 Όχι. 176 00:18:27,875 --> 00:18:32,375 Και σούπερ γούμαν να 'σαι, στο τέλος πάλι αγόρι πρέπει να έχεις. 177 00:18:34,583 --> 00:18:36,125 Ένα ουίσκι. Μεγάλο. 178 00:18:36,916 --> 00:18:38,708 Πού είναι η εορτάζουσα; 179 00:18:38,791 --> 00:18:40,458 -Ευχαριστώ! -Χρόνια πολλά! 180 00:18:40,541 --> 00:18:42,166 Ευχαριστώ. Φοβερό! 181 00:18:42,250 --> 00:18:43,166 -Γεια! -Γεια! 182 00:18:43,250 --> 00:18:44,083 Χρόνια... 183 00:18:45,708 --> 00:18:48,333 Ευχαριστώ, Ανίντια. Ωραία στολή. 184 00:18:51,375 --> 00:18:53,416 Για σου, μωρό μου. Καλά τριαντάρα. 185 00:18:54,458 --> 00:18:55,291 Ευχαριστώ. 186 00:18:55,750 --> 00:18:56,958 Σιτς. 187 00:18:58,291 --> 00:18:59,791 -Χρόνια πολλά. -Ευχαριστώ. 188 00:19:00,500 --> 00:19:01,375 Ο Ρούμπεν; 189 00:19:08,541 --> 00:19:11,125 Δεν κράτησε, ως συνήθως. 190 00:19:12,041 --> 00:19:14,166 Θα ντυνόταν Μίκι Μάους. 191 00:19:15,291 --> 00:19:16,916 Οι γκόμενοι πάνε κι έρχονται. 192 00:19:18,750 --> 00:19:19,708 Πού είναι ο Σαμίρ; 193 00:19:23,500 --> 00:19:25,958 Θα μεθύσω και μετά θα κλάψουμε μαζί. 194 00:19:27,041 --> 00:19:29,208 -Γαμώτο, ούτε να πιω δεν μπορώ. -Γιατί; 195 00:19:30,333 --> 00:19:31,875 Θα σου πω, αλλά όχι σήμερα. 196 00:19:32,875 --> 00:19:34,000 Τα φοβερά 30. 197 00:19:41,000 --> 00:19:42,416 Λάθος πάρτι, φίλε. 198 00:19:46,833 --> 00:19:47,666 Γεια. 199 00:19:50,583 --> 00:19:54,166 Γιατί ντύθηκες γαμπρός; Γύρισε η Ααγιάτ; 200 00:19:55,166 --> 00:19:57,916 Ξεκόλλα με τους γάμους. Ο δικός σας έγινε. 201 00:19:58,000 --> 00:19:59,208 Συγγνώμη που δεν ήρθαμε. 202 00:19:59,291 --> 00:20:02,125 Δεν περίμενα να έρθετε. Όλα καλά. 203 00:20:02,208 --> 00:20:03,583 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 204 00:20:03,666 --> 00:20:04,583 Ο Αρτζούν έρχεται; 205 00:20:04,666 --> 00:20:06,041 Φυσικά. 206 00:20:06,125 --> 00:20:07,833 Δώστε του ένα ποτό. 207 00:20:07,916 --> 00:20:10,791 Το αλκοόλ τα κάνει όλα καλύτερα. Σφηνάκια. 208 00:20:37,083 --> 00:20:38,541 Μπορώ να έχω ένα τσιγάρο; 209 00:20:41,375 --> 00:20:42,208 Ευχαριστώ. 210 00:20:58,375 --> 00:20:59,708 -Γεια. -Γεια. 211 00:21:14,375 --> 00:21:15,541 Θες να το συζητήσεις; 212 00:21:19,041 --> 00:21:22,125 Δεν νομίζω ότι μπορούμε να συνεχίσουμε με τον Σαμίρ. 213 00:21:22,208 --> 00:21:23,041 Τι; 214 00:21:26,250 --> 00:21:27,208 Γαμώτο. 215 00:21:31,166 --> 00:21:32,375 Πάντα πίστευα... 216 00:21:37,166 --> 00:21:40,166 Πάντα ήθελα έναν τέλειο γάμο σαν τον δικό σου. 217 00:21:43,041 --> 00:21:45,208 Κι εγώ τέλειους βαθμούς σαν τους δικούς σου. 218 00:21:48,416 --> 00:21:50,000 Τους έπαιρνες κάποιες φορές. 219 00:21:52,166 --> 00:21:54,791 Αλλά ο γάμος μου δεν είναι τέλειος σαν τον δικό σου. 220 00:22:00,083 --> 00:22:01,041 Καμία σχέση. 221 00:22:03,958 --> 00:22:04,791 Έλα εδώ. 222 00:22:05,458 --> 00:22:06,708 Όλα θα πάνε καλά. 223 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 Να κι ο εραστής. 224 00:22:20,041 --> 00:22:21,541 Είναι μεγάλη ιστορία, εντάξει; 225 00:22:22,125 --> 00:22:23,125 Μετά το πάρτι. 226 00:22:23,583 --> 00:22:24,833 Είσαι σέξι. 227 00:22:25,458 --> 00:22:26,875 Όλοι είμαστε σέξι. 228 00:22:27,541 --> 00:22:28,625 Είμαστε σέξι. 229 00:22:28,708 --> 00:22:30,458 Γαμημένα 30. 230 00:22:31,208 --> 00:22:32,250 Είμαι ακόμα χαμένη. 231 00:22:32,958 --> 00:22:34,750 Λες και δεν έχει γίνει τίποτα. 232 00:22:34,833 --> 00:22:36,666 Εγώ νιώθω ότι έχουν γίνει τα πάντα. 233 00:22:37,666 --> 00:22:38,541 Αυτό είναι; 234 00:22:40,916 --> 00:22:42,041 Όχι, ρε φίλε. 235 00:22:43,125 --> 00:22:44,416 Έχουμε πολλά μπροστά μας. 236 00:22:46,041 --> 00:22:48,333 -Λέω να μείνω στην Πριτ απόψε. -Ναι. 237 00:22:48,416 --> 00:22:50,458 Ελάτε. Θα κόψει την τούρτα. 238 00:22:51,458 --> 00:22:52,291 Τι έγινε; 239 00:22:53,875 --> 00:22:54,958 Ερχόμαστε. 240 00:22:56,166 --> 00:22:57,666 Καπνίζεις, Λάβανια; 241 00:22:59,916 --> 00:23:01,250 Εφεξής θα σου ζητάω άδεια. 242 00:23:03,458 --> 00:23:04,291 Ελάτε σύντομα. 243 00:23:05,500 --> 00:23:07,250 Θα κόψει την τούρτα. 244 00:23:12,333 --> 00:23:13,666 Πάμε για την τούρτα. 245 00:23:14,541 --> 00:23:15,500 Έλα. 246 00:23:22,916 --> 00:23:24,833 30 & ΥΠΕΡΟΧΗ 247 00:23:24,916 --> 00:23:26,541 Δεν έχει έρθει ο Αρτζούν ακόμα. 248 00:23:26,625 --> 00:23:29,083 Είναι μεσάνυχτα. Ελάτε. 249 00:23:29,166 --> 00:23:34,583 Δέκα, εννιά, οχτώ, εφτά, έξι, 250 00:23:34,666 --> 00:23:39,000 πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα! 251 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 Χρόνια πολλά! 252 00:23:42,625 --> 00:23:45,000 Ευχαριστώ! 253 00:23:45,625 --> 00:23:46,958 Χρόνια πολλά, μωρό μου! 254 00:23:47,041 --> 00:23:50,208 Καλώς ήρθες στα φοβερά 30! 255 00:23:50,916 --> 00:23:53,000 Ας κάψουμε το μαγαζί! 256 00:23:53,583 --> 00:23:55,083 Δικό μας είναι! 257 00:24:01,083 --> 00:24:02,041 Ευχαριστώ. 258 00:24:09,833 --> 00:24:11,541 Μωρό μου, κοίτα εδώ. 259 00:24:14,083 --> 00:24:17,083 -Φίλε, όχι... -Κάτσε για ένα ποτό και φύγε. 260 00:24:17,166 --> 00:24:18,083 Όχι. 261 00:24:18,166 --> 00:24:22,250 Όχι τώρα, φίλε. Μείνε λίγο, Σάχιντ. 262 00:24:22,333 --> 00:24:23,791 Δεν σε χαιρετάω. 263 00:24:23,875 --> 00:24:26,750 -Δεν μπορείς να φύγεις. -Ξυπνάω νωρίς. 264 00:24:26,833 --> 00:24:28,250 -Νωρίς το πρωί. -Όχι. 265 00:24:28,333 --> 00:24:31,500 Διδάσκω σε ένα νέο σχολείο για φτωχά παιδιά σαν εμένα. 266 00:24:31,583 --> 00:24:32,416 Φοβερό. 267 00:24:32,500 --> 00:24:35,625 -Δεν ήρθατε στα εγκαίνια. -Το ξέρουμε, Σάχιντ. 268 00:24:35,708 --> 00:24:39,208 Είχα πολλή δουλειά. Αλλιώς, δεν θα το έχανα. 269 00:24:39,291 --> 00:24:40,541 Σίγουρα. 270 00:24:40,625 --> 00:24:43,916 Εγώ δεν ήμουν στο Μουμπάι. Αλλιώς, θα ερχόμουν. 271 00:24:44,000 --> 00:24:47,625 Όλοι είναι εκεί όταν τους χρειάζεσαι. Αλλά όχι όταν τους χρειάζομαι εγώ. 272 00:24:47,708 --> 00:24:50,291 Τι είναι αυτές οι ανοησίες; Τι μπούρδες λες; 273 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 -Δεν πειράζει. -Τι λες; 274 00:24:51,916 --> 00:24:54,083 Ήρθαμε όταν έγινε αυτό με την Ααγιάτ. 275 00:24:54,166 --> 00:24:57,541 -Να πω κι ευχαριστώ; -Απλώς λέω. Εγώ ήρθα το πρωί. 276 00:24:57,625 --> 00:24:59,208 Για όλους ήρθες. 277 00:24:59,291 --> 00:25:02,125 -Από ενοχές. -Ποιες ενοχές, γαμώτο; 278 00:25:02,208 --> 00:25:03,458 Έχεις ενοχές. 279 00:25:03,541 --> 00:25:05,500 -Για ποιο πράγμα; -Για μένα. 280 00:25:06,791 --> 00:25:09,708 Έχεις ενοχές για μένα από εκείνο το πικ νικ. 281 00:25:11,208 --> 00:25:13,041 Είμαι φιλανθρωπία για σένα. 282 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 Σώζεις σκύλους; 283 00:25:14,583 --> 00:25:16,125 Τα Σαββατοκύριακα τον Σάχιντ. 284 00:25:16,208 --> 00:25:17,166 -Σταμάτα. -Αρκετά. 285 00:25:17,250 --> 00:25:19,791 Έχω μια ερώτηση. Με στεναχωρεί, 286 00:25:19,875 --> 00:25:21,833 αλλά νιώθω ότι με λυπάστε. 287 00:25:21,916 --> 00:25:25,250 Είμαστε φίλοι από παιδιά, τι βλακείες λες; 288 00:25:25,333 --> 00:25:28,375 Να ρωτήσω κάτι. Όταν χάθηκε ο Μελού, 289 00:25:28,458 --> 00:25:30,625 κάναμε όλοι κοπάνα για να τον ψάξουμε. 290 00:25:30,708 --> 00:25:32,750 Ο πατέρας μου με έδερνε κάθε μέρα. 291 00:25:33,250 --> 00:25:35,000 -Πού ήσασταν; -Σάχιντ. 292 00:25:35,083 --> 00:25:37,041 -Μη μ' ακουμπάς, γαμώτο. -Σάχιντ. 293 00:25:37,125 --> 00:25:38,583 Πας καλά; 294 00:25:38,666 --> 00:25:39,708 Μια χαρά. 295 00:25:39,791 --> 00:25:42,916 Θα κλαις για κάτι που έγινε πριν από 15 χρόνια; 296 00:25:43,000 --> 00:25:44,125 -Παιδάκι είσαι; -Ναι. 297 00:25:44,208 --> 00:25:47,083 Δεν μπορώ να ξεπεράσω αυτό που έγινε 15 χρόνια πριν. 298 00:25:47,166 --> 00:25:48,041 Άντε γαμήσου. 299 00:25:48,125 --> 00:25:49,458 -Εντάξει. -Όχι, σοβαρά. 300 00:25:49,541 --> 00:25:52,666 Αν σκέφτεσαι έτσι, είναι κρίμα. Χαλάρωσε, φίλε. 301 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 Η ζωή του καθενός είναι διαφορετική. 302 00:25:55,375 --> 00:25:57,208 Παίρνεις τον εαυτό σου πολύ σοβαρά. 303 00:25:57,291 --> 00:26:00,041 Δεν έχουν όλοι την πολυτέλεια να χαλαρώσουν. 304 00:26:00,583 --> 00:26:02,833 Τότε, μη χαλαρώνεις. 305 00:26:02,916 --> 00:26:03,916 Τι σκατά έπαθε; 306 00:26:04,000 --> 00:26:05,541 Σάχιντ, έχεις πιει. Σκάσε. 307 00:26:05,625 --> 00:26:07,875 -Να μου μιλάτε με σεβασμό. -Είναι άδικο. 308 00:26:07,958 --> 00:26:09,375 Ρε φίλε. Σάχιντ! 309 00:26:09,458 --> 00:26:11,791 Άντε γαμήσου που το παίζεις και θύμα. 310 00:26:11,875 --> 00:26:14,125 -Λες ότι δεν είμαστε φίλοι σου. -Ναι. 311 00:26:14,208 --> 00:26:16,416 Μισό λεπτό, μιλάω. 312 00:26:16,916 --> 00:26:19,583 Αν είναι κάτι προδοσία, είναι αυτό. 313 00:26:20,000 --> 00:26:22,041 Ο καθένας το βλέπει απ' την πλευρά του. 314 00:26:22,125 --> 00:26:25,833 Κι έτσι όπως το βλέπω εγώ, εσύ μας έχεις προδώσει, γαμώτο. 315 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 Ηρέμησε. 316 00:26:26,958 --> 00:26:28,958 Ξέρεις πόσο εύκολο είναι να σε προδώσω; 317 00:26:29,041 --> 00:26:29,958 Δεν βγαίνει άκρη. 318 00:26:32,041 --> 00:26:34,583 -Ποιος είναι ο κολλητός σου; -Γιατί το κάνεις αυτό; 319 00:26:34,666 --> 00:26:35,500 Πες το. 320 00:26:35,583 --> 00:26:36,833 Ο Αρτζούν, και; 321 00:26:36,916 --> 00:26:38,416 Σου γάμησε τη γυναίκα. 322 00:26:38,500 --> 00:26:39,458 -Σάχιντ! -Σάχιντ! 323 00:26:39,541 --> 00:26:40,750 -Το είδα. -Σταμάτα! 324 00:26:40,833 --> 00:26:42,125 Ρε γαμημένε... 325 00:28:36,791 --> 00:28:38,458 -Κύριε... -AG-OG! 326 00:28:38,541 --> 00:28:39,791 Έγραψε το "Άσε με να κλάψω"; 327 00:28:39,875 --> 00:28:42,500 -Είναι πατέρας σας ο Γιουβ Σινγκ Μαχαράτζ; -Απαντήστε. 328 00:28:42,583 --> 00:28:46,083 -Ο Γιουβ Σινγκ Μαχαράτζ είναι πατέρας σας; -Έγραψε το "Άσε με να κλάψω"; 329 00:28:46,166 --> 00:28:48,125 Απαντήστε, παρακαλώ. 330 00:28:48,208 --> 00:28:49,333 Κάντε στην άκρη! 331 00:28:49,416 --> 00:28:51,583 Είναι ο Γιουβ Σινγκ Μαχαράτζ πατέρας σας; 332 00:28:55,916 --> 00:28:56,750 Είσαι καλά; 333 00:28:57,375 --> 00:28:58,500 Πώς ξεκίνησε η φωτιά; 334 00:29:01,541 --> 00:29:03,083 Μου έκαψες το σπίτι, αδερφέ. 335 00:29:04,083 --> 00:29:04,916 Τι; 336 00:29:05,625 --> 00:29:06,541 Με τη Λαβού; 337 00:29:23,875 --> 00:29:24,708 Γιατί; 338 00:29:26,208 --> 00:29:27,041 Γιατί, φίλε; 339 00:29:35,041 --> 00:29:35,875 Γιατί; 340 00:30:13,250 --> 00:30:14,083 Εσύ... 341 00:30:15,583 --> 00:30:16,791 πρόσεχε τον αδερφό σου. 342 00:30:17,541 --> 00:30:18,791 Δεν έχω αδερφό. 343 00:30:20,291 --> 00:30:21,125 Έχεις εμένα. 344 00:31:56,083 --> 00:31:57,333 ΓΚΑΡΕΘ ΣΙΛΙΚΟΝ ΒΑΛΕΪ 345 00:31:57,416 --> 00:32:01,833 Η ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΜΑΣ ΠΟΥΛΗΘΗΚΕ, ΦΙΛΕ! ΕΔΩΣΑΝ 10 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ! 346 00:32:10,750 --> 00:32:13,083 Να σας πω το χειρότερο απ' όλα; 347 00:32:15,250 --> 00:32:16,875 Το απόλαυσα, γαμώτο. 348 00:34:11,666 --> 00:34:13,666 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου 349 00:34:13,750 --> 00:34:15,750 Επιμέλεια Αγγελική Πανοτάρα