1 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 I'm leaving, Ma. 2 00:00:28,208 --> 00:00:29,041 I'm leaving. 3 00:00:34,666 --> 00:00:35,541 It's too sweet. 4 00:00:40,500 --> 00:00:41,500 Dad… 5 00:00:43,375 --> 00:00:44,250 I'll be right back. 6 00:00:51,208 --> 00:00:53,208 Shahid, we've been waiting for 45 minutes. 7 00:00:53,291 --> 00:00:54,291 How much longer? 8 00:00:54,375 --> 00:00:55,791 Five… ten minutes more. 9 00:00:55,875 --> 00:00:57,625 Sit down, boy. You too. 10 00:00:57,708 --> 00:00:59,000 He'll be here soon. Sit down. 11 00:00:59,083 --> 00:01:00,083 He'll be here in five minutes. 12 00:01:02,916 --> 00:01:03,916 I'll just check. 13 00:01:05,250 --> 00:01:07,083 WHERE ARE YOU, GUYS? 14 00:01:08,250 --> 00:01:09,250 Hey! 15 00:01:10,291 --> 00:01:12,125 You didn't invite AG the OG, motherfucker! 16 00:01:12,458 --> 00:01:14,458 You're all bloody liars. 17 00:01:14,708 --> 00:01:15,708 Right. 18 00:01:18,375 --> 00:01:20,375 -Is he coming or not? -No one's coming, let's go. 19 00:01:20,458 --> 00:01:22,458 -You, get up. Let's go. -Hey, kid. Wait! 20 00:01:22,750 --> 00:01:24,041 Hey, dear. Where are you going? 21 00:01:24,125 --> 00:01:25,666 -Why are you leaving? -Wait up, please. 22 00:01:25,958 --> 00:01:26,958 Please, wait. 23 00:01:40,458 --> 00:01:41,416 Shahid! 24 00:01:43,125 --> 00:01:44,125 Where are the kids? 25 00:01:46,041 --> 00:01:47,041 They left. 26 00:01:50,375 --> 00:01:51,875 They were here only to see Arjun. 27 00:01:57,750 --> 00:01:58,750 I'm sorry, man. 28 00:03:01,875 --> 00:03:03,500 -Hello? -Mel, I can't do this. 29 00:03:04,250 --> 00:03:06,833 I just can't do this, just… please save me. 30 00:03:08,375 --> 00:03:11,041 I'm going to kill myself. Mel, I can't get married. 31 00:03:11,833 --> 00:03:13,791 Just come and save me. I love you, Mel. 32 00:03:18,916 --> 00:03:21,458 No, I can't go through it again. 33 00:03:21,666 --> 00:03:23,333 He won't be able to do anything to you. 34 00:03:23,500 --> 00:03:25,666 Before he does anything, we'll catch him. 35 00:03:25,875 --> 00:03:27,875 -Don't worry. -But how will you catch him? 36 00:03:28,333 --> 00:03:30,208 My dad has a cellphone… 37 00:03:30,416 --> 00:03:32,333 with a camera and video. 38 00:03:32,416 --> 00:03:34,041 My dad has a sliding phone. 39 00:03:34,125 --> 00:03:35,625 My mom has a video phone. 40 00:03:35,708 --> 00:03:36,708 Okay, guys. 41 00:03:36,833 --> 00:03:38,500 Relax. It's not about that. 42 00:03:40,000 --> 00:03:42,208 We'll record everything and catch him in the act. 43 00:03:43,125 --> 00:03:44,416 Before… before, of course. 44 00:03:44,500 --> 00:03:47,333 There's a toilet with a window. 45 00:03:48,250 --> 00:03:49,958 You can film it from there. 46 00:03:50,458 --> 00:03:52,625 This Sunday, when his Mom goes to church. 47 00:04:24,291 --> 00:04:25,458 Let's go. 48 00:04:27,625 --> 00:04:28,500 Hey! 49 00:04:28,791 --> 00:04:30,333 Where do you think you boys are going? 50 00:04:30,541 --> 00:04:31,500 Who are you? 51 00:04:31,583 --> 00:04:33,250 Well… Uncle had called us. 52 00:04:33,541 --> 00:04:34,375 Which Uncle? 53 00:04:34,708 --> 00:04:37,208 Uncle, she's my friend, we got lost. 54 00:04:37,291 --> 00:04:38,416 She's about to faint. 55 00:04:38,958 --> 00:04:40,000 -Please help. Go! -Hey… 56 00:04:40,083 --> 00:04:42,916 Flora! Please, get some water, darling. 57 00:05:45,333 --> 00:05:47,708 The lights are gone 58 00:05:47,791 --> 00:05:50,416 The darkness flows 59 00:05:50,916 --> 00:05:53,250 Into the river 60 00:05:53,333 --> 00:05:55,750 It only grows 61 00:05:55,833 --> 00:05:58,375 The flowers weep 62 00:05:58,458 --> 00:06:00,916 The children scream 63 00:06:01,250 --> 00:06:03,500 Your time is up 64 00:06:03,833 --> 00:06:06,500 Your days are gone 65 00:06:06,583 --> 00:06:11,958 Your days are gone far behind 66 00:06:12,291 --> 00:06:14,625 Far behind 67 00:06:14,958 --> 00:06:18,791 Now you'll be alone 68 00:06:20,208 --> 00:06:24,041 Leave me alone 69 00:06:27,916 --> 00:06:33,458 Your days are gone far behind 70 00:06:33,541 --> 00:06:36,083 Far behind 71 00:06:36,166 --> 00:06:40,208 Now you'll be alone 72 00:06:41,583 --> 00:06:44,791 Leave me alone 73 00:07:10,541 --> 00:07:11,833 Sir, Yavar's room? 74 00:07:11,916 --> 00:07:13,291 -That way. -Thank you. 75 00:07:19,750 --> 00:07:21,041 Yavar? Ya-- 76 00:07:28,458 --> 00:07:30,083 You ruined my life. 77 00:07:30,750 --> 00:07:32,125 It's just a girl. 78 00:07:32,916 --> 00:07:33,791 Chill. 79 00:07:34,583 --> 00:07:36,500 -Pretend it's masturbation. -Fuck off! 80 00:07:37,541 --> 00:07:39,625 -Just fuck off. -Fuck off? 81 00:07:40,416 --> 00:07:42,541 All the way from fucking Bombay to hear, "fuck off"! 82 00:07:43,916 --> 00:07:44,791 What? 83 00:07:54,666 --> 00:07:55,666 It's okay. 84 00:07:57,166 --> 00:07:58,166 It's okay. 85 00:08:05,750 --> 00:08:06,916 I love you, Mel. 86 00:08:08,666 --> 00:08:09,958 Get me out of here, please. 87 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Please. 88 00:08:12,708 --> 00:08:13,708 Please. 89 00:08:17,125 --> 00:08:18,333 The guests have arrived. 90 00:08:18,416 --> 00:08:19,583 You haven't seen anything. 91 00:08:19,666 --> 00:08:21,000 Don't say anything to anyone. 92 00:08:21,916 --> 00:08:23,291 Let's go. 93 00:08:24,125 --> 00:08:25,166 What are you doing? 94 00:08:27,458 --> 00:08:28,625 Oh 95 00:08:28,750 --> 00:08:30,291 My blood moon! 96 00:08:30,791 --> 00:08:31,791 Shine on me 97 00:08:31,875 --> 00:08:33,625 Shine on me red 98 00:08:34,666 --> 00:08:35,750 Shine on me 99 00:08:35,791 --> 00:08:37,666 Shine on me red 100 00:08:38,708 --> 00:08:39,833 Come shine on me 101 00:08:39,916 --> 00:08:41,458 Shine on me red 102 00:08:41,541 --> 00:08:46,083 Oh, my blood moon! 103 00:08:46,791 --> 00:08:47,833 Shine on me 104 00:08:47,916 --> 00:08:50,166 Shine on me red 105 00:08:53,416 --> 00:08:54,458 Let's just disappear. 106 00:08:59,916 --> 00:09:01,416 You and I are over, Yavar. 107 00:09:03,333 --> 00:09:04,833 I get all this love stuff but, 108 00:09:05,458 --> 00:09:07,375 I'm better off being single than being with you. 109 00:09:11,500 --> 00:09:14,041 I don't know if I'll ever be able to forgive you or not 110 00:09:14,125 --> 00:09:15,625 for all the shit that you pulled off. 111 00:09:20,166 --> 00:09:23,000 But this moment, right here, right now… 112 00:09:23,458 --> 00:09:24,541 it's not about me. 113 00:09:26,291 --> 00:09:27,541 It's about you, Yavar. 114 00:09:28,958 --> 00:09:29,958 What will you do? 115 00:09:30,791 --> 00:09:33,958 Will you marry her and ruin both your lives? 116 00:09:34,958 --> 00:09:36,000 Yes? 117 00:09:41,500 --> 00:09:42,833 Or do you have the courage? 118 00:09:44,750 --> 00:09:45,750 Do you? 119 00:09:47,375 --> 00:09:48,625 Hold me 120 00:09:49,958 --> 00:09:52,583 Why do you hold me, love? 121 00:09:54,416 --> 00:09:56,625 With thoughts in your head 122 00:09:58,708 --> 00:10:01,125 And thorns in your hands 123 00:10:02,958 --> 00:10:04,708 It hurts me 124 00:10:05,708 --> 00:10:09,291 It hurts me to the stars and back 125 00:10:09,708 --> 00:10:10,583 Hey, fucker! 126 00:10:10,708 --> 00:10:13,000 That you don't see my heart 127 00:10:13,083 --> 00:10:14,375 Take the bike. 128 00:10:14,666 --> 00:10:16,708 -Burning in the dark -Or else you'll miss your wedding. 129 00:10:17,500 --> 00:10:20,000 Oh, my blood moon! 130 00:10:20,791 --> 00:10:21,791 Shine on me 131 00:10:21,875 --> 00:10:23,708 Shine on me red 132 00:10:24,750 --> 00:10:25,750 Shine on me 133 00:10:25,833 --> 00:10:27,666 Shine on me red 134 00:10:28,750 --> 00:10:29,875 Come shine on me 135 00:10:29,958 --> 00:10:31,416 Shine on me red 136 00:10:31,500 --> 00:10:36,000 Oh, my blood moon! 137 00:10:36,791 --> 00:10:37,875 Shine on me 138 00:10:37,958 --> 00:10:39,625 Shine on me red 139 00:10:40,750 --> 00:10:41,791 Shine on me 140 00:10:41,875 --> 00:10:43,750 Shine on me red 141 00:10:44,791 --> 00:10:45,791 Shine on me 142 00:10:45,875 --> 00:10:48,166 Shine on me red 143 00:10:51,916 --> 00:10:54,458 I'll do it. Hang on. 144 00:10:56,375 --> 00:10:57,791 You look amazing, Lavu. 145 00:11:00,708 --> 00:11:01,875 I want to tell you something. 146 00:11:02,750 --> 00:11:03,750 Go on. 147 00:11:08,416 --> 00:11:09,666 I fuck up a lot. 148 00:11:12,125 --> 00:11:13,791 Lavu, I fuck up a lot. 149 00:11:15,458 --> 00:11:16,458 I'm a fuck up! 150 00:11:17,625 --> 00:11:19,541 No, you're not. 151 00:11:20,208 --> 00:11:21,291 You know, Lavu. Right now, 152 00:11:21,375 --> 00:11:25,000 I literally have less money than I had in college. 153 00:11:25,583 --> 00:11:26,583 Lavu… 154 00:11:28,166 --> 00:11:29,916 you're the best, you never fuck up. 155 00:11:31,166 --> 00:11:32,458 Except for marrying me. 156 00:11:33,625 --> 00:11:36,416 -Auntie. -Careful, boy. 157 00:11:36,625 --> 00:11:38,708 Wow, very beautiful. 158 00:11:38,791 --> 00:11:39,833 Ameesha. 159 00:11:40,375 --> 00:11:41,375 Yes? 160 00:11:42,541 --> 00:11:45,375 Fancy dress, Sheetal? 161 00:11:45,625 --> 00:11:47,791 Yes, my friend is hosting a theme party. 162 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Very nice. 163 00:11:49,083 --> 00:11:50,375 Who are you dressed as? 164 00:11:50,458 --> 00:11:52,458 Let me guess, post-box. 165 00:11:52,541 --> 00:11:54,916 No, a can of Coca-Cola. 166 00:11:56,708 --> 00:11:59,916 Sheetal, when are you giving us good news? 167 00:12:00,000 --> 00:12:00,916 Right. 168 00:12:01,958 --> 00:12:03,375 We don't have space for "good news" here. 169 00:12:03,958 --> 00:12:05,958 But if there's bad news, there'll be space for some good news. 170 00:12:07,166 --> 00:12:08,291 What is she saying? 171 00:12:10,958 --> 00:12:11,958 Sorry. 172 00:12:13,958 --> 00:12:14,958 Sorry. 173 00:12:23,958 --> 00:12:25,708 Why? Why did you do that? 174 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 I can't do it. 175 00:12:33,458 --> 00:12:34,458 Do what, baby? 176 00:12:36,333 --> 00:12:38,166 I'm not able to breathe in this house, Sameer. 177 00:12:39,041 --> 00:12:40,500 -I-- -Is my family that bad? 178 00:12:41,166 --> 00:12:42,666 They love you so much. 179 00:12:43,750 --> 00:12:46,041 I know, I love them too. 180 00:12:46,541 --> 00:12:47,583 They aren't the enemy. 181 00:12:48,375 --> 00:12:49,375 I need space… 182 00:12:50,583 --> 00:12:51,875 and now all the more, Sameer. 183 00:12:52,833 --> 00:12:54,291 We're going to need more space. 184 00:12:54,708 --> 00:12:57,083 I worked so hard to finish my SYBCom, 185 00:12:58,250 --> 00:12:59,791 looked after Papa's shop, 186 00:12:59,958 --> 00:13:01,958 and started selling refreshments along with sweets. 187 00:13:02,500 --> 00:13:03,958 If I leave… 188 00:13:06,458 --> 00:13:08,166 I won't get my fair share of the property. 189 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 I'm a gold medalist from NIFT, Sameer. 190 00:13:11,208 --> 00:13:15,625 I'm stitching cheap knockoffs for neighbors. 191 00:13:16,875 --> 00:13:18,458 If your father doesn't give you money, 192 00:13:18,583 --> 00:13:20,083 I can earn enough for both of us. 193 00:13:20,458 --> 00:13:24,083 I've told you about the adjacent flat so many times but-- 194 00:13:28,125 --> 00:13:29,208 Give me some time. 195 00:13:30,750 --> 00:13:31,875 We'll move out soon. 196 00:13:33,791 --> 00:13:34,875 Lies. 197 00:13:36,625 --> 00:13:37,958 We're not going anywhere, Sameer. 198 00:13:39,958 --> 00:13:41,791 You will never move out, Sameer. 199 00:13:50,541 --> 00:13:51,708 That's why I'm moving out. 200 00:13:56,041 --> 00:13:57,291 Are you leaving me? 201 00:14:02,458 --> 00:14:03,791 I'm not leaving you, Sameer. 202 00:14:04,958 --> 00:14:06,750 You're the one who's not coming with me. 203 00:14:08,708 --> 00:14:09,541 -Sameer. -Yes? 204 00:14:09,625 --> 00:14:11,791 Get the sweet boxes from the kitchen, 205 00:14:12,291 --> 00:14:14,708 that you want to take to the fancy dress. 206 00:14:14,875 --> 00:14:16,541 Yes, Ma. 207 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 I'm pregnant. 208 00:14:30,750 --> 00:14:32,375 How will I raise my child here? 209 00:14:34,958 --> 00:14:35,958 Sorry, dear. 210 00:14:37,541 --> 00:14:41,416 We ruin new lives because we stick to age-old traditions. 211 00:14:41,791 --> 00:14:46,666 Move out if you must but don't break ties with us. 212 00:14:47,375 --> 00:14:48,458 Never, Ma. 213 00:14:52,000 --> 00:14:54,291 Don't tell Sameer anything, I will tell him. 214 00:14:56,708 --> 00:15:02,666 My heart does not want to 215 00:15:02,916 --> 00:15:08,166 But I have to leave 216 00:15:10,125 --> 00:15:15,916 My heart does not want to 217 00:15:16,250 --> 00:15:21,541 But I have to leave 218 00:16:03,500 --> 00:16:04,791 Beware of 22. 219 00:16:05,250 --> 00:16:06,625 The year 2022. 220 00:16:07,625 --> 00:16:10,208 Morya re! Bappa Morya re! 221 00:16:10,291 --> 00:16:13,666 Bappa Morya re! 222 00:16:13,750 --> 00:16:16,208 Morya re! Bappa Morya re! 223 00:16:16,291 --> 00:16:19,500 Bappa Morya re! 224 00:16:19,583 --> 00:16:21,166 Even if the night is dark 225 00:16:21,250 --> 00:16:22,666 If I have you by my side 226 00:16:22,750 --> 00:16:24,166 I have nothing to fear 227 00:16:24,250 --> 00:16:25,291 Bappa Morya! 228 00:16:25,375 --> 00:16:27,166 Even if the night is dark 229 00:16:27,250 --> 00:16:28,666 If I have you by my side 230 00:16:28,750 --> 00:16:30,166 I have nothing to fear 231 00:16:30,250 --> 00:16:31,666 Bappa Morya! 232 00:16:33,041 --> 00:16:35,625 You, beware of love. 233 00:16:36,208 --> 00:16:42,166 Morya re! Bappa Morya re! 234 00:16:42,250 --> 00:16:48,166 Morya re! Bappa Morya re! 235 00:16:50,708 --> 00:16:52,625 You, beware of sweets. 236 00:16:52,791 --> 00:16:54,291 One, two, three four! 237 00:16:54,375 --> 00:16:55,750 Praise be to Lord Ganpati! 238 00:16:55,833 --> 00:16:57,208 One, two, three four! 239 00:16:57,291 --> 00:16:58,666 Praise be to Lord Ganpati! 240 00:17:09,000 --> 00:17:12,291 You, beware of your social status. 241 00:17:13,166 --> 00:17:14,666 One, two, three four! 242 00:17:14,750 --> 00:17:16,166 Praise be to Lord Ganpati! 243 00:17:16,250 --> 00:17:17,583 One, two, three four! 244 00:17:17,666 --> 00:17:19,041 Praise be to Lord Ganpati! 245 00:17:20,291 --> 00:17:21,708 Praise be to Lord Ganpati! 246 00:17:23,166 --> 00:17:24,541 Praise be to Lord Ganpati! 247 00:17:32,208 --> 00:17:34,166 You, be brave. 248 00:17:34,291 --> 00:17:35,708 Even if the night is dark 249 00:17:35,791 --> 00:17:37,083 If I have you by my side 250 00:17:37,166 --> 00:17:38,458 I have nothing to fear 251 00:17:38,541 --> 00:17:39,583 Bappa Morya! 252 00:17:39,666 --> 00:17:41,291 Even if the night is dark 253 00:17:41,375 --> 00:17:42,666 If I have you by my side 254 00:17:42,750 --> 00:17:44,041 I have nothing to fear 255 00:17:44,125 --> 00:17:45,416 Bappa Morya! 256 00:17:45,500 --> 00:17:50,916 Morya re! Bappa Morya re! 257 00:17:51,041 --> 00:17:53,916 -Morya re! Bappa Morya re! -You… 258 00:17:54,458 --> 00:17:56,583 beware of your father. 259 00:17:57,125 --> 00:17:58,458 I don't have a father, you drunkard! 260 00:18:00,583 --> 00:18:05,958 Morya re! Bappa Morya re! 261 00:18:06,041 --> 00:18:11,375 Morya re! Bappa Morya re! 262 00:18:11,458 --> 00:18:14,041 Morya re! Bappa Morya re! 263 00:18:14,166 --> 00:18:16,041 -…without any raise. -Well done, bro. 264 00:18:16,166 --> 00:18:17,166 Cheers to that. 265 00:18:17,458 --> 00:18:18,458 Keep it up. 266 00:18:19,083 --> 00:18:20,041 -See you. -See you. 267 00:18:20,125 --> 00:18:21,041 -Bye, Bobby. -Bye. 268 00:18:21,125 --> 00:18:22,833 Hey, Sheets! 269 00:18:23,291 --> 00:18:24,500 Where is Sameer? 270 00:18:24,583 --> 00:18:25,666 Didn't he fly here with you? 271 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 No. 272 00:18:28,000 --> 00:18:29,958 Even if you become fucking Superwoman, 273 00:18:30,041 --> 00:18:32,166 it all boils down to finding a man! 274 00:18:34,708 --> 00:18:36,166 Whiskey, large. 275 00:18:36,958 --> 00:18:38,625 Where's the birthday girl? 276 00:18:38,875 --> 00:18:40,416 -Thank you so much. -Happy birthday. 277 00:18:40,500 --> 00:18:42,708 -Thank you. Wow! -Preet! 278 00:18:42,791 --> 00:18:44,416 -Hi. -Happy birthday. 279 00:18:45,916 --> 00:18:48,000 Thanks, Anindya. Nice costume. 280 00:18:51,416 --> 00:18:53,458 Hi, baby. Happy 30th. 281 00:18:54,583 --> 00:18:55,708 Thanks. 282 00:18:56,041 --> 00:18:57,416 -Sheets. -Hey. 283 00:18:58,583 --> 00:19:00,291 -Happy birthday, Preeto. -Thank you. 284 00:19:00,541 --> 00:19:01,750 Where's Reuben? 285 00:19:08,625 --> 00:19:11,125 Didn't last, as usual. 286 00:19:12,250 --> 00:19:13,875 He was to come dressed as Mickey Mouse. 287 00:19:15,333 --> 00:19:16,916 Men will come and go. 288 00:19:19,041 --> 00:19:20,041 Where's Sameer? 289 00:19:23,500 --> 00:19:26,041 First I'll have a drink, and then we'll exchange sob stories. 290 00:19:27,041 --> 00:19:28,500 Fuck, I can't even drink now. 291 00:19:28,583 --> 00:19:29,583 Why? 292 00:19:30,500 --> 00:19:31,916 I'll tell you later, not today. 293 00:19:33,083 --> 00:19:34,083 Big 30. 294 00:19:40,875 --> 00:19:42,416 Wrong party, bro. 295 00:19:47,083 --> 00:19:47,958 Hey. 296 00:19:50,791 --> 00:19:52,541 Bro, why are you dressed as a groom? 297 00:19:53,041 --> 00:19:54,250 Is Aayat back? 298 00:19:55,250 --> 00:19:56,750 Get out of your "wedding" mode. 299 00:19:57,250 --> 00:19:59,000 -Enough now. -Sorry, we couldn't come-- 300 00:19:59,083 --> 00:20:00,833 No problem, I wasn't expecting you all to come. 301 00:20:01,250 --> 00:20:02,791 -It's totally cool. -I'm so sorry. 302 00:20:02,875 --> 00:20:03,833 It's fine. 303 00:20:03,916 --> 00:20:05,500 -Is Arjun coming? -Of course, he will. 304 00:20:06,208 --> 00:20:07,875 -Give him a drink. -Yes, a drink. 305 00:20:07,958 --> 00:20:09,666 Alcohol makes everything right. 306 00:20:37,125 --> 00:20:38,583 Can I bum a cigarette, please? 307 00:20:58,291 --> 00:20:59,875 -Hi. -Hey. 308 00:21:14,416 --> 00:21:15,458 Want to talk about it? 309 00:21:19,083 --> 00:21:21,625 I don't think it's working out between Sameer and me anymore. 310 00:21:22,166 --> 00:21:23,000 What? 311 00:21:26,166 --> 00:21:27,291 Fuck, man! 312 00:21:31,166 --> 00:21:32,250 But I always thought… 313 00:21:37,166 --> 00:21:40,416 I've always wanted a perfect marriage like yours. 314 00:21:43,125 --> 00:21:45,208 And I wanted perfect grades like yours. 315 00:21:48,500 --> 00:21:50,041 You did get them sometimes. 316 00:21:52,291 --> 00:21:54,291 But clearly, my marriage is not perfect like yours. 317 00:22:00,041 --> 00:22:01,041 Far from it. 318 00:22:03,958 --> 00:22:04,958 Come here. 319 00:22:05,208 --> 00:22:06,500 It's gonna be good. 320 00:22:17,125 --> 00:22:19,166 Here comes our in-house lover. 321 00:22:19,958 --> 00:22:21,416 Long story. 322 00:22:22,375 --> 00:22:23,458 After the party. 323 00:22:23,541 --> 00:22:24,750 You look sex. 324 00:22:25,375 --> 00:22:26,791 We all look sex! 325 00:22:27,583 --> 00:22:28,625 We are sex. 326 00:22:28,750 --> 00:22:30,583 Dirty fucking 30! 327 00:22:31,208 --> 00:22:32,416 Still lost. 328 00:22:33,208 --> 00:22:34,875 I feel as if nothing has happened. 329 00:22:35,041 --> 00:22:36,875 I feel like everything has. 330 00:22:37,708 --> 00:22:38,916 Is this it? 331 00:22:41,041 --> 00:22:42,083 No, dude. 332 00:22:43,083 --> 00:22:44,458 There's so much more left to happen. 333 00:22:45,875 --> 00:22:48,250 -I think I'll stay at Preet's tonight. -Stay at Preet's. 334 00:22:48,333 --> 00:22:50,416 Guys, she's about to cut the cake. 335 00:22:51,750 --> 00:22:52,791 What's wrong? 336 00:22:54,125 --> 00:22:55,208 Be right there. 337 00:22:56,208 --> 00:22:57,500 You're smoking, Lavanya? 338 00:23:00,166 --> 00:23:01,500 Next time I'll ask for your permission first. 339 00:23:03,541 --> 00:23:04,583 Come in. 340 00:23:05,750 --> 00:23:06,833 She's about to cut the cake. 341 00:23:12,166 --> 00:23:13,750 Come, let's cut the cake. 342 00:23:14,458 --> 00:23:15,416 Let's go. 343 00:23:24,958 --> 00:23:26,583 Guys, Arjun isn't here yet. 344 00:23:26,666 --> 00:23:28,958 It's 12:00 a. m. ! Let's go ahead. 345 00:23:29,208 --> 00:23:35,416 Ten, nine, eight, seven, six, five, 346 00:23:35,500 --> 00:23:38,916 four, three, two, one. 347 00:23:39,000 --> 00:23:42,541 -Happy birthday! -Happy birthday! 348 00:23:42,625 --> 00:23:44,791 Thank you. 349 00:23:45,791 --> 00:23:47,041 Happy birthday, baby. 350 00:23:47,208 --> 00:23:50,416 Welcome to the big 30! 351 00:23:50,750 --> 00:23:53,125 Let's burn the place down! 352 00:23:53,625 --> 00:23:54,833 Bro, it's ours only! 353 00:23:54,916 --> 00:24:01,000 Youth will soon pass us by 354 00:24:01,500 --> 00:24:05,375 This moment is all we've got To live our friendship 355 00:24:05,500 --> 00:24:07,708 Happy birthday! You'll get cake on your face. 356 00:24:09,583 --> 00:24:11,625 Ready, baby? Look here. 357 00:24:13,875 --> 00:24:17,000 Dude, stay for a drink and go. 358 00:24:17,083 --> 00:24:18,291 No. 359 00:24:18,458 --> 00:24:21,708 Come on. Don't go yet. Don't go, Shahid. 360 00:24:21,791 --> 00:24:23,458 -Shahid. -I'm not saying bye. 361 00:24:23,916 --> 00:24:25,375 -I have-- -No, you can't go. 362 00:24:25,458 --> 00:24:26,833 -I have to wake up early tomorrow. -No. 363 00:24:26,916 --> 00:24:28,166 -Very early. -No. 364 00:24:28,291 --> 00:24:29,791 I'm teaching at a new school. 365 00:24:29,875 --> 00:24:32,416 -Street children, poor children like me. -Amazing. 366 00:24:32,500 --> 00:24:34,541 You guys didn't come on the opening day, no problem. 367 00:24:34,625 --> 00:24:35,750 -We know, Shahid. -I-- 368 00:24:35,833 --> 00:24:39,166 I was really busy, I'd have never missed it otherwise. 369 00:24:39,333 --> 00:24:40,625 No, I'm sure. I'm sure. 370 00:24:40,708 --> 00:24:43,750 I wasn't in Bombay, Shahid. Otherwise, I would've come. 371 00:24:43,916 --> 00:24:46,041 When you need them, everyone is in Bombay. 372 00:24:46,125 --> 00:24:47,791 But when I need someone, everyone just… 373 00:24:47,875 --> 00:24:50,166 What is this nonsense? What shit are you talking? 374 00:24:50,250 --> 00:24:51,125 -It's fine. It's okay. -What is he saying? 375 00:24:51,208 --> 00:24:52,041 It's okay. Good night. 376 00:24:52,125 --> 00:24:54,083 Shahid, we did go on the day you proposed to Aayat. 377 00:24:54,291 --> 00:24:55,250 I'm obliged. 378 00:24:55,375 --> 00:24:57,625 Just saying… I came in the morning. 379 00:24:57,708 --> 00:24:59,208 You were there on behalf of everyone, right? 380 00:24:59,500 --> 00:25:00,666 And out of your own guilt. 381 00:25:00,875 --> 00:25:02,041 What fucking guilt? 382 00:25:02,333 --> 00:25:03,250 You're guilty. 383 00:25:03,791 --> 00:25:05,583 -About what? -You're guilty about me. 384 00:25:06,916 --> 00:25:09,750 Ever since that picnic, you feel guilty. 385 00:25:11,208 --> 00:25:12,916 I am your charity case. 386 00:25:13,333 --> 00:25:14,416 You save dogs, 387 00:25:14,833 --> 00:25:16,166 and Shahid on weekends. 388 00:25:16,250 --> 00:25:17,208 Enough. 389 00:25:17,291 --> 00:25:19,791 I have a question, you might feel bad but, 390 00:25:20,041 --> 00:25:21,958 I don't think you're my friends you simply pity me. 391 00:25:22,041 --> 00:25:23,875 -Come on, Shahid. -We've been friends since childhood, 392 00:25:23,958 --> 00:25:25,250 what rubbish are you talking? 393 00:25:25,375 --> 00:25:26,708 I have a question. 394 00:25:27,000 --> 00:25:28,250 When Melu went missing, 395 00:25:28,333 --> 00:25:30,416 all of us bunked school to go look for him. 396 00:25:30,916 --> 00:25:32,333 My dad beat me up every day. 397 00:25:33,250 --> 00:25:34,250 Where were you guys? 398 00:25:34,416 --> 00:25:35,250 Shahid. 399 00:25:35,333 --> 00:25:37,208 -Don't fucking touch me. -Shahid. 400 00:25:37,416 --> 00:25:39,500 -Are you okay? -I'm fine. 401 00:25:39,916 --> 00:25:42,875 Will you now whine about what happened 15 years ago? 402 00:25:42,958 --> 00:25:44,041 -Like a fucking child. -Yes, I will. 403 00:25:44,125 --> 00:25:45,791 I'm stuck in the past. 404 00:25:46,416 --> 00:25:48,000 -Sorry, man. -Fuck off! 405 00:25:48,375 --> 00:25:51,000 No, seriously, if you think like that it's really sad. 406 00:25:51,083 --> 00:25:52,500 Just chill out, bro. 407 00:25:52,791 --> 00:25:55,083 Everyone's life is different. 408 00:25:55,375 --> 00:25:57,166 Stop taking yourself so seriously all the time. 409 00:25:57,416 --> 00:26:00,416 Not everyone has the luxury to chill all the time. 410 00:26:00,625 --> 00:26:02,791 -Then don't fucking chill, bro. -Right! 411 00:26:03,000 --> 00:26:03,916 What the fuck is wrong with him? 412 00:26:04,000 --> 00:26:05,583 You're drunk, Shahid. Shut up. 413 00:26:05,666 --> 00:26:07,000 Sheetal, please talk with some respect. 414 00:26:07,083 --> 00:26:08,708 -This is unfair. -Bro! 415 00:26:08,791 --> 00:26:11,833 Shahid, fuck your victim complex and fuck your angst. 416 00:26:11,916 --> 00:26:13,708 You mean we aren't your friends? 417 00:26:13,791 --> 00:26:15,416 -You aren't. -One minute, I'm just talking. 418 00:26:15,500 --> 00:26:16,666 -Calm down. -I'm just talking. 419 00:26:16,916 --> 00:26:18,583 If anything is a betrayal, Shahid… 420 00:26:19,000 --> 00:26:19,875 that is. 421 00:26:20,125 --> 00:26:21,791 There are many ways of looking at something, 422 00:26:21,875 --> 00:26:22,958 if you see it from my perspective, 423 00:26:23,041 --> 00:26:24,541 you've betrayed us. 424 00:26:24,708 --> 00:26:26,541 -You have fucking betrayed us. -Calm down. 425 00:26:26,958 --> 00:26:28,416 Do you know how easy it is to betray you? 426 00:26:29,083 --> 00:26:30,000 Does this even make sense? 427 00:26:31,791 --> 00:26:33,750 -Who is your best friend? -Fuck off, Shahid. 428 00:26:33,833 --> 00:26:35,541 -Why are we doing this? -Give me a name. 429 00:26:35,625 --> 00:26:36,875 Arjun is, asshole. So? 430 00:26:37,291 --> 00:26:38,291 He was fucking your wife the night before your wedding. 431 00:26:38,375 --> 00:26:39,208 Shahid! 432 00:26:39,291 --> 00:26:40,291 -Shahid! -I fucking saw it. 433 00:26:40,375 --> 00:26:41,666 Shut your fucking mouth. 434 00:28:07,833 --> 00:28:12,458 My friend, you've lost your youth 435 00:28:14,208 --> 00:28:18,875 My friend, you've lost your youth 436 00:28:37,208 --> 00:28:39,708 Sir! Is "Ro lehn de" his song? 437 00:28:39,791 --> 00:28:42,166 Is Yuv Singh Maharaj really your father? 438 00:28:42,250 --> 00:28:45,458 Sir, is it his song? 439 00:28:45,625 --> 00:28:46,500 Please, sir. 440 00:28:46,583 --> 00:28:50,625 -Is Yuv Singh Maharaj really your father? -Step away! 441 00:28:55,708 --> 00:28:56,791 Are you okay? 442 00:28:57,458 --> 00:28:58,541 How did the fire start? 443 00:29:01,708 --> 00:29:03,208 You burnt my house down, bro. 444 00:29:04,083 --> 00:29:05,083 What? 445 00:29:05,583 --> 00:29:06,583 Lavu? 446 00:29:23,833 --> 00:29:24,833 Why? 447 00:29:26,166 --> 00:29:27,208 Why, bro? 448 00:29:34,750 --> 00:29:35,750 Fuck you! 449 00:30:13,291 --> 00:30:14,291 You… 450 00:30:15,500 --> 00:30:16,875 beware of your brother. 451 00:30:17,625 --> 00:30:18,958 I don't have a brother. 452 00:30:20,291 --> 00:30:21,125 Of course. You do, bro. 453 00:30:21,916 --> 00:30:25,291 False are your promises Fake is this world 454 00:30:25,375 --> 00:30:28,666 I never listened, I never will 455 00:30:28,750 --> 00:30:31,833 My heart desires to leave the world behind 456 00:30:32,208 --> 00:30:35,166 My heart desires to forget my friends 457 00:30:35,666 --> 00:30:39,041 You couldn't understand me, it's fine 458 00:30:39,125 --> 00:30:42,458 It does matter, but it's fine 459 00:30:42,541 --> 00:30:45,875 My heart desires to forget everything 460 00:30:45,958 --> 00:30:49,083 To break down all alone 461 00:30:49,416 --> 00:30:56,125 You've made me a stranger to this world 462 00:30:56,458 --> 00:31:01,958 You've given me only betrayal 463 00:31:02,041 --> 00:31:03,833 Now what? 464 00:31:03,916 --> 00:31:05,625 Now what? 465 00:31:05,708 --> 00:31:08,833 Now, what will happen? 466 00:31:09,166 --> 00:31:15,083 My friend, you've lost your youth 467 00:31:16,000 --> 00:31:21,791 My friend, you've lost your youth 468 00:31:26,416 --> 00:31:28,958 My heart desires to burn this world down 469 00:31:29,041 --> 00:31:30,750 To go far away and never return 470 00:31:30,833 --> 00:31:33,333 To break all ties and live in regret 471 00:31:33,416 --> 00:31:35,000 My heart burns, but doesn't turn to ashes 472 00:31:35,083 --> 00:31:36,750 Wonder what the Almighty wills 473 00:31:36,833 --> 00:31:38,416 It's not my intent, but the consequence 474 00:31:38,500 --> 00:31:40,416 This life didn't suit me 475 00:31:40,500 --> 00:31:44,000 My friends are hurt, living broken lives 476 00:31:44,083 --> 00:31:47,291 Drinking their woes away Till the tears dry 477 00:31:47,375 --> 00:31:48,875 Why did we live without a care? 478 00:31:48,958 --> 00:31:50,583 Away from responsibilities 479 00:31:50,708 --> 00:31:54,041 Now I have nothing but broken pieces 480 00:31:54,125 --> 00:31:57,708 Oh, Almighty! 481 00:31:57,791 --> 00:32:04,708 Take away all my wealth and fame 482 00:32:05,666 --> 00:32:10,666 But don't take my friend's friendship away 483 00:32:10,875 --> 00:32:13,125 You know what the most fuck all thing is… 484 00:32:15,250 --> 00:32:17,041 that I fucking enjoyed it.