1 00:00:25,416 --> 00:00:26,458 Jeg drar, mamma. 2 00:00:28,166 --> 00:00:29,000 Jeg drar. 3 00:00:34,541 --> 00:00:35,500 Det er for søtt. 4 00:00:40,458 --> 00:00:41,333 Pappa, jeg... 5 00:00:43,250 --> 00:00:44,083 Straks tilbake. 6 00:00:50,750 --> 00:00:53,125 Shahid, vi har ventet i 45 minutter. 7 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 Hvor mye lenger? 8 00:00:54,291 --> 00:00:56,416 Fem, ti minutter. Sitt ned. 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,000 Bare fem minutter. 10 00:00:58,083 --> 00:00:59,625 UTDANNINGS SENTER FOR BARN 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 La meg sjekke. 12 00:01:05,125 --> 00:01:06,000 Ja. 13 00:01:06,125 --> 00:01:08,208 SHAHID: HVOR ER DERE? AJJU? 14 00:01:08,250 --> 00:01:09,125 Hey! 15 00:01:09,958 --> 00:01:12,041 Du inviterte ikke AG the OG, fitte. 16 00:01:12,625 --> 00:01:14,041 Dere er en gjeng løgnere. 17 00:01:14,791 --> 00:01:15,625 Ja. 18 00:01:18,291 --> 00:01:20,416 -Kommer han? -Han kommer ikke, vi drar. 19 00:01:20,500 --> 00:01:22,583 -Slutt å lese. -Han er her snart. 20 00:01:24,333 --> 00:01:27,375 -Hei, hvor skal dere? -Vent. 21 00:01:40,541 --> 00:01:41,458 Shahid? 22 00:01:43,125 --> 00:01:44,291 Hvor er ungene? 23 00:01:46,041 --> 00:01:46,875 De dro. 24 00:01:50,291 --> 00:01:51,750 Alle kom for Arjun. 25 00:01:57,708 --> 00:01:58,708 Beklager. 26 00:03:01,833 --> 00:03:06,833 -Hallo? -Mel, jeg kan ikke gjøre dette. Redd meg. 27 00:03:08,250 --> 00:03:11,125 Jeg dreper meg selv Mel, jeg kan ikke gifte meg. 28 00:03:11,750 --> 00:03:13,875 Bare kom og redd meg, jeg elsker deg, Mel-- 29 00:03:14,041 --> 00:03:15,583 Mel, jeg elsker deg, jeg... 30 00:03:18,833 --> 00:03:21,375 Nei, jeg klarer ikke dette igjen. 31 00:03:21,458 --> 00:03:23,250 Han vil ikke kunne gjøre noe. 32 00:03:23,333 --> 00:03:26,416 Men før han gjør noe, så tar vi han. 33 00:03:26,500 --> 00:03:27,833 Hvordan vil dere ta han? 34 00:03:27,916 --> 00:03:32,291 Min far har mobil med kamera. 35 00:03:32,375 --> 00:03:34,083 Min far har skyvetelefon. 36 00:03:34,166 --> 00:03:35,708 Mamma har en SD videotelefon. 37 00:03:35,791 --> 00:03:38,500 Slapp av, det er ikke det det handler om. 38 00:03:39,791 --> 00:03:42,416 Vi tar opp alt, og fanger ham i øyeblikket. 39 00:03:43,083 --> 00:03:44,416 Før noe skjer. 40 00:03:44,500 --> 00:03:45,541 Det er et toalett 41 00:03:46,333 --> 00:03:47,416 med ett vindu. 42 00:03:47,916 --> 00:03:49,791 Vi kan ta opp derfra. 43 00:03:50,625 --> 00:03:53,250 På søndagen, når moren hans går i kirken. 44 00:04:24,166 --> 00:04:25,666 Kom igjen. 45 00:04:27,125 --> 00:04:27,958 Hei! 46 00:04:28,708 --> 00:04:30,291 Hva gjør dere? 47 00:04:30,375 --> 00:04:31,333 Hvem er du? 48 00:04:32,208 --> 00:04:33,208 Mannen ringte oss. 49 00:04:33,291 --> 00:04:34,416 Hvilken mann? 50 00:04:34,500 --> 00:04:36,166 Hun er min venn. 51 00:04:36,250 --> 00:04:38,375 Vi gikk oss vill, hun er utslitt. 52 00:04:38,875 --> 00:04:39,958 Vær så snill, hjelp. 53 00:04:40,041 --> 00:04:42,291 Flora, hent vann, vær så snill. 54 00:05:45,083 --> 00:05:47,250 Lyset er borte. 55 00:05:47,750 --> 00:05:50,750 Mørket flyter. 56 00:05:50,875 --> 00:05:53,166 Ned i elven. 57 00:05:53,250 --> 00:05:55,541 Den bare vokser. 58 00:05:55,625 --> 00:05:58,208 Blomster gråter. 59 00:05:58,291 --> 00:06:00,875 Barna skriker. 60 00:06:01,291 --> 00:06:03,458 Din tid er ute. 61 00:06:03,833 --> 00:06:06,291 Dine dager vekk 62 00:06:06,375 --> 00:06:11,791 Dine dager har dratt, langt sin vei. 63 00:06:11,875 --> 00:06:14,250 Langt sin vei. 64 00:06:14,916 --> 00:06:18,833 Nå blir du alene. 65 00:06:20,250 --> 00:06:24,166 La meg være alene. 66 00:06:27,833 --> 00:06:32,875 Dine dager har dratt, langt sin vei. 67 00:06:33,625 --> 00:06:35,625 Langt sin vei. 68 00:06:36,250 --> 00:06:40,458 Nå blir du helt alene. 69 00:06:41,541 --> 00:06:43,750 La meg være alene. 70 00:06:43,833 --> 00:06:44,875 UNGDOMSKOLE 71 00:07:10,541 --> 00:07:11,708 Yavars rom? 72 00:07:11,791 --> 00:07:12,958 -Denne veien. -Takk. 73 00:07:19,541 --> 00:07:20,875 Yavar? Ya... 74 00:07:28,333 --> 00:07:30,208 Du ødela livet mitt! 75 00:07:30,291 --> 00:07:32,166 Hun er bare en jente. 76 00:07:32,875 --> 00:07:33,875 Bare slapp av. 77 00:07:34,541 --> 00:07:36,625 -Tenk på det som å runke. -Hold kjeft. 78 00:07:37,666 --> 00:07:38,750 Dra til helvete! 79 00:07:40,458 --> 00:07:42,958 Hele veien fra Bombay, for det her? 80 00:07:43,750 --> 00:07:44,583 Hva? 81 00:07:54,375 --> 00:07:55,333 Det går bra. 82 00:07:57,083 --> 00:07:58,083 Det går bra. 83 00:08:05,541 --> 00:08:06,791 Jeg elsker deg, Mel. 84 00:08:08,666 --> 00:08:10,208 Få meg vekk herfra. 85 00:08:10,916 --> 00:08:11,916 Vær så snill. 86 00:08:17,291 --> 00:08:18,333 Gjestene er her. 87 00:08:18,416 --> 00:08:21,083 Du så ingenting. Ikke si noe til noen. 88 00:08:21,875 --> 00:08:23,041 Kom igjen, la oss dra. 89 00:08:24,041 --> 00:08:25,166 Hva gjør du? 90 00:08:27,791 --> 00:08:29,875 Min blodmåne 91 00:08:30,666 --> 00:08:33,916 Skinn på meg Skinn på meg rødt 92 00:08:34,875 --> 00:08:37,791 Skinn på meg Skinn på meg rødt 93 00:08:38,625 --> 00:08:41,500 Kom, skinn på meg Skinn på meg rødt 94 00:08:44,541 --> 00:08:45,708 Min blodmåne 95 00:08:46,875 --> 00:08:50,000 Skinn på meg Skinn på meg rødt 96 00:08:53,416 --> 00:08:54,541 La oss bare forsvinne. 97 00:08:59,875 --> 00:09:01,500 Yavar, det er slutt mellom oss. 98 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 Kjærlighet er fint, men... 99 00:09:05,458 --> 00:09:07,541 Jeg har det bedre alene enn med deg. 100 00:09:11,375 --> 00:09:15,458 Jeg vet ikke om jeg noen gang tilgir deg for alt du gjorde. 101 00:09:20,208 --> 00:09:23,083 Men dette øyeblikket her 102 00:09:23,166 --> 00:09:24,541 handler ikke om meg. 103 00:09:26,250 --> 00:09:27,583 Det handler om deg, Yavar. 104 00:09:28,791 --> 00:09:29,875 Hva vil du? 105 00:09:30,833 --> 00:09:34,041 Vil du gifte deg og ødelegge livet deres? 106 00:09:41,375 --> 00:09:42,791 Eller har du motet? 107 00:09:44,583 --> 00:09:45,583 Har du? 108 00:09:47,208 --> 00:09:48,500 Hold meg 109 00:09:49,916 --> 00:09:52,708 Hvorfor holder du meg kjære? 110 00:09:54,416 --> 00:09:57,250 Med tanker i ditt hode 111 00:09:58,375 --> 00:10:01,708 Og torner i dine hender. 112 00:10:02,958 --> 00:10:04,416 Det sårer meg, 113 00:10:05,708 --> 00:10:09,541 Det sårer meg til stjernene og tilbake. 114 00:10:09,625 --> 00:10:10,500 Hei, din jævel! 115 00:10:10,583 --> 00:10:12,833 At du ikke ser hjertet mitt 116 00:10:13,000 --> 00:10:14,083 Ta sykkelen, 117 00:10:14,583 --> 00:10:16,375 ellers når du ikke bryllupet. 118 00:10:17,958 --> 00:10:19,875 Min blodmåne 119 00:10:20,583 --> 00:10:24,166 Skinn på meg Skinn på meg rødt 120 00:10:24,791 --> 00:10:27,708 Skinn på meg Skinn på meg rødt 121 00:10:28,708 --> 00:10:31,583 Kom skinn på meg Skinn på meg rødt 122 00:10:34,416 --> 00:10:35,916 Min blodmåne 123 00:10:36,916 --> 00:10:39,791 Skinn på meg Skinn på meg rødt 124 00:10:40,708 --> 00:10:44,250 Skinn på meg Skinn på meg rødt 125 00:10:44,666 --> 00:10:48,708 Skinn på meg Skinn på meg rødt 126 00:10:51,791 --> 00:10:54,333 Vent, jeg gjør det. Vent litt. 127 00:10:56,375 --> 00:10:57,916 Du ser fantastisk ut. 128 00:11:00,666 --> 00:11:02,166 Jeg vil fortelle deg noe. 129 00:11:02,750 --> 00:11:03,583 Hva da? 130 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 Jeg gjør mye galt. 131 00:11:12,125 --> 00:11:13,833 Lavu, jeg roter til jævlig mye. 132 00:11:15,375 --> 00:11:16,541 Jeg er et rotehue. 133 00:11:17,541 --> 00:11:19,500 Nei, det er du ikke. 134 00:11:19,958 --> 00:11:21,375 Du vet, Lavu, akkurat nå 135 00:11:21,458 --> 00:11:24,666 har jeg mindre penger enn da jeg gikk på skolen. 136 00:11:28,208 --> 00:11:30,291 Du er den beste. Du driter deg aldri ut. 137 00:11:31,208 --> 00:11:32,583 Unntatt at vi giftet oss. 138 00:11:33,541 --> 00:11:34,500 Du! 139 00:11:34,583 --> 00:11:36,750 -Ganapatien er så vakker. -Du! 140 00:11:36,833 --> 00:11:38,791 Jøss, nydelig. 141 00:11:38,875 --> 00:11:39,791 Amisha? 142 00:11:40,375 --> 00:11:41,208 Ja? 143 00:11:42,625 --> 00:11:45,250 Hei, Sheetal. Hva er dette? Flott kjole? 144 00:11:45,333 --> 00:11:47,750 Ja, vennen min har kostymefest. 145 00:11:47,833 --> 00:11:50,125 Flott, så hva er du kledd ut som? 146 00:11:50,708 --> 00:11:52,500 La meg gjette... Postkasse? 147 00:11:52,583 --> 00:11:54,875 Nei. En boks Coca-Cola? 148 00:11:56,666 --> 00:12:00,000 Forresten Sheetal, når skal du gi oss de gode nyhetene? 149 00:12:00,083 --> 00:12:00,916 Ja. 150 00:12:01,958 --> 00:12:03,333 Det er ikke plass til det. 151 00:12:03,875 --> 00:12:06,083 Men vi kan gjøre plass for dårlige. 152 00:12:07,166 --> 00:12:08,291 Hva mener hun? 153 00:12:10,958 --> 00:12:11,791 Beklager. 154 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 Beklager. 155 00:12:23,916 --> 00:12:25,791 Hvorfor. Hvorfor gjorde du det? 156 00:12:31,083 --> 00:12:32,041 Jeg kan ikke. 157 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 Hvorfor, kjære? 158 00:12:36,291 --> 00:12:38,291 Jeg får ikke puste i det huset her. 159 00:12:39,000 --> 00:12:40,791 Er familien min så ille? 160 00:12:40,875 --> 00:12:42,875 De er så glad i deg. 161 00:12:43,708 --> 00:12:46,166 Jeg vet det. Jeg er glad i dem også. 162 00:12:46,250 --> 00:12:47,583 De er ikke fienden. 163 00:12:48,458 --> 00:12:49,375 Jeg trenger plass. 164 00:12:50,500 --> 00:12:52,125 Og nå, mer enn ellers. 165 00:12:52,750 --> 00:12:54,250 Vi trenger mer plass. 166 00:12:54,750 --> 00:12:57,250 Jeg jobbet hardt for å bestå skolen. 167 00:12:57,958 --> 00:12:59,791 Tok fars bedrift til et nytt nivå. 168 00:12:59,875 --> 00:13:01,958 Vi serverer forfriskninger med søtsaker. 169 00:13:02,541 --> 00:13:04,041 Hvis jeg drar nå... 170 00:13:06,291 --> 00:13:08,250 Så blir ikke rikdommen fordelt riktig. 171 00:13:08,750 --> 00:13:10,541 Jeg vant akademisk gull. 172 00:13:11,125 --> 00:13:15,666 Og jeg er redusert til å lage Bollywood-bluser til naboene. 173 00:13:16,625 --> 00:13:20,000 Hvis faren din ikke gir oss penger, så tjener jeg nok. 174 00:13:20,541 --> 00:13:24,333 Jeg har fortalt deg om leiligheten så mange ganger. Du... 175 00:13:28,125 --> 00:13:29,458 Gi meg litt tid. 176 00:13:30,625 --> 00:13:31,833 Vi flytter ut snart. 177 00:13:33,750 --> 00:13:34,625 Du lyver. 178 00:13:36,500 --> 00:13:38,458 Vi kommer ingen vei, Sameer. 179 00:13:39,916 --> 00:13:41,833 Du forlater aldri dette huset. 180 00:13:50,541 --> 00:13:51,916 Derfor flytter jeg ut. 181 00:13:55,958 --> 00:13:57,500 Drar du fra meg? 182 00:14:02,541 --> 00:14:04,083 Jeg forlater ikke deg. 183 00:14:05,000 --> 00:14:06,916 Du nekter å dra med meg. 184 00:14:08,750 --> 00:14:09,875 -Sameer. -Ja? 185 00:14:09,958 --> 00:14:12,041 Ta med eskene fra kjøkkenet. 186 00:14:12,125 --> 00:14:14,708 Som du kan ta med på kostymefesten? 187 00:14:14,791 --> 00:14:16,583 Ja, vi kommer. 188 00:14:26,250 --> 00:14:27,208 Jeg er gravid. 189 00:14:30,625 --> 00:14:32,416 Hvor skal barnet ha plass? 190 00:14:35,041 --> 00:14:36,041 Beklager, kjære. 191 00:14:37,500 --> 00:14:41,833 Vi ødelegger nye liv med gamle tradisjoner. 192 00:14:41,916 --> 00:14:46,666 Du kan flytte ut kjære, men ikke kutt kontakten. 193 00:14:47,458 --> 00:14:48,666 Aldri, mamma! 194 00:14:51,916 --> 00:14:54,416 Ikke si noe til Sameer. Jeg sier det. 195 00:16:03,666 --> 00:16:04,916 Du, pass deg for 22. 196 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 2022. 197 00:16:29,291 --> 00:16:33,083 PREET: RING! ELLER SVAR I DET MINSTE! SAVNER DEG. 198 00:16:33,166 --> 00:16:35,583 Du, pass deg for kjærligheten. 199 00:16:50,708 --> 00:16:52,625 Du, pass deg for søtsaker. 200 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 Du, 201 00:17:10,333 --> 00:17:12,250 pass deg for statusen din. 202 00:17:32,375 --> 00:17:34,333 Du, vær modig! 203 00:17:52,000 --> 00:17:52,833 Du, 204 00:17:54,500 --> 00:17:56,541 pass deg for faren din. 205 00:17:56,625 --> 00:17:58,458 Jeg har ingen far, narkis. 206 00:18:14,625 --> 00:18:16,750 Du gjorde det rette. Skål for det. 207 00:18:17,416 --> 00:18:18,250 Fremad! 208 00:18:19,416 --> 00:18:20,875 -Vi sees. -Adjø, Bobby. 209 00:18:20,958 --> 00:18:22,541 Hey, Sheets! 210 00:18:23,041 --> 00:18:25,500 Hvor er Sameer? Fløy han ikke med deg? 211 00:18:25,583 --> 00:18:26,500 Nei. 212 00:18:27,875 --> 00:18:32,375 Selv om du er superhelt i samfunnet, så handler alt om å finne noen. 213 00:18:34,583 --> 00:18:36,125 Whisky, stor. 214 00:18:36,916 --> 00:18:38,708 Hvor er bursdagsjenta? 215 00:18:38,791 --> 00:18:40,458 -Tusen takk. -Grattis med dagen! 216 00:18:40,541 --> 00:18:42,166 Takk. Jøss! 217 00:18:42,250 --> 00:18:43,166 -Hey! -Hei. 218 00:18:43,250 --> 00:18:44,083 Gratulerer... 219 00:18:45,708 --> 00:18:48,333 Takk, Anindya. Pent kostyme. 220 00:18:51,375 --> 00:18:53,416 Hei skatt. Gratulerer med 30. 221 00:18:54,458 --> 00:18:55,291 Takk. 222 00:18:55,750 --> 00:18:56,958 Sheets. 223 00:18:58,291 --> 00:18:59,791 -Gratulerer med dagen. -Takk. 224 00:19:00,500 --> 00:19:01,375 Hvor er Reuben? 225 00:19:08,541 --> 00:19:11,125 Det varte ikke, som vanlig. 226 00:19:12,041 --> 00:19:14,166 Han skulle være Mikke Mus. 227 00:19:15,291 --> 00:19:16,916 Menn kommer og går. 228 00:19:18,750 --> 00:19:19,708 Hvor er Sameer? 229 00:19:23,500 --> 00:19:25,958 Jeg drikker meg full, så gråter vi sammen. 230 00:19:27,041 --> 00:19:29,208 -Faen, jeg kan ikke drikke. -Hvorfor? 231 00:19:30,333 --> 00:19:31,875 Jeg forteller deg senere. 232 00:19:32,875 --> 00:19:34,000 Det store 30. 233 00:19:41,000 --> 00:19:42,416 Feil fest, kompis. 234 00:19:46,833 --> 00:19:47,666 Hei... 235 00:19:50,583 --> 00:19:54,166 Hvorfor er du kledd som en brudgom? Er Aayat tilbake? 236 00:19:55,166 --> 00:19:57,916 Kom over bryllupsstemningen. Ditt er over. 237 00:19:58,000 --> 00:19:59,208 Beklager. 238 00:19:59,291 --> 00:20:02,125 Jeg forventet ikke alle, det går bra. 239 00:20:02,208 --> 00:20:03,583 -Beklager. -Det går greit. 240 00:20:03,666 --> 00:20:04,583 Kommer Arjun? 241 00:20:04,666 --> 00:20:06,041 Selvfølgelig. 242 00:20:06,125 --> 00:20:07,833 Kan noen gi ham en drink? 243 00:20:07,916 --> 00:20:10,791 Alkohol gjør alt bedre. Jägerbomber! 244 00:20:37,083 --> 00:20:38,541 Kan jeg få en røyk? 245 00:20:41,375 --> 00:20:42,208 Takk. 246 00:20:58,375 --> 00:20:59,708 -Hei. -Hei. 247 00:21:14,375 --> 00:21:15,541 Vil du prate om det? 248 00:21:19,041 --> 00:21:22,125 Jeg tror ikke det fungerer med meg og Sameer. 249 00:21:22,208 --> 00:21:23,041 Hæ? 250 00:21:26,250 --> 00:21:27,208 Fy faen. 251 00:21:31,166 --> 00:21:32,375 Jeg trodde alltid... 252 00:21:37,166 --> 00:21:40,166 Jeg ville hatt et perfekt bryllup, som deres. 253 00:21:43,041 --> 00:21:45,208 Og jeg ville ha karakterene dine. 254 00:21:48,416 --> 00:21:50,000 Som du noen ganger fikk. 255 00:21:52,166 --> 00:21:54,791 Men åpenbart er ikke mitt ekteskap perfekt som ditt. 256 00:22:00,083 --> 00:22:01,041 Langt fra det. 257 00:22:03,958 --> 00:22:04,791 Kom hit. 258 00:22:05,458 --> 00:22:06,708 Det kommer til å gå bra. 259 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 Her kommer den interne elskeren vår. 260 00:22:20,041 --> 00:22:21,541 Det er en lang historie. 261 00:22:22,125 --> 00:22:23,125 Så etter festen. 262 00:22:23,583 --> 00:22:24,833 Du ser sexy ut! 263 00:22:25,458 --> 00:22:26,875 Vi ser alle sexy ut. 264 00:22:27,541 --> 00:22:28,625 Vi er sexy. 265 00:22:28,708 --> 00:22:30,458 Skitne jævla 30. 266 00:22:31,208 --> 00:22:32,250 Jeg er fortapt. 267 00:22:32,958 --> 00:22:34,750 Føles ikke som om noe skjedde. 268 00:22:34,833 --> 00:22:36,666 Jeg føler at alt har skjedd. 269 00:22:37,666 --> 00:22:38,541 Er dette alt? 270 00:22:40,916 --> 00:22:42,041 Nei. 271 00:22:43,125 --> 00:22:44,416 Det er mye mer. 272 00:22:46,041 --> 00:22:48,333 -Jeg blir hos Preet i kveld. -Ja. 273 00:22:48,416 --> 00:22:50,458 Kom igjen, hun skal skjære kaken. 274 00:22:51,458 --> 00:22:52,291 Hva skjedde? 275 00:22:53,875 --> 00:22:54,958 Jeg kommer. 276 00:22:56,166 --> 00:22:57,666 Røyker du, Lavanya? 277 00:22:59,916 --> 00:23:01,250 Skal jeg spørre om lov? 278 00:23:03,458 --> 00:23:04,291 Kom snart. 279 00:23:05,500 --> 00:23:07,250 Hun skal skjære kaken. 280 00:23:12,333 --> 00:23:13,666 Kom, la oss skjære kaken. 281 00:23:14,541 --> 00:23:15,500 Kom. 282 00:23:24,916 --> 00:23:26,541 Arjun har ikke kommet enda. 283 00:23:26,625 --> 00:23:29,083 Det er midnatt. Kom igjen. 284 00:23:29,166 --> 00:23:34,583 Ti, ni, åtte, sju, seks, 285 00:23:34,666 --> 00:23:39,000 fem, fire, tre, to, én! 286 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 Gratulerer med dagen! 287 00:23:42,625 --> 00:23:45,000 Tusen takk! 288 00:23:45,625 --> 00:23:46,958 Gratulerer med dagen! 289 00:23:47,041 --> 00:23:50,208 Velkommen til 30. 290 00:23:50,916 --> 00:23:53,000 La oss brenne det til grunnen! 291 00:23:53,583 --> 00:23:55,083 Det er vi som eier det. 292 00:23:59,541 --> 00:24:01,000 Ett stykke til meg også. 293 00:24:01,083 --> 00:24:02,041 Takk. 294 00:24:09,833 --> 00:24:11,541 Hei, baby, se her. 295 00:24:14,083 --> 00:24:17,083 -Du, nei... -Bare en drink, og så kan du dra. 296 00:24:17,166 --> 00:24:18,083 Nei. 297 00:24:18,166 --> 00:24:22,250 Nei, ikke nå. Bli litt, Shahid. 298 00:24:22,333 --> 00:24:23,791 Jeg sier ikke farvel. 299 00:24:23,875 --> 00:24:26,750 -Nei, du kan ikke dra... -Jeg må opp tidlig i morgen. 300 00:24:26,833 --> 00:24:28,250 -Tidlig om morgenen. -Nei. 301 00:24:28,333 --> 00:24:31,500 Jeg er lærer på en ny skole, for fattige barn som meg. 302 00:24:31,583 --> 00:24:32,416 Fantastisk. 303 00:24:32,500 --> 00:24:35,625 -Dere kom ikke til åpningen. -Vi vet det, Shahid. 304 00:24:35,708 --> 00:24:39,208 Jeg kunne ikke dra fra jobben. Ellers hadde jeg vært der. 305 00:24:39,291 --> 00:24:40,541 Jeg skjønner. 306 00:24:40,625 --> 00:24:43,916 Hør, jeg var ikke i Bombay, ellers hadde jeg vært der. 307 00:24:44,000 --> 00:24:47,625 Alle er i Bombay når du trenger dem. Men ikke når jeg gjør. 308 00:24:47,708 --> 00:24:50,291 Hva er det tullet? For noe dritt? 309 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 -Det er greit. -Hva er dette? 310 00:24:51,916 --> 00:24:54,083 Vi var der etter Aayat. 311 00:24:54,166 --> 00:24:57,541 -Skal jeg være takknemlig? -Jeg sier det bare. Jeg kom. 312 00:24:57,625 --> 00:24:59,208 Du møtte opp for alle. 313 00:24:59,291 --> 00:25:02,125 -Du møtte opp på grunn av skyld. -Hvilke jævla skyld? 314 00:25:02,208 --> 00:25:03,458 Du er skyldig. 315 00:25:03,541 --> 00:25:05,500 -I hva? -Du føler skyld ovenfor meg. 316 00:25:06,791 --> 00:25:09,708 Du har følt det, helt siden den pikniken. 317 00:25:11,208 --> 00:25:13,041 Jeg er veldedighet for deg. 318 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 Du redder hunder? 319 00:25:14,583 --> 00:25:16,125 I helgen redder du Shahid. 320 00:25:16,208 --> 00:25:17,166 -Slutt. -Nok nå. 321 00:25:17,250 --> 00:25:19,791 Jeg har et spørsmål. Dette gjør meg opprørt, men... 322 00:25:19,875 --> 00:25:21,833 ...synes dere bare synd på meg? 323 00:25:21,916 --> 00:25:25,250 Vi har vært venner siden barndommen, hva er dette for noe? 324 00:25:25,333 --> 00:25:28,375 Jeg har et spørsmål. Da Melu ble borte, 325 00:25:28,458 --> 00:25:30,625 så skulket alle skolen for å finne ham. 326 00:25:30,708 --> 00:25:32,750 Faren min banket meg hver dag. 327 00:25:33,250 --> 00:25:35,000 -Hvor var dere? -Shahid. 328 00:25:35,083 --> 00:25:37,041 -Ikke rør meg, for faen. -Shahid! 329 00:25:37,125 --> 00:25:38,583 Går det bra? 330 00:25:38,666 --> 00:25:39,708 Jeg har det bra. 331 00:25:39,791 --> 00:25:42,916 Skal du gråte over noe som skjedde for 15 år siden? 332 00:25:43,000 --> 00:25:44,125 -Er du et barn? -Ja. 333 00:25:44,208 --> 00:25:47,083 Jeg kommer ikke over det som skjedde da. Beklager. 334 00:25:47,166 --> 00:25:48,041 Faen heller. 335 00:25:48,125 --> 00:25:49,458 -Greit. -Nei, seriøst. 336 00:25:49,541 --> 00:25:52,666 Hvis du tror det er så trist, så bare ro deg ned. 337 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 Alle lever forskjellige liv. 338 00:25:55,375 --> 00:25:57,208 Slutt å ta deg selv så seriøst. 339 00:25:57,291 --> 00:26:00,041 Ikke alle har den luksusen at de bare kan slappe av. 340 00:26:00,583 --> 00:26:02,833 Så, ikke slapp av. 341 00:26:02,916 --> 00:26:03,916 Hva er det med ham? 342 00:26:04,000 --> 00:26:05,541 Du er full, hold kjeft. 343 00:26:05,625 --> 00:26:07,875 -Snakk til meg med respekt. -Urettferdig. 344 00:26:07,958 --> 00:26:09,375 Shahid! Kompis! 345 00:26:09,458 --> 00:26:11,791 Slutt med offerrollen og gi faen i angsten din. 346 00:26:11,875 --> 00:26:14,125 -Sier du at vi ikke er venner? -Ja. 347 00:26:14,208 --> 00:26:16,416 Et øyeblikk, jeg snakker bare. 348 00:26:16,916 --> 00:26:19,583 Hvis noe er forræderi, Shahid, så er det dette. 349 00:26:20,000 --> 00:26:22,041 Det er mange måter å se ting på. 350 00:26:22,125 --> 00:26:25,833 Fra mitt perspektiv har du forrådt oss. 351 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 Ro deg ned. 352 00:26:26,958 --> 00:26:28,958 Vet du hvor lett det er å bedra deg? 353 00:26:29,041 --> 00:26:29,958 Meningsløst. 354 00:26:32,041 --> 00:26:34,583 -Hvem er din beste venn? -Hvorfor gjør vi dette? 355 00:26:34,666 --> 00:26:35,500 Bare si det! 356 00:26:35,583 --> 00:26:36,833 Arjun, din jævel. Og så? 357 00:26:36,916 --> 00:26:38,416 Han pulte kona di! 358 00:26:38,500 --> 00:26:39,458 -Shahid! -Shahid! 359 00:26:39,541 --> 00:26:40,750 -Jeg så det. -Bare slutt. 360 00:26:40,833 --> 00:26:42,125 Din jævla... 361 00:28:36,791 --> 00:28:38,458 -Du... -AG the OG! 362 00:28:38,541 --> 00:28:39,791 Stjal du sangen hans? 363 00:28:39,875 --> 00:28:42,500 -Er Yub Singh Maharaj din far? -Vennligst svar. 364 00:28:42,583 --> 00:28:46,083 -Er han faren din? -Er det hans sang? 365 00:28:46,166 --> 00:28:48,125 Kan du svare? 366 00:28:48,208 --> 00:28:49,333 Kom deg vekk! 367 00:28:49,416 --> 00:28:51,583 Er Yuv Maharaj din far? 368 00:28:55,916 --> 00:28:56,750 Går det bra? 369 00:28:57,375 --> 00:28:58,500 Hva startet brannen? 370 00:29:01,541 --> 00:29:03,083 Du brente ned huset mitt. 371 00:29:04,083 --> 00:29:04,916 Hva? 372 00:29:05,625 --> 00:29:06,541 Lavu? 373 00:29:23,875 --> 00:29:24,708 Hvorfor? 374 00:29:26,208 --> 00:29:27,041 Hvorfor, bror? 375 00:29:35,041 --> 00:29:35,875 Hvorfor? 376 00:29:49,708 --> 00:29:53,875 Jeg fortsatte å smile jeg fortsatte og danse. 377 00:29:54,166 --> 00:29:57,166 Jeg overgave meg for deg 378 00:29:57,916 --> 00:30:00,666 Ta meg i dine armer, for en gangs skyld. 379 00:30:01,291 --> 00:30:04,333 Gi meg retten til å slippe det ut og... 380 00:30:04,625 --> 00:30:06,666 La meg gråte 381 00:30:06,916 --> 00:30:09,458 La meg gråte, skatt 382 00:30:10,208 --> 00:30:13,041 La jeg gråte mitt hjerte istykker. 383 00:30:13,250 --> 00:30:14,083 Du, 384 00:30:15,583 --> 00:30:16,791 vokt deg for broren din. 385 00:30:17,541 --> 00:30:18,791 Jeg har ingen bror. 386 00:30:20,291 --> 00:30:21,125 Du har meg. 387 00:30:28,416 --> 00:30:31,083 La meg gråte 388 00:30:31,333 --> 00:30:34,041 La meg gråte i dag 389 00:30:34,791 --> 00:30:37,791 La meg gråte 390 00:30:38,416 --> 00:30:42,125 La meg gråte mitt hjerte istykker 391 00:30:42,875 --> 00:30:46,000 Jeg fortsatte å smile jeg fortsatte og danse. 392 00:30:46,333 --> 00:30:49,458 Jeg overgir meg for din skyld 393 00:30:49,875 --> 00:30:53,041 Ta meg i dine armer for en gangs skyld 394 00:30:53,375 --> 00:30:56,625 Gi meg retten til å slippe det ut, og... 395 00:30:56,875 --> 00:30:58,916 La, meg gråte 396 00:30:59,208 --> 00:31:01,791 La meg gråte i dag 397 00:31:02,666 --> 00:31:05,583 La meg gråte i dag 398 00:31:06,125 --> 00:31:10,166 La meg gråte hjertet mitt istykker. 399 00:31:10,833 --> 00:31:12,708 La meg gråte. 400 00:31:13,000 --> 00:31:15,958 La meg gråte i dag 401 00:31:16,625 --> 00:31:19,208 La meg gråte i dag 402 00:31:20,000 --> 00:31:25,583 La meg gråte mitt hjerte ut 403 00:31:54,708 --> 00:31:55,958 La meg gråte 404 00:31:57,416 --> 00:32:01,833 APPEN VÅR SOLGT! FOR 10 MILLIONER DOLLAR! 405 00:32:03,875 --> 00:32:08,375 La meg gråte hjertet mitt istykker 406 00:32:10,750 --> 00:32:13,083 Vet du hva det verste er? 407 00:32:15,250 --> 00:32:16,875 Jeg nøt det. 408 00:34:11,666 --> 00:34:13,666 Tekst: Michael 409 00:34:13,791 --> 00:34:15,791 Kreativ leder Gry Impelluso