1 00:00:25,416 --> 00:00:26,458 Wychodzę, mamo. 2 00:00:28,166 --> 00:00:29,000 Wychodzę. 3 00:00:34,541 --> 00:00:35,500 Za słodkie. 4 00:00:40,458 --> 00:00:41,333 Tato, ja... 5 00:00:43,250 --> 00:00:44,083 Wrócę. 6 00:00:50,750 --> 00:00:53,125 Shahid, czekamy od 45 minut. 7 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 Długo jeszcze? 8 00:00:54,291 --> 00:00:56,416 Pięć do dziesięciu minut. Siadaj, kolego! 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,000 Jeszcze pięć minut. 10 00:00:58,083 --> 00:00:59,625 OŚRODEK EDUKACJI DZIECI 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Niech sprawdzę. 12 00:01:06,125 --> 00:01:08,208 SHAHID: GDZIE JESTEŚCIE? AJJU? 13 00:01:08,250 --> 00:01:09,125 Hej! 14 00:01:09,958 --> 00:01:12,041 Nie zaprosiłeś AG OG, skurwielu! 15 00:01:12,625 --> 00:01:14,041 Jesteście bandą kłamców. 16 00:01:14,791 --> 00:01:15,625 Tak, chłopie. 17 00:01:18,291 --> 00:01:20,416 -Przyjdzie? -Nie przyjdzie, idziemy. 18 00:01:20,500 --> 00:01:22,583 -Przestań czytać. -Niedługo tu będzie. 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,375 -Dokąd idziecie? -Czekajcie. 20 00:01:40,541 --> 00:01:41,458 Shahid? 21 00:01:43,125 --> 00:01:44,291 Gdzie są dzieci? 22 00:01:46,041 --> 00:01:46,875 Poszły sobie. 23 00:01:50,291 --> 00:01:51,750 Przyszły zobaczyć Arjuna. 24 00:01:57,708 --> 00:01:58,708 Przykro mi. 25 00:03:01,833 --> 00:03:06,833 -Halo? -Nie mogę tego zrobić. Proszę, ratuj mnie. 26 00:03:08,250 --> 00:03:11,125 Zabiję się, Mel. Nie mogę się ożenić. 27 00:03:11,750 --> 00:03:13,875 Pomóż mi, uratuj mnie. Kocham cię. 28 00:03:18,833 --> 00:03:21,375 Nie chcę znowu przez to przechodzić. 29 00:03:21,458 --> 00:03:23,250 Nie będzie mógł ci nic zrobić. 30 00:03:23,333 --> 00:03:26,416 Zanim cokolwiek zrobi, przyłapiemy go. Nie martw się. 31 00:03:26,500 --> 00:03:27,833 Jak go przyłapiesz? 32 00:03:27,916 --> 00:03:32,291 Mój tata ma telefon komórkowy z aparatem i wideo. 33 00:03:32,375 --> 00:03:34,083 Mój tata ma telefon wysuwany. 34 00:03:34,166 --> 00:03:35,708 Mama ma telefon z wideo SD. 35 00:03:35,791 --> 00:03:38,500 Dobra, wyluzujcie. To nie o to chodzi. 36 00:03:39,791 --> 00:03:42,416 Nagramy wszystko i złapiemy go na gorącym uczynku. 37 00:03:43,083 --> 00:03:44,416 Oczywiście zanim to zrobi. 38 00:03:44,500 --> 00:03:45,541 Tam jest toaleta 39 00:03:46,333 --> 00:03:47,416 z oknem. 40 00:03:47,916 --> 00:03:49,791 Stamtąd możemy nagrywać. 41 00:03:50,625 --> 00:03:53,250 W niedzielę, kiedy jego mama idzie do kościoła. 42 00:04:24,166 --> 00:04:25,666 Idziemy. 43 00:04:27,125 --> 00:04:27,958 Hej! 44 00:04:28,708 --> 00:04:30,291 Dokąd idziecie, chłopcy? 45 00:04:30,375 --> 00:04:31,333 Kim jesteście? 46 00:04:32,208 --> 00:04:33,208 Wujek nas wezwał. 47 00:04:33,291 --> 00:04:34,416 Który wujek? 48 00:04:34,500 --> 00:04:36,166 Wujku, to moja przyjaciółka. 49 00:04:36,250 --> 00:04:38,375 Zgubiliśmy się. Zaraz zemdleje. 50 00:04:38,875 --> 00:04:39,958 Proszę, pomóż! 51 00:04:40,041 --> 00:04:42,708 Flora, przynieś wodę, kochanie. 52 00:06:43,833 --> 00:06:44,875 LICEUM 53 00:07:10,541 --> 00:07:11,708 Pokój Yavara? 54 00:07:11,791 --> 00:07:12,958 -Tędy. -Dziękuję. 55 00:07:19,541 --> 00:07:20,875 Yavar? 56 00:07:28,333 --> 00:07:30,208 Zrujnowałeś mi życie! 57 00:07:30,291 --> 00:07:32,166 To tylko dziewczyna. 58 00:07:32,875 --> 00:07:33,875 Wyluzuj. 59 00:07:34,541 --> 00:07:36,625 -Potraktuj to jak masturbację. -Wal się. 60 00:07:37,666 --> 00:07:38,750 Pierdol się! 61 00:07:40,458 --> 00:07:42,958 Przyjeżdżam z Bombaju i mam się pierdolić? 62 00:07:43,750 --> 00:07:44,583 Co? 63 00:07:54,375 --> 00:07:55,333 Już dobrze. 64 00:07:57,083 --> 00:07:58,083 Dobrze. 65 00:08:05,541 --> 00:08:06,791 Kocham cię, Mel. 66 00:08:08,666 --> 00:08:10,208 Proszę, zabierz mnie stąd. 67 00:08:10,916 --> 00:08:11,916 Proszę. 68 00:08:17,291 --> 00:08:18,333 Goście już są. 69 00:08:18,416 --> 00:08:21,083 Nic nie widziałaś. Nikomu nic nie mów. 70 00:08:21,875 --> 00:08:23,041 Dalej, idziemy. 71 00:08:24,041 --> 00:08:25,166 Co ty robisz? 72 00:08:53,416 --> 00:08:54,541 Po prostu zniknijmy. 73 00:08:59,875 --> 00:09:01,500 Yavar, między nami koniec. 74 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 Miłość jest w OK, ale... 75 00:09:05,458 --> 00:09:07,541 Lepiej mi samemu niż z tobą. 76 00:09:11,375 --> 00:09:15,458 Nie wiem, czy kiedykolwiek wybaczę ci to, co odstawiłeś. 77 00:09:20,208 --> 00:09:23,083 Ale w tym momencie 78 00:09:23,166 --> 00:09:24,541 nie chodzi o mnie. 79 00:09:26,250 --> 00:09:27,583 Chodzi o ciebie. 80 00:09:28,791 --> 00:09:29,875 Czego chcesz? 81 00:09:30,833 --> 00:09:34,041 Ożenić się i zrujnować życie tej dziewczynie i sobie? 82 00:09:41,375 --> 00:09:42,791 Czy może masz odwagę? 83 00:09:44,583 --> 00:09:45,583 Masz? 84 00:10:09,625 --> 00:10:10,500 Hej, dupku! 85 00:10:13,000 --> 00:10:14,083 Weź motor 86 00:10:14,583 --> 00:10:16,375 albo przegapisz swój ślub. 87 00:10:51,791 --> 00:10:54,333 Czekaj. Pomogę ci. 88 00:10:56,375 --> 00:10:57,916 Wyglądasz niesamowicie! 89 00:11:00,666 --> 00:11:02,166 Chcę ci coś powiedzieć. 90 00:11:02,750 --> 00:11:03,583 Co takiego? 91 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 Naprawdę zawaliłam. 92 00:11:12,125 --> 00:11:13,833 Lavu, to ja zawaliłem. 93 00:11:15,375 --> 00:11:16,541 Jestem pojebem. 94 00:11:17,541 --> 00:11:19,500 Nie jesteś. 95 00:11:19,958 --> 00:11:21,375 Wiesz, teraz jestem 96 00:11:21,458 --> 00:11:24,666 dosłownie biedniejszy niż na studiach. 97 00:11:28,208 --> 00:11:30,291 Jesteś cudowna. Niczego nie zawaliłaś. 98 00:11:31,208 --> 00:11:32,583 Poza wyjściem za mnie. 99 00:11:33,541 --> 00:11:34,500 Ciociu! 100 00:11:34,583 --> 00:11:36,750 -Ganapati jest bardzo piękny. -Ciociu! 101 00:11:36,833 --> 00:11:38,791 Wow, wyglądasz pięknie! 102 00:11:38,875 --> 00:11:39,791 Amisha? 103 00:11:40,375 --> 00:11:41,208 Idę. 104 00:11:42,625 --> 00:11:45,250 Sheetal. Co to? Kostium na imprezę? 105 00:11:45,333 --> 00:11:47,750 Tak. Przyjaciółka urządza imprezę tematyczną. 106 00:11:47,833 --> 00:11:50,125 Świetnie. Za co się przebrałaś? 107 00:11:50,708 --> 00:11:52,500 Niech zgadnę. Za skrzynkę pocztową. 108 00:11:52,583 --> 00:11:54,875 Nie. Za puszkę Coca-Coli. 109 00:11:56,666 --> 00:12:00,000 Sheetal, kiedy będziesz mieć dla nas dobre wieści? 110 00:12:00,083 --> 00:12:00,916 Aha. 111 00:12:01,958 --> 00:12:03,333 Nie ma tu na nie miejsca. 112 00:12:03,875 --> 00:12:06,083 Ale można zrobić miejsce na złe wieści. 113 00:12:07,166 --> 00:12:08,291 Co ona mówi? 114 00:12:10,958 --> 00:12:11,791 Przepraszam. 115 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 Przepraszam. 116 00:12:23,916 --> 00:12:25,791 Dlaczego to zrobiłaś? 117 00:12:31,083 --> 00:12:32,041 Nie mogę tak dalej. 118 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 Co, kochanie? 119 00:12:36,291 --> 00:12:38,291 Duszę się w tym domu. 120 00:12:39,000 --> 00:12:40,791 Czy moja rodzina jest aż taka zła? 121 00:12:40,875 --> 00:12:42,875 Bardzo cię kochają. 122 00:12:43,708 --> 00:12:46,166 Wiem. Ja też ich kocham. 123 00:12:46,250 --> 00:12:47,583 Nie są nam wrogami. 124 00:12:48,458 --> 00:12:49,375 Chcę przestrzeni. 125 00:12:50,500 --> 00:12:52,125 Szczególnie teraz, Sameer. 126 00:12:52,750 --> 00:12:54,250 Potrzebujemy więcej miejsca. 127 00:12:54,750 --> 00:12:57,250 Ciężko pracowałem, żeby skończyć studia. 128 00:12:57,958 --> 00:12:59,791 Rozkręciłem biznes taty. 129 00:12:59,875 --> 00:13:01,958 Zaczęliśmy serwować poczęstunki. 130 00:13:02,541 --> 00:13:04,041 Jeśli teraz odejdę... 131 00:13:06,291 --> 00:13:08,250 Przepadnie mi część majątku rodzinnego. 132 00:13:08,750 --> 00:13:10,541 Mam studia w NIFT z wyróżnieniem. 133 00:13:11,125 --> 00:13:15,666 A szyję bluzki w stylu Bollywood dla kobiet z sąsiedztwa. 134 00:13:16,625 --> 00:13:20,000 Jeśli twój tata nie da nam pieniędzy, zarobię na nas oboje. 135 00:13:20,541 --> 00:13:24,333 Tyle razy mówiłam ci o mieszkaniu. Sameer, ty... 136 00:13:28,125 --> 00:13:29,458 Daj mi trochę czasu. 137 00:13:30,625 --> 00:13:31,833 Wyprowadzimy się. 138 00:13:33,750 --> 00:13:34,625 Kłamiesz. 139 00:13:36,500 --> 00:13:38,458 Nigdzie się nie wybieramy, Sameer. 140 00:13:39,916 --> 00:13:41,833 Nigdy się nie wyprowadzisz. 141 00:13:50,541 --> 00:13:51,916 Dlatego to ja odchodzę. 142 00:13:55,958 --> 00:13:57,500 Zostawiasz mnie? 143 00:14:02,541 --> 00:14:04,083 Nie zostawiam cię. 144 00:14:05,000 --> 00:14:06,916 To ty odmawiasz pójścia ze mną. 145 00:14:08,750 --> 00:14:09,875 -Sameer. -Tak? 146 00:14:09,958 --> 00:14:12,041 Przynieś słodycze z kuchni. 147 00:14:12,125 --> 00:14:14,708 Weźmiesz je na przyjęcie, kochanie? 148 00:14:14,791 --> 00:14:16,583 Już idę. 149 00:14:26,250 --> 00:14:27,208 Jestem w ciąży. 150 00:14:30,625 --> 00:14:32,416 Jak wychowam tu swoje dziecko? 151 00:14:35,041 --> 00:14:36,041 Wybacz, skarbie. 152 00:14:37,500 --> 00:14:41,833 Nasze stare tradycje rujnują nowe życie. 153 00:14:41,916 --> 00:14:46,666 Możesz wyprowadzić się z domu, kochanie. Ale proszę, nie zrywaj z nami więzi. 154 00:14:47,458 --> 00:14:48,666 Nigdy, mamo! 155 00:14:51,916 --> 00:14:54,416 Proszę, nie mów Sameerowi. Sama mu powiem. 156 00:16:03,666 --> 00:16:04,916 Ty strzeż się '22. 157 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 2022. 158 00:16:29,291 --> 00:16:33,083 PREET: ZADZWOŃ! PRZYNAJMNIEJ ODPOWIEDZ! TĘSKNIĘ ZA TOBĄ. 159 00:16:33,166 --> 00:16:35,583 Ty strzeż się miłości. 160 00:16:50,708 --> 00:16:52,625 Ty strzeż się słodyczy. 161 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 Ty 162 00:17:10,333 --> 00:17:12,250 uważaj na swój status. 163 00:17:32,375 --> 00:17:34,333 Ty bądź dzielny! 164 00:17:52,000 --> 00:17:52,833 Ty 165 00:17:54,500 --> 00:17:56,541 strzeż się ojca. 166 00:17:56,625 --> 00:17:58,458 Nie mam ojca, ćpunie. 167 00:18:14,625 --> 00:18:16,750 Dobrze zrobiłeś. Wypijmy za to. 168 00:18:17,416 --> 00:18:18,250 Do boju! 169 00:18:19,416 --> 00:18:20,875 -Do zobaczenia. -Pa, Bobby. 170 00:18:20,958 --> 00:18:22,541 Hej, Sheets! 171 00:18:23,041 --> 00:18:25,500 Gdzie jest Sameer? Nie przyjechał z tobą? 172 00:18:25,583 --> 00:18:26,500 Nie. 173 00:18:27,875 --> 00:18:32,375 Nawet jeśli jesteś superkobietą, społeczeństwo nakazuje ci znaleźć faceta. 174 00:18:34,583 --> 00:18:36,125 Whisky, duże. 175 00:18:36,916 --> 00:18:38,708 Gdzie jubilatka? 176 00:18:38,791 --> 00:18:40,458 -Dzięki. -Wszystkiego najlepszego! 177 00:18:40,541 --> 00:18:42,166 Dziękuję. Wow! 178 00:18:42,250 --> 00:18:43,166 -Hej! -Cześć! 179 00:18:43,250 --> 00:18:44,083 Wszystkiego... 180 00:18:45,708 --> 00:18:48,333 Dzięki, Anindya. Ładny kostium. 181 00:18:51,375 --> 00:18:53,416 Szczęśliwej trzydziestki. 182 00:18:54,458 --> 00:18:55,291 Dziękuję. 183 00:18:55,750 --> 00:18:56,958 Sheets. 184 00:18:58,291 --> 00:18:59,791 -Sto lat. -Dziękuję. 185 00:19:00,500 --> 00:19:01,375 Gdzie Reuben? 186 00:19:08,541 --> 00:19:11,125 Nie wyszło, jak zwykle. 187 00:19:12,041 --> 00:19:14,166 Miał się przebrać za Myszkę Miki. 188 00:19:15,291 --> 00:19:16,916 Faceci pojawiają się i znikają. 189 00:19:18,750 --> 00:19:19,708 Gdzie Sameer? 190 00:19:23,500 --> 00:19:25,958 Upiję się. A potem będziemy razem płakać. 191 00:19:27,041 --> 00:19:29,208 -Cholera, nie mogę pić. -Dlaczego? 192 00:19:30,333 --> 00:19:31,875 Powiem ci, ale nie dzisiaj. 193 00:19:32,875 --> 00:19:34,000 Wielka 30-tka. 194 00:19:41,000 --> 00:19:42,416 Imprezy ci się pomyliły. 195 00:19:46,833 --> 00:19:47,666 Hej... 196 00:19:50,583 --> 00:19:54,166 Czemu jesteś przebrany za pana młodego? Aayat wróciła? 197 00:19:55,166 --> 00:19:57,916 Daj spokój z weselami. Twoje się skończyło. 198 00:19:58,000 --> 00:19:59,208 Sorry, że nie dotarłam. 199 00:19:59,291 --> 00:20:02,125 I tak nie oczekiwałem, że wszyscy przyjdziecie. Luz. 200 00:20:02,208 --> 00:20:03,583 -Przepraszam. -W porządku. 201 00:20:03,666 --> 00:20:04,583 Będzie Arjun? 202 00:20:04,666 --> 00:20:06,041 Oczywiście, że będzie. 203 00:20:06,125 --> 00:20:07,833 Niech ktoś mu da drinka. 204 00:20:37,083 --> 00:20:38,541 Masz papierosa? 205 00:20:41,375 --> 00:20:42,208 Dzięki. 206 00:20:58,375 --> 00:20:59,708 -Cześć. -Hej. 207 00:21:14,375 --> 00:21:15,541 Chcesz porozmawiać? 208 00:21:19,041 --> 00:21:22,125 Nie układa nam się z Sameerem. 209 00:21:22,208 --> 00:21:23,041 Co? 210 00:21:26,250 --> 00:21:27,208 Cholera, stara! 211 00:21:31,166 --> 00:21:32,375 Zawsze myślałam... 212 00:21:37,166 --> 00:21:40,166 Zawsze chciałam mieć idealne małżeństwo jak twoje. 213 00:21:43,041 --> 00:21:45,208 A ja chciałem mieć twoje dobre stopnie. 214 00:21:48,416 --> 00:21:50,000 Czasami je miewałaś. 215 00:21:52,166 --> 00:21:54,791 Moje małżeństwo nie jest tak idealne jak twoje. 216 00:22:00,083 --> 00:22:01,041 Bynajmniej. 217 00:22:03,958 --> 00:22:04,791 Chodź tutaj. 218 00:22:05,458 --> 00:22:06,708 Będzie dobrze. 219 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 Nadchodzi nasz etatowy kochanek. 220 00:22:20,041 --> 00:22:21,541 To długa historia, jasne? 221 00:22:22,125 --> 00:22:23,125 Opowiem po imprezie. 222 00:22:23,583 --> 00:22:24,833 Wyglądasz seksownie! 223 00:22:25,458 --> 00:22:26,875 Wszyscy wyglądamy seksownie. 224 00:22:27,541 --> 00:22:28,625 Jesteśmy seksowni. 225 00:22:28,708 --> 00:22:30,458 Pieprzona trzydziestka. 226 00:22:31,208 --> 00:22:32,250 I wciąż zagubiona. 227 00:22:32,958 --> 00:22:34,750 Czuję, jakby nic się nie wydarzyło. 228 00:22:34,833 --> 00:22:36,666 A ja jakby wydarzyło się wszystko. 229 00:22:37,666 --> 00:22:38,541 I na tym koniec? 230 00:22:40,916 --> 00:22:42,041 Nie, stary. 231 00:22:43,125 --> 00:22:44,416 Wszystko przed nami. 232 00:22:46,041 --> 00:22:48,333 -Myślę, że zostanę na noc u Preet. -Tak. 233 00:22:48,416 --> 00:22:50,458 Pospieszcie się. Będzie kroić tort. 234 00:22:51,458 --> 00:22:52,291 Co się stało? 235 00:22:53,875 --> 00:22:54,958 Już idę. 236 00:22:56,166 --> 00:22:57,666 Palisz, Lavanya? 237 00:22:59,916 --> 00:23:01,250 Następnym razem zapytam. 238 00:23:03,458 --> 00:23:04,291 Chodźcie szybko. 239 00:23:05,500 --> 00:23:07,250 Będzie kroić tort. 240 00:23:12,333 --> 00:23:13,666 Chodź, pokroimy tort. 241 00:23:14,541 --> 00:23:15,500 Chodź. 242 00:23:22,916 --> 00:23:24,833 WSPANIAŁA TRZYDZIESTKA 243 00:23:24,916 --> 00:23:26,541 Nie ma jeszcze Arjuna. 244 00:23:26,625 --> 00:23:29,083 Jest północ. Pospiesz się. 245 00:23:29,166 --> 00:23:34,583 Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem, sześć, 246 00:23:34,666 --> 00:23:39,000 pięć, cztery, trzy, dwa, jeden! 247 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 Sto lat! 248 00:23:42,625 --> 00:23:45,000 Dziękuję! 249 00:23:45,625 --> 00:23:46,958 Wszystkiego najlepszego! 250 00:23:47,041 --> 00:23:50,208 Witamy w czwartej dekadzie! 251 00:23:50,916 --> 00:23:53,000 Dajmy czadu! 252 00:23:53,583 --> 00:23:55,083 Spokojnie, to nasz lokal. 253 00:23:59,541 --> 00:24:01,000 Też chcę kawałek. 254 00:24:01,083 --> 00:24:02,041 Dziękuję. 255 00:24:09,833 --> 00:24:11,541 Kochanie, spójrz tutaj. 256 00:24:14,083 --> 00:24:17,083 -Hej, nie... -Zostań na jednego drinka. 257 00:24:17,166 --> 00:24:18,083 Nie. 258 00:24:18,166 --> 00:24:22,250 Nie idź. Zostań jeszcze, Shahid. 259 00:24:22,333 --> 00:24:23,791 Nie żegnam cię. 260 00:24:23,875 --> 00:24:26,750 -Nie możesz iść... -Muszę wcześnie wstać. 261 00:24:26,833 --> 00:24:28,250 -Wcześnie rano. -Nie. 262 00:24:28,333 --> 00:24:31,500 Uczę teraz w szkole dla biednych dzieci, takich jak ja. 263 00:24:31,583 --> 00:24:32,416 To niesamowite. 264 00:24:32,500 --> 00:24:35,625 -Nie przyszliście na otwarcie. -Wiemy, Shahid. 265 00:24:35,708 --> 00:24:39,208 Byłam bardzo zajęta w pracy. Inaczej bym tego nie przegapiła. 266 00:24:39,291 --> 00:24:40,541 Oczywiście. 267 00:24:40,625 --> 00:24:43,916 Nie było mnie w Bombaju. W przeciwnym razie przyjechałbym. 268 00:24:44,000 --> 00:24:47,625 Wszyscy są w Bombaju, kiedy ich potrzebujesz. Ale nie kiedy ja. 269 00:24:47,708 --> 00:24:50,291 Co to za bzdury? Co ty gadasz? 270 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 -W porządku. -Co to ma być? 271 00:24:51,916 --> 00:24:54,083 Przyszliśmy po tej sprawie z Aayat. 272 00:24:54,166 --> 00:24:57,541 -Mam być wdzięczny? -Tak tylko mówię. Przyszłam rano. 273 00:24:57,625 --> 00:24:59,208 Przyszłaś za wszystkich. 274 00:24:59,291 --> 00:25:02,125 -Zjawiłaś się z poczucia winy. -Jakiej winy? 275 00:25:02,208 --> 00:25:03,458 Jesteś winna. 276 00:25:03,541 --> 00:25:05,500 -Czego? -Jesteś winna wobec mnie. 277 00:25:06,791 --> 00:25:09,708 Od tamtego pikniku czujesz się winna z mojego powodu. 278 00:25:11,208 --> 00:25:13,041 Jestem twoim celem dobroczynnym. 279 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 Ratujesz psy. 280 00:25:14,583 --> 00:25:16,125 A w weekendy Shahida. 281 00:25:16,208 --> 00:25:17,166 -Przestań. -Dość. 282 00:25:17,250 --> 00:25:19,791 Mam pytanie. Naprawdę mnie to gryzie... 283 00:25:19,875 --> 00:25:21,833 Mam wrażenie, że mi współczujecie. 284 00:25:21,916 --> 00:25:25,250 Przyjaźnimy się od dzieciństwa, co to za bzdury? 285 00:25:25,333 --> 00:25:28,375 Mam pytanie. Kiedy zaginął Melu, 286 00:25:28,458 --> 00:25:30,625 poszliśmy na wagary, żeby go szukać. 287 00:25:30,708 --> 00:25:32,750 Mnie ojciec bił codziennie. 288 00:25:33,250 --> 00:25:35,000 -Gdzie wtedy byliście? -Shahid. 289 00:25:35,083 --> 00:25:37,041 -Nie dotykaj mnie, kurwa. -Shahid! 290 00:25:37,125 --> 00:25:38,583 Wszystko w porządku? 291 00:25:38,666 --> 00:25:39,708 Doskonale. 292 00:25:39,791 --> 00:25:42,916 Będziesz płakać nad czymś, co miało miejsce 15 lat temu? 293 00:25:43,000 --> 00:25:44,125 -Dziecko jesteś? -Tak. 294 00:25:44,208 --> 00:25:47,083 Nie mogę pogodzić się z tym, co stało się 15 lat temu. 295 00:25:47,166 --> 00:25:48,041 Odpieprz się! 296 00:25:48,125 --> 00:25:49,458 -W porządku. -Poważnie. 297 00:25:49,541 --> 00:25:52,666 To smutne, że tak myślisz. Po prostu wyluzuj. 298 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 Życie każdego z nas jest inne. 299 00:25:55,375 --> 00:25:57,208 Nie traktuj siebie zbyt poważnie. 300 00:25:57,291 --> 00:26:00,041 Nie każdy ma luksus relaksu. 301 00:26:00,583 --> 00:26:02,833 Więc, kurwa, nie luzuj, bracie. 302 00:26:02,916 --> 00:26:03,916 Co z nim? 303 00:26:04,000 --> 00:26:05,541 Shahid, jesteś pijany. Cicho. 304 00:26:05,625 --> 00:26:07,875 -Trochę szacunku. -To niesprawiedliwe. 305 00:26:07,958 --> 00:26:09,375 Hej brachu. Shahid! 306 00:26:09,458 --> 00:26:11,791 Pieprzyć twój kompleks ofiary i twój lęk. 307 00:26:11,875 --> 00:26:14,125 -Nie jesteśmy twoimi przyjaciółmi? -Nie. 308 00:26:14,208 --> 00:26:16,416 Chwileczkę, teraz mówię ja. 309 00:26:16,916 --> 00:26:19,583 Skoro mówimy o zdradzie, to właśnie nią jest. 310 00:26:20,000 --> 00:26:22,041 Istnieją różne punkty widzenia. 311 00:26:22,125 --> 00:26:25,833 Patrząc z mojej perspektywy, to ty zdradziłeś nas! 312 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 Uspokój się. 313 00:26:26,958 --> 00:26:28,958 Wiesz, jak łatwo cię zdradzić? 314 00:26:29,041 --> 00:26:29,958 To bez sensu. 315 00:26:32,041 --> 00:26:34,583 -Kto jest twoim najlepszym kumplem? -A co? 316 00:26:34,666 --> 00:26:35,500 Odpowiedz! 317 00:26:35,583 --> 00:26:36,833 Arjun, dupku. I co? 318 00:26:36,916 --> 00:26:38,416 Przeleciał twoją żonę. 319 00:26:38,500 --> 00:26:39,458 Shahid! 320 00:26:39,541 --> 00:26:40,750 -Widziałem to. -Przestań. 321 00:26:40,833 --> 00:26:42,125 Ty pieprzony... 322 00:28:36,791 --> 00:28:38,458 -Proszę pana... -AG OG! 323 00:28:38,541 --> 00:28:39,791 Piosenka jest jego? 324 00:28:39,875 --> 00:28:42,500 -Yuv Singh Maharaj jest twoim ojcem? -Odpowiedz. 325 00:28:42,583 --> 00:28:46,083 -Yuv Singh Maharaj to twój ojciec? -"Pozwól mi płakać" jest jego? 326 00:28:46,166 --> 00:28:48,125 Proszę o odpowiedź. 327 00:28:48,208 --> 00:28:49,333 Z drogi! 328 00:28:49,416 --> 00:28:51,583 Czy Yuv Singh Maharaj jest pana ojcem? 329 00:28:55,916 --> 00:28:56,750 Wszystko OK? 330 00:28:57,375 --> 00:28:58,500 Kto wzniecił pożar? 331 00:29:01,541 --> 00:29:03,083 Spaliłeś mi dom, bracie. 332 00:29:04,083 --> 00:29:04,916 Co? 333 00:29:05,625 --> 00:29:06,541 Lavu? 334 00:29:23,875 --> 00:29:24,708 Dlaczego? 335 00:29:26,208 --> 00:29:27,041 Czemu, stary? 336 00:29:35,041 --> 00:29:35,875 Dlaczego? 337 00:30:13,250 --> 00:30:14,083 Ty 338 00:30:15,583 --> 00:30:16,791 strzeż się brata. 339 00:30:17,541 --> 00:30:18,791 Nie mam brata. 340 00:30:20,291 --> 00:30:21,125 Tutaj jestem. 341 00:31:56,083 --> 00:31:57,333 GARETH - DOLINA KRZEMOWA 342 00:31:57,416 --> 00:32:01,833 SPRZEDALIŚMY NASZĄ APKĘ! ZA DZIESIĘĆ MILIONÓW DOLARÓW! 343 00:32:10,750 --> 00:32:13,083 Wiecie, co jest najbardziej popieprzone? 344 00:32:15,250 --> 00:32:16,875 Że było zajebiście. 345 00:34:11,666 --> 00:34:13,666 Napisy: Maritxu 346 00:34:13,791 --> 00:34:15,791 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Małgorzata Fularczyk