1 00:00:25,416 --> 00:00:26,458 Estou saindo, mãe. 2 00:00:28,166 --> 00:00:29,000 Estou saindo. 3 00:00:34,541 --> 00:00:35,500 Ficou bem doce. 4 00:00:40,458 --> 00:00:41,333 Pai, eu... 5 00:00:43,250 --> 00:00:44,083 Eu já volto. 6 00:00:50,750 --> 00:00:53,125 Shahid, estamos esperando há 45 minutos. 7 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 Vai demorar mais? 8 00:00:54,291 --> 00:00:56,416 Cinco a dez minutos. Senta, garoto! 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,000 Só mais cinco minutos. 10 00:00:58,083 --> 00:00:59,625 INSTITUTO EDUCACIONAL INFANTIL 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Vou dar uma olhada. 12 00:01:06,125 --> 00:01:08,208 SHAHID CADÊ VOCÊS? ARJUN? 13 00:01:08,250 --> 00:01:09,125 Ei! 14 00:01:09,958 --> 00:01:12,041 Não convidou o AG-OG, imbecil! 15 00:01:12,625 --> 00:01:14,041 Vocês são uns mentirosos. 16 00:01:14,791 --> 00:01:15,625 Pois é! 17 00:01:18,291 --> 00:01:20,416 -Ele vem ou não? -Ele não vem. Vamos. 18 00:01:20,500 --> 00:01:22,583 -Para de ler. -Ele já vai chegar. 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,375 -Aonde vocês vão? -Espera. 20 00:01:40,541 --> 00:01:41,458 Shahid? 21 00:01:43,125 --> 00:01:44,291 Cadê as crianças? 22 00:01:46,041 --> 00:01:46,875 Foram embora. 23 00:01:50,291 --> 00:01:51,750 Só vieram ver o Arjun. 24 00:01:57,708 --> 00:01:58,708 Sinto muito. 25 00:03:01,833 --> 00:03:06,833 -Alô? -Mel, eu não consigo. Por favor, me salva. 26 00:03:08,250 --> 00:03:11,125 Eu vou me matar, Mel. Não posso me casar. 27 00:03:11,750 --> 00:03:13,875 Me salva, por favor. Eu te amo, Mel. 28 00:03:18,833 --> 00:03:21,375 Não posso passar por isso de novo. 29 00:03:21,458 --> 00:03:23,250 Ele não vai poder fazer nada. 30 00:03:23,333 --> 00:03:26,416 Antes que ele faça alguma coisa, a gente o pega. 31 00:03:26,500 --> 00:03:27,833 Mas como vão pegar? 32 00:03:27,916 --> 00:03:32,291 O meu pai tem um celular com uma câmera que grava vídeos. 33 00:03:32,375 --> 00:03:34,083 O meu tem um celular que abre. 34 00:03:34,166 --> 00:03:35,708 Minha mãe tem um que filma. 35 00:03:35,791 --> 00:03:38,500 Tá, gente. Relaxa. Não tem a ver com isso. 36 00:03:39,791 --> 00:03:42,416 A gente vai filmar e pegá-lo no flagra. 37 00:03:43,083 --> 00:03:44,416 Antes, claro. 38 00:03:44,500 --> 00:03:45,541 Tem um banheiro 39 00:03:46,333 --> 00:03:47,416 com janela. 40 00:03:47,916 --> 00:03:49,791 Dá pra filmar lá. 41 00:03:50,625 --> 00:03:53,250 No domingo, quando a mãe dele for à igreja. 42 00:04:24,166 --> 00:04:25,666 Vamos. 43 00:04:27,125 --> 00:04:27,958 Ei! 44 00:04:28,708 --> 00:04:30,291 Aonde vocês pensam que vão? 45 00:04:30,375 --> 00:04:31,333 Quem são vocês? 46 00:04:32,208 --> 00:04:33,208 O tio nos chamou. 47 00:04:33,291 --> 00:04:34,416 Que tio? 48 00:04:34,500 --> 00:04:36,166 Tio, ela é minha amiga. 49 00:04:36,250 --> 00:04:38,375 A gente se perdeu. Ela vai desmaiar. 50 00:04:38,875 --> 00:04:39,958 Nos ajude! 51 00:04:40,041 --> 00:04:42,291 Flora! Busque água, querida! 52 00:06:43,833 --> 00:06:44,875 COLÉGIO 53 00:07:10,541 --> 00:07:11,708 Senhor, o Yavar? 54 00:07:11,791 --> 00:07:12,958 -Ali. -Obrigado. 55 00:07:19,541 --> 00:07:20,875 Yavar? Ya... 56 00:07:28,333 --> 00:07:30,208 Você acabou com a minha vida. 57 00:07:30,291 --> 00:07:32,166 É só uma garota. 58 00:07:32,875 --> 00:07:33,875 Relaxa. 59 00:07:34,541 --> 00:07:36,625 -É tipo uma punhetinha. -Vá se foder. 60 00:07:37,666 --> 00:07:38,750 Vá se foder! 61 00:07:40,458 --> 00:07:42,958 Vim de Mumbai pra você mandar eu me foder? 62 00:07:43,750 --> 00:07:44,583 Jura? 63 00:07:54,375 --> 00:07:55,333 Tudo bem. 64 00:07:57,083 --> 00:07:58,083 Tudo bem. 65 00:08:05,541 --> 00:08:06,791 Eu te amo, Mel. 66 00:08:08,666 --> 00:08:10,208 Por favor, me tira daqui. 67 00:08:10,916 --> 00:08:11,916 Por favor. 68 00:08:17,291 --> 00:08:18,333 São os convidados. 69 00:08:18,416 --> 00:08:21,083 Você não viu nada. Não conte nada a ninguém. 70 00:08:21,875 --> 00:08:23,041 Vem. Vamos. 71 00:08:24,041 --> 00:08:25,166 O que está fazendo? 72 00:08:53,416 --> 00:08:54,541 Vamos só sumir. 73 00:08:59,875 --> 00:09:01,500 Yavar, acabou pra gente. 74 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 Amor é legal e tudo, 75 00:09:05,458 --> 00:09:07,541 mas fico melhor sozinho que com você. 76 00:09:11,375 --> 00:09:15,458 Não sei se posso te perdoar pelas merdas que você fez. 77 00:09:20,208 --> 00:09:23,083 Mas este momento, aqui e agora, 78 00:09:23,166 --> 00:09:24,541 não é meu. 79 00:09:26,250 --> 00:09:27,583 É seu, Yavar. 80 00:09:28,791 --> 00:09:29,875 O que quer fazer? 81 00:09:30,833 --> 00:09:34,041 Quer se casar e acabar com a vida dela e a sua? 82 00:09:41,375 --> 00:09:42,791 Ou vai ter coragem? 83 00:09:44,583 --> 00:09:45,583 E aí? 84 00:10:09,625 --> 00:10:10,500 Ei, seu puto! 85 00:10:13,000 --> 00:10:14,083 Pega a moto, 86 00:10:14,583 --> 00:10:16,375 senão vai perder o casamento. 87 00:10:51,791 --> 00:10:54,333 Espera. Deixa comigo. Espera. 88 00:10:56,375 --> 00:10:57,916 Você está maravilhosa, Lav. 89 00:11:00,666 --> 00:11:02,166 Quero te contar uma coisa. 90 00:11:02,750 --> 00:11:03,583 O quê? 91 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 Eu fiz merda. 92 00:11:12,125 --> 00:11:13,833 Lav, eu também fiz merda. 93 00:11:15,375 --> 00:11:16,541 Eu sou um merda. 94 00:11:17,541 --> 00:11:19,500 Não. Não é, não. 95 00:11:19,958 --> 00:11:21,375 Lav, neste momento, 96 00:11:21,458 --> 00:11:24,666 eu tenho menos dinheiro do que tinha na juventude. 97 00:11:28,208 --> 00:11:30,291 Você é demais. Você nunca faz merda. 98 00:11:31,208 --> 00:11:32,583 Fora ter casado comigo. 99 00:11:33,541 --> 00:11:34,500 Tia! 100 00:11:34,583 --> 00:11:36,750 -O Ganesha ficou lindo. -Tia! 101 00:11:36,833 --> 00:11:38,791 Nossa, que linda! 102 00:11:38,875 --> 00:11:39,791 Amisha? 103 00:11:40,375 --> 00:11:41,208 Oi? 104 00:11:42,625 --> 00:11:45,250 Sheetal, o que é isso? Uma fantasia? 105 00:11:45,333 --> 00:11:47,750 É pra festa temática da minha amiga. 106 00:11:47,833 --> 00:11:50,125 Que legal. É fantasia de quê? 107 00:11:50,708 --> 00:11:52,500 Já sei! De caixa de correio. 108 00:11:52,583 --> 00:11:54,875 Não. De lata de Coca-Cola. 109 00:11:56,666 --> 00:12:00,000 E, Sheetal, quando vai nos dar a notícia boa? 110 00:12:00,083 --> 00:12:00,916 Pois é! 111 00:12:01,958 --> 00:12:03,333 Aqui não cabe notícia boa. 112 00:12:03,875 --> 00:12:06,083 Mas notícia ruim cabe de sobra. 113 00:12:07,166 --> 00:12:08,291 O que ela quis dizer? 114 00:12:10,958 --> 00:12:11,791 Desculpa. 115 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 Desculpa. 116 00:12:23,916 --> 00:12:25,791 Por que você fez aquilo? 117 00:12:31,083 --> 00:12:32,041 Não consigo mais. 118 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 O quê, amor? 119 00:12:36,291 --> 00:12:38,291 Eu me sinto sufocada nesta casa. 120 00:12:39,000 --> 00:12:40,791 A minha família é ruim assim? 121 00:12:40,875 --> 00:12:42,875 Eles te amam muito. 122 00:12:43,708 --> 00:12:46,166 Eu sei. Eu também os amo. 123 00:12:46,250 --> 00:12:47,583 O problema não são eles. 124 00:12:48,458 --> 00:12:49,375 Preciso de espaço. 125 00:12:50,500 --> 00:12:52,125 Ainda mais agora, Sameer. 126 00:12:52,750 --> 00:12:54,250 Precisamos de mais espaço. 127 00:12:54,750 --> 00:12:57,250 Me dediquei tanto para me formar, 128 00:12:57,958 --> 00:12:59,791 melhorei a loja do meu pai... 129 00:12:59,875 --> 00:13:01,958 Agora também vendemos bebidas. 130 00:13:02,541 --> 00:13:04,041 Se eu sair agora, 131 00:13:06,291 --> 00:13:08,250 não vão me dar a minha parte. 132 00:13:08,750 --> 00:13:10,541 Eu me formei com honras no NIFT 133 00:13:11,125 --> 00:13:15,666 e faço cópias baratas de blusas chiques para as mulheres do bairro. 134 00:13:16,625 --> 00:13:20,000 Se o seu pai não nos der dinheiro, eu ganho por nós dois. 135 00:13:20,541 --> 00:13:24,333 Já falei do apartamento ao lado tantas vezes, Sameer, você... 136 00:13:28,125 --> 00:13:29,458 Só mais um tempinho. 137 00:13:30,625 --> 00:13:31,833 A gente vai se mudar. 138 00:13:33,750 --> 00:13:34,625 É mentira. 139 00:13:36,500 --> 00:13:38,458 A gente nunca vai sair daqui. 140 00:13:39,916 --> 00:13:41,833 Você nunca vai se mudar, Sameer. 141 00:13:50,541 --> 00:13:51,916 Mas eu vou. 142 00:13:55,958 --> 00:13:57,500 Você está me deixando? 143 00:14:02,541 --> 00:14:04,083 Não estou te deixando. 144 00:14:05,000 --> 00:14:06,916 É você que não quer vir comigo. 145 00:14:08,750 --> 00:14:09,875 -Sameer? -Oi? 146 00:14:09,958 --> 00:14:12,041 Pegue uns doces da cozinha. 147 00:14:12,125 --> 00:14:14,708 Leve-os para a festa à fantasia, filho. 148 00:14:14,791 --> 00:14:16,583 Tá. Vou pegar. 149 00:14:26,250 --> 00:14:27,208 Estou grávida. 150 00:14:30,625 --> 00:14:32,416 Como vou criar meu filho aqui? 151 00:14:35,041 --> 00:14:36,041 Sinto muito. 152 00:14:37,500 --> 00:14:41,833 Nós arruinamos vidas novas porque nos prendemos a tradições antigas. 153 00:14:41,916 --> 00:14:46,666 Pode se mudar, querida, mas não corte relações conosco. 154 00:14:47,458 --> 00:14:48,666 Nunca, minha sogra! 155 00:14:51,916 --> 00:14:54,416 Não conte para o Sameer. Eu vou contar. 156 00:16:03,666 --> 00:16:04,916 Você, cuidado com 22. 157 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 O ano de 2022. 158 00:16:29,291 --> 00:16:33,083 PREET: ME LIGA! OU RESPONDE! ESTOU COM SAUDADE. 159 00:16:33,166 --> 00:16:35,583 Você, tome cuidado com o amor. 160 00:16:50,708 --> 00:16:52,625 Você, tome cuidado com os doces. 161 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 Você, 162 00:17:10,333 --> 00:17:12,250 cuidado com o seu status social. 163 00:17:32,375 --> 00:17:34,333 Você, tenha coragem! 164 00:17:52,000 --> 00:17:52,833 Você, 165 00:17:54,500 --> 00:17:56,541 tome cuidado com o seu pai. 166 00:17:56,625 --> 00:17:58,458 Eu não tenho pai, seu bebum! 167 00:18:14,625 --> 00:18:16,750 Você fez bem. Um brinde! 168 00:18:17,416 --> 00:18:18,250 Força! 169 00:18:19,416 --> 00:18:20,875 -Tchau. -Tchau, Bobby. 170 00:18:20,958 --> 00:18:22,541 Oi, Sheetal! 171 00:18:23,041 --> 00:18:25,500 Cadê o Sameer? Não veio voando com você? 172 00:18:25,583 --> 00:18:26,500 Não. 173 00:18:27,875 --> 00:18:32,375 Nesta sociedade, até a Mulher Maravilha tem que achar um homem pra ela. 174 00:18:34,583 --> 00:18:36,125 Uísque, grande. 175 00:18:36,916 --> 00:18:38,708 Cadê a aniversariante? 176 00:18:38,791 --> 00:18:40,458 -Obrigada. -Parabéns! 177 00:18:40,541 --> 00:18:42,166 Obrigada. Nossa! 178 00:18:42,250 --> 00:18:43,166 -Oi! -Oi! 179 00:18:43,250 --> 00:18:44,083 Feliz... 180 00:18:45,708 --> 00:18:48,333 Obrigada, Anindya. Fantasia legal! 181 00:18:51,375 --> 00:18:53,416 Oi, amiga! Feliz 30 anos. 182 00:18:54,458 --> 00:18:55,291 Valeu. 183 00:18:55,750 --> 00:18:56,958 Sheetal... 184 00:18:58,291 --> 00:18:59,791 -Parabéns. -Obrigada. 185 00:19:00,500 --> 00:19:01,375 Cadê o Reuben? 186 00:19:08,541 --> 00:19:11,125 Não deu certo, pra variar. 187 00:19:12,041 --> 00:19:14,166 Ele ia vir de Mickey Mouse. 188 00:19:15,291 --> 00:19:16,916 Homens vêm e vão. 189 00:19:18,750 --> 00:19:19,708 E o Sameer? 190 00:19:23,500 --> 00:19:25,958 Eu vou beber, e a gente chora junto. 191 00:19:27,041 --> 00:19:29,208 -Merda, não posso beber. -Por quê? 192 00:19:30,333 --> 00:19:31,875 Outro dia eu conto. 193 00:19:32,875 --> 00:19:34,000 "Trintei". 194 00:19:41,000 --> 00:19:42,416 Festa errada, cara! 195 00:19:46,833 --> 00:19:47,666 Oi. 196 00:19:50,583 --> 00:19:54,166 Por que está vestido de noivo? A Aayat voltou? 197 00:19:55,166 --> 00:19:57,916 Tira o casamento da cabeça. A festa já acabou. 198 00:19:58,000 --> 00:19:59,208 Desculpa por não ir. 199 00:19:59,291 --> 00:20:02,125 Eu não esperava que vocês fossem. Tudo bem. 200 00:20:02,208 --> 00:20:03,583 -Desculpa mesmo. -Tudo bem. 201 00:20:03,666 --> 00:20:04,583 O Arjun vem? 202 00:20:04,666 --> 00:20:06,041 Claro que vem. 203 00:20:06,125 --> 00:20:07,833 Dá uma bebida pra ele. 204 00:20:37,083 --> 00:20:38,541 Me vê um cigarro? 205 00:20:58,375 --> 00:20:59,708 -Oi. -Oi. 206 00:21:14,375 --> 00:21:15,541 Quer desabafar? 207 00:21:19,041 --> 00:21:22,125 Acho que eu e o Sameer não estamos mais dando certo. 208 00:21:22,208 --> 00:21:23,041 O quê? 209 00:21:26,250 --> 00:21:27,208 Caralho! 210 00:21:31,166 --> 00:21:32,375 Sempre achei... 211 00:21:37,166 --> 00:21:40,166 Eu sempre quis um casamento perfeito como o de vocês. 212 00:21:43,041 --> 00:21:45,208 E eu queria ter notas como as suas. 213 00:21:48,416 --> 00:21:50,000 Às vezes, você tirava. 214 00:21:52,166 --> 00:21:54,791 O meu casamento não é perfeito como o seu. 215 00:22:00,083 --> 00:22:01,041 Longe disso. 216 00:22:03,958 --> 00:22:04,791 Vem cá. 217 00:22:05,458 --> 00:22:06,708 Vai dar certo. 218 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 Lá vem o amante do nosso grupo! 219 00:22:20,041 --> 00:22:21,541 É uma história longa, tá? 220 00:22:22,125 --> 00:22:23,125 Depois eu conto. 221 00:22:23,583 --> 00:22:24,833 Você está sexy. 222 00:22:25,458 --> 00:22:26,875 Todos estamos sexy. 223 00:22:27,541 --> 00:22:28,625 Nós somos sexy. 224 00:22:28,708 --> 00:22:30,458 Estou fazendo 30 anos 225 00:22:31,208 --> 00:22:32,250 e continuo perdida. 226 00:22:32,958 --> 00:22:34,750 Parece que nada mudou. 227 00:22:34,833 --> 00:22:36,666 Já eu acho que tudo mudou. 228 00:22:37,666 --> 00:22:38,541 É só isso? 229 00:22:40,916 --> 00:22:42,041 Claro que não. 230 00:22:43,125 --> 00:22:44,416 Vem muita coisa por aí. 231 00:22:46,041 --> 00:22:48,333 -Vou ficar na casa da Preet. -Isso. 232 00:22:48,416 --> 00:22:50,458 Gente, ela vai cortar o bolo! 233 00:22:51,458 --> 00:22:52,291 O que foi? 234 00:22:53,875 --> 00:22:54,958 Eu já vou. 235 00:22:56,166 --> 00:22:57,666 Fumando, Lavanya? 236 00:22:59,916 --> 00:23:01,250 Tenho que pedir permissão? 237 00:23:03,458 --> 00:23:04,291 Venham logo. 238 00:23:05,500 --> 00:23:07,250 Vai cortar o bolo. 239 00:23:12,333 --> 00:23:13,666 Vamos lá cortar o bolo. 240 00:23:14,541 --> 00:23:15,500 Vem. 241 00:23:22,916 --> 00:23:24,833 TRINTONA E FABULOSA 242 00:23:24,916 --> 00:23:26,541 O Arjun ainda não chegou! 243 00:23:26,625 --> 00:23:29,083 Já é meia-noite. Vamos lá. 244 00:23:29,166 --> 00:23:34,583 Dez, nove, oito, sete, seis, 245 00:23:34,666 --> 00:23:39,000 cinco, quatro, três, dois, um! 246 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 Feliz aniversário! 247 00:23:42,625 --> 00:23:45,000 Obrigada! 248 00:23:45,625 --> 00:23:46,958 Parabéns, amiga! 249 00:23:47,041 --> 00:23:50,208 Bem-vinda à casa dos 30! 250 00:23:50,916 --> 00:23:53,000 Vamos incendiar isso aqui! 251 00:23:53,583 --> 00:23:55,083 É tudo nosso! 252 00:23:59,541 --> 00:24:01,000 Um pedaço pra mim. 253 00:24:01,083 --> 00:24:02,041 Obrigada! 254 00:24:09,833 --> 00:24:11,541 Amiga, olha aqui. 255 00:24:14,083 --> 00:24:17,083 -Já vai? -Pega um drinque e fica mais um pouco. 256 00:24:17,166 --> 00:24:18,083 Não. 257 00:24:18,166 --> 00:24:22,250 É cedo demais, cara. Fica mais um pouco, Shahid. 258 00:24:22,333 --> 00:24:23,791 Eu não vou dar tchau. 259 00:24:23,875 --> 00:24:26,750 -Você não pode ir ainda. -Tenho que acordar cedo. 260 00:24:26,833 --> 00:24:28,250 -Bem cedinho. -Não. 261 00:24:28,333 --> 00:24:31,500 Vou dar aula numa escola nova pra crianças pobres, como eu. 262 00:24:31,583 --> 00:24:32,416 Que demais. 263 00:24:32,500 --> 00:24:35,625 -Não foram à abertura, mas tudo bem. -A gente sabe. 264 00:24:35,708 --> 00:24:39,208 Eu estava muito ocupada no trabalho, senão eu teria ido. 265 00:24:39,291 --> 00:24:40,541 Não, eu sei. 266 00:24:40,625 --> 00:24:43,916 Eu não estava em Mumbai. Se estivesse, teria ido. 267 00:24:44,000 --> 00:24:47,625 Quando você precisa, todos estão em Mumbai. Quando eu preciso, não. 268 00:24:47,708 --> 00:24:50,291 Que papo é esse? Você está falando merda. 269 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 -Tudo bem. -Como assim? 270 00:24:51,916 --> 00:24:54,083 A gente foi quando pediu a mão da Aayat. 271 00:24:54,166 --> 00:24:57,541 -Devo agradecer? -E eu fui ontem de manhã. 272 00:24:57,625 --> 00:24:59,208 Foi em nome de todos, né? 273 00:24:59,291 --> 00:25:02,125 -E porque sente culpa. -Que culpa? 274 00:25:02,208 --> 00:25:03,458 Você sente culpa. 275 00:25:03,541 --> 00:25:05,500 -Pelo quê? -Sente culpa por mim. 276 00:25:06,791 --> 00:25:09,708 Desde aquele piquenique, você sente culpa por mim. 277 00:25:11,208 --> 00:25:13,041 Eu sou caridade pra você. 278 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 Você salva cachorrinhos 279 00:25:14,583 --> 00:25:16,125 e me salva no fim de semana. 280 00:25:16,208 --> 00:25:17,166 Chega. 281 00:25:17,250 --> 00:25:19,791 Vou dizer uma coisa que vão achar ruim, 282 00:25:19,875 --> 00:25:21,833 mas vocês só sentem pena de mim. 283 00:25:21,916 --> 00:25:25,250 A gente é amigo de infância. Que história é essa? 284 00:25:25,333 --> 00:25:28,375 Quero fazer uma pergunta: quando o Mel sumiu, 285 00:25:28,458 --> 00:25:30,625 todo mundo matou aula pra procurá-lo. 286 00:25:30,708 --> 00:25:32,750 O meu pai me batia todo dia. 287 00:25:33,250 --> 00:25:35,000 -Onde vocês estavam? -Shahid... 288 00:25:35,083 --> 00:25:37,041 -Não encosta em mim. -Shahid... 289 00:25:37,125 --> 00:25:38,583 Você está bem? 290 00:25:38,666 --> 00:25:39,708 Estou ótimo. 291 00:25:39,791 --> 00:25:42,916 Vai reclamar agora de uma coisa que aconteceu há 15 anos? 292 00:25:43,000 --> 00:25:44,125 -Parece criança! -Vou. 293 00:25:44,208 --> 00:25:47,083 Não superei o que aconteceu há 15 anos. Desculpa. 294 00:25:47,166 --> 00:25:48,041 Vá se foder! 295 00:25:48,125 --> 00:25:49,458 -Tá. -Não, é sério. 296 00:25:49,541 --> 00:25:52,666 É triste que você pense assim. Só relaxa, irmão. 297 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 A vida de todo mundo é diferente. 298 00:25:55,375 --> 00:25:57,208 Pare de se levar tão a sério. 299 00:25:57,291 --> 00:26:00,041 Nem todo mundo pode se dar ao luxo de relaxar. 300 00:26:00,583 --> 00:26:02,833 Então não relaxa, porra! 301 00:26:02,916 --> 00:26:03,916 O que deu nele? 302 00:26:04,000 --> 00:26:05,541 Está bêbado, Shahid. Cale-se. 303 00:26:05,625 --> 00:26:07,875 -Me trate com respeito! -É injusto. 304 00:26:07,958 --> 00:26:09,375 Escuta aqui, Shahid. 305 00:26:09,458 --> 00:26:11,791 Foda-se o seu vitimismo e o seu coitadismo. 306 00:26:11,875 --> 00:26:14,125 -Disse que não somos seus amigos. -Não são. 307 00:26:14,208 --> 00:26:16,416 Espera! Me deixa falar. 308 00:26:16,916 --> 00:26:19,583 Quer saber o que é traição? É isso. 309 00:26:20,000 --> 00:26:22,041 Dá pra enxergar de vários ângulos. 310 00:26:22,125 --> 00:26:25,833 O que eu enxergo é que você nos traiu. Você nos traiu. 311 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 Calma. 312 00:26:26,958 --> 00:26:28,958 Sabe como é fácil trair você? 313 00:26:29,041 --> 00:26:29,958 Que besteira. 314 00:26:32,041 --> 00:26:34,583 -Quem é o seu melhor amigo? -Vá se foder. 315 00:26:34,666 --> 00:26:35,500 Fala, quem é? 316 00:26:35,583 --> 00:26:36,833 É o Arjun. E daí? 317 00:26:36,916 --> 00:26:38,416 Ele comeu a sua mulher. 318 00:26:38,500 --> 00:26:39,458 -Shahid! -Shahid... 319 00:26:39,541 --> 00:26:40,750 -Eu vi. -Cala a boca! 320 00:26:40,833 --> 00:26:42,125 Seu filho da... 321 00:28:36,791 --> 00:28:38,458 -Senhor... -AG-OG! 322 00:28:38,541 --> 00:28:39,791 Me Deixa Chorar é dele? 323 00:28:39,875 --> 00:28:42,500 -Yuv Singh Maharaj é o seu pai? -Responda! 324 00:28:42,583 --> 00:28:46,083 -Yuv Singh Maharaj é o seu pai? -Me Deixa Chorar é dele? 325 00:28:46,166 --> 00:28:48,125 Por favor, responda, senhor. 326 00:28:48,208 --> 00:28:49,333 Saiam da frente! 327 00:28:49,416 --> 00:28:51,583 Yuv Singh Maharaj é o seu pai? 328 00:28:55,916 --> 00:28:56,750 Você está bem? 329 00:28:57,375 --> 00:28:58,500 O que causou isso? 330 00:29:01,541 --> 00:29:03,083 Você me destruiu. 331 00:29:04,083 --> 00:29:04,916 Quê? 332 00:29:05,625 --> 00:29:06,541 A Lav? 333 00:29:23,875 --> 00:29:24,708 Por quê? 334 00:29:26,208 --> 00:29:27,041 Por quê, cara? 335 00:29:35,041 --> 00:29:35,875 Por quê? 336 00:30:13,250 --> 00:30:14,083 Você, 337 00:30:15,583 --> 00:30:16,791 cuidado com seu irmão. 338 00:30:17,541 --> 00:30:18,791 Eu não tenho irmão. 339 00:30:20,291 --> 00:30:21,125 Tem a mim. 340 00:31:56,083 --> 00:31:57,333 GARETH VALE DO SILÍCIO 341 00:31:57,416 --> 00:32:01,833 VENDEMOS O NOSSO APP! POR 10 MILHÕES DE DÓLARES! 342 00:32:10,750 --> 00:32:13,083 Sabe qual é a pior parte disso tudo? 343 00:32:15,250 --> 00:32:16,875 Foi gostoso pra caralho. 344 00:34:11,666 --> 00:34:13,666 Legendas: Luiz Souza 345 00:34:13,791 --> 00:34:15,791 Supervisão Criativa Rosana Cocink