1 00:00:25,416 --> 00:00:26,458 Vou sair, mãe. 2 00:00:28,166 --> 00:00:29,000 Vou sair. 3 00:00:34,541 --> 00:00:35,500 Está muito doce. 4 00:00:40,458 --> 00:00:41,333 Pai, eu... 5 00:00:43,250 --> 00:00:44,083 Eu já volto. 6 00:00:50,750 --> 00:00:53,125 Shahid, estamos à espera há 45 minutos. 7 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 Quanto tempo mais? 8 00:00:54,291 --> 00:00:56,416 Entre cinco e dez minutos. Senta-te! 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,000 Só cinco minutos. 10 00:00:58,083 --> 00:00:59,625 CENTRO EDUCATIVO INFANTIL 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Deixa ver. 12 00:01:06,125 --> 00:01:08,208 SHAHID Onde estão, malta? AJJU? 13 00:01:08,250 --> 00:01:09,125 Olá! 14 00:01:09,958 --> 00:01:12,041 Tu não convidaste AG o OG, cabrão! 15 00:01:12,625 --> 00:01:14,041 São todos mentirosos. 16 00:01:14,791 --> 00:01:15,625 Sim, meu. 17 00:01:18,291 --> 00:01:20,416 -Ele vem ou não? -Ele não vem, vamos. 18 00:01:20,500 --> 00:01:22,583 -Para de ler. -Ele está a chegar. 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,375 -Aonde vão? -Esperem. 20 00:01:40,541 --> 00:01:41,458 Shahid? 21 00:01:43,125 --> 00:01:44,291 Onde estão os miúdos? 22 00:01:46,041 --> 00:01:46,875 Foram-se embora. 23 00:01:50,291 --> 00:01:51,750 Vieram todos pelo Arjun. 24 00:01:57,708 --> 00:01:58,708 Lamento. 25 00:03:01,833 --> 00:03:06,833 -Estou? -Mel, não consigo fazer isto. Salva-me. 26 00:03:08,250 --> 00:03:11,125 Vou matar-me, Mel. Não me posso casar. 27 00:03:11,750 --> 00:03:13,875 Vem salvar-me. Amo-te, Mel... 28 00:03:18,833 --> 00:03:21,375 Não posso voltar a passar por isto. 29 00:03:21,458 --> 00:03:23,250 Ele não vai poder fazer nada. 30 00:03:23,333 --> 00:03:26,416 Antes que faça, nós apanhamo-lo. Não te preocupes. 31 00:03:26,500 --> 00:03:27,833 Como o vão apanhar? 32 00:03:27,916 --> 00:03:32,291 O meu pai tem um telemóvel com câmara e vídeo. 33 00:03:32,375 --> 00:03:34,083 O meu pai tem um que encolhe. 34 00:03:34,166 --> 00:03:35,708 A minha mãe tem um SD. 35 00:03:35,791 --> 00:03:38,500 Calma, pessoa. Não se trata disso. 36 00:03:39,791 --> 00:03:42,416 Vamos gravar tudo e apanhá-lo no ato. 37 00:03:43,083 --> 00:03:44,416 Antes, claro. 38 00:03:44,500 --> 00:03:45,541 Há uma casa de banho 39 00:03:46,333 --> 00:03:47,416 com janela. 40 00:03:47,916 --> 00:03:49,791 Podemos gravar daí. 41 00:03:50,625 --> 00:03:53,250 Este domingo, quando a mãe dele for à igreja. 42 00:04:24,166 --> 00:04:25,666 Vamos. 43 00:04:27,125 --> 00:04:27,958 Ouçam! 44 00:04:28,708 --> 00:04:30,291 Aonde vão? 45 00:04:30,375 --> 00:04:31,333 Quem são vocês? 46 00:04:32,208 --> 00:04:33,208 O tio chamou-nos. 47 00:04:33,291 --> 00:04:34,416 Qual tio? 48 00:04:34,500 --> 00:04:36,166 Tio, ela é minha amiga. 49 00:04:36,250 --> 00:04:38,375 Perdemo-nos. Ela vai desmaiar. 50 00:04:38,875 --> 00:04:39,958 Ajude, por favor! 51 00:04:40,041 --> 00:04:42,291 Flora, traz água, por favor. 52 00:06:43,833 --> 00:06:44,875 ESCOLA SECUNDÁRIA 53 00:07:10,541 --> 00:07:11,708 O quarto do Sr. Yavar? 54 00:07:11,791 --> 00:07:12,958 -Por aqui. -Obrigado. 55 00:07:19,541 --> 00:07:20,875 Yavar? 56 00:07:28,333 --> 00:07:30,208 Deste cabo da minha vida! 57 00:07:30,291 --> 00:07:32,166 É só uma mulher. 58 00:07:32,875 --> 00:07:33,875 Calma. 59 00:07:34,541 --> 00:07:36,625 -Imagina que é masturbação. -Vai-te foder. 60 00:07:37,666 --> 00:07:38,750 Vai-te foder. 61 00:07:40,458 --> 00:07:42,958 Venho de Bombaim para ouvir "Vai-te foder"? 62 00:07:43,750 --> 00:07:44,583 O quê? 63 00:07:54,375 --> 00:07:55,333 Está tudo bem. 64 00:07:57,083 --> 00:07:58,083 Está tudo bem. 65 00:08:05,541 --> 00:08:06,791 Eu amo-te, Mel. 66 00:08:08,666 --> 00:08:10,208 Tira-me daqui, por favor. 67 00:08:10,916 --> 00:08:11,916 Por favor. 68 00:08:17,291 --> 00:08:18,333 Olha os convidados. 69 00:08:18,416 --> 00:08:21,083 Não viste nada. Não digas nada a ninguém. 70 00:08:21,875 --> 00:08:23,041 Vamos. 71 00:08:24,041 --> 00:08:25,166 O que estás a fazer? 72 00:08:53,416 --> 00:08:54,541 Vamos desaparecer. 73 00:08:59,875 --> 00:09:01,500 Yavar, tu e eu terminámos. 74 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 Está muito bem o amor, mas... 75 00:09:05,458 --> 00:09:07,541 Estou melhor sozinho do que contigo. 76 00:09:11,375 --> 00:09:15,458 Não sei se alguma vez te vou perdoar por toda a merda que fizeste. 77 00:09:20,208 --> 00:09:23,083 Mas este momento, aqui, agora, 78 00:09:23,166 --> 00:09:24,541 não tem que ver comigo. 79 00:09:26,250 --> 00:09:27,583 Tem que ver contigo. 80 00:09:28,791 --> 00:09:29,875 O que queres? 81 00:09:30,833 --> 00:09:34,041 Vais casar e estragar a vida daquela rapariga e a tua? 82 00:09:41,375 --> 00:09:42,791 Ou tens coragem? 83 00:09:44,583 --> 00:09:45,583 Tens? 84 00:10:09,625 --> 00:10:10,500 Ouve, cabrão! 85 00:10:13,000 --> 00:10:14,083 Leva a mota 86 00:10:14,583 --> 00:10:16,375 ou vais perder o casamento. 87 00:10:51,791 --> 00:10:54,333 Espera, eu faço. Um momento. 88 00:10:56,375 --> 00:10:57,916 Estás incrível! 89 00:11:00,666 --> 00:11:02,166 Quero dizer-te uma coisa. 90 00:11:02,750 --> 00:11:03,583 O que é? 91 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 Eu faço muita merda. 92 00:11:12,125 --> 00:11:13,833 Lavu, eu faço muita merda. 93 00:11:15,375 --> 00:11:16,541 Sou um merdas. 94 00:11:17,541 --> 00:11:19,500 Não, não és. 95 00:11:19,958 --> 00:11:21,375 Sabes, Lavu, neste momento, 96 00:11:21,458 --> 00:11:24,666 tenho menos dinheiro do que tinha na faculdade. 97 00:11:28,208 --> 00:11:30,291 És a maior. Tu nunca fazes merda. 98 00:11:31,208 --> 00:11:32,583 Tirando casares comigo. 99 00:11:33,541 --> 00:11:34,500 Tia! 100 00:11:34,583 --> 00:11:36,750 -A Ganapati é muito linda. -Tia! 101 00:11:36,833 --> 00:11:38,791 Ena, tão linda! 102 00:11:38,875 --> 00:11:39,791 Amisha? 103 00:11:40,375 --> 00:11:41,208 Sim. 104 00:11:42,625 --> 00:11:45,250 Olá, Sheetal. O que é isto? Vestido chique? 105 00:11:45,333 --> 00:11:47,750 Sim. A minha amiga vai fazer uma festa temática. 106 00:11:47,833 --> 00:11:50,125 Ótimo. Estás vestida de quê? 107 00:11:50,708 --> 00:11:52,500 Deve ser de marco do correio. 108 00:11:52,583 --> 00:11:54,875 Não. De lata de Coca-Cola. 109 00:11:56,666 --> 00:12:00,000 Sheetal, quando vamos ouvir boas notícias? 110 00:12:00,083 --> 00:12:00,916 Sim. 111 00:12:01,958 --> 00:12:03,333 Não há espaço para isso. 112 00:12:03,875 --> 00:12:06,083 Mas podemos arranjar espaço para as más. 113 00:12:07,166 --> 00:12:08,291 O que diz ela? 114 00:12:10,958 --> 00:12:11,791 Desculpem. 115 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 Desculpem. 116 00:12:23,916 --> 00:12:25,791 Porque fizeste aquilo? 117 00:12:31,083 --> 00:12:32,041 Não aguento. 118 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 O quê, querida? 119 00:12:36,291 --> 00:12:38,291 Sinto-me a sufocar nesta casa. 120 00:12:39,000 --> 00:12:40,791 A minha família é assim tão má? 121 00:12:40,875 --> 00:12:42,875 Eles adoram-te. 122 00:12:43,708 --> 00:12:46,166 Eu sei. Também os adoro. 123 00:12:46,250 --> 00:12:47,583 Não são eles o inimigo. 124 00:12:48,458 --> 00:12:49,375 Preciso de espaço. 125 00:12:50,500 --> 00:12:52,125 E agora ainda mais, Sameer. 126 00:12:52,750 --> 00:12:54,250 Vamos precisar de mais espaço. 127 00:12:54,750 --> 00:12:57,250 Trabalhei tanto para tirar o curso. 128 00:12:57,958 --> 00:12:59,791 Melhorei o negócio do pai. 129 00:12:59,875 --> 00:13:01,958 Estamos a servir refrescos com os doces. 130 00:13:02,541 --> 00:13:04,041 Se sair agora... 131 00:13:06,291 --> 00:13:08,250 ...não vou receber a parte que me cabe. 132 00:13:08,750 --> 00:13:10,541 Tenho a medalha de ouro da escola de moda. 133 00:13:11,125 --> 00:13:15,666 E estou a fazer blusas estilo Bollywood para as mulheres da vizinhança. 134 00:13:16,625 --> 00:13:20,000 Se o teu pai não nos der dinheiro, eu posso ganhar para ambos. 135 00:13:20,541 --> 00:13:24,333 Falei-te do apartamento tantas vezes. Sameer, tu... 136 00:13:28,125 --> 00:13:29,458 Dá-me algum tempo. 137 00:13:30,625 --> 00:13:31,833 Mudamo-nos em breve. 138 00:13:33,750 --> 00:13:34,625 Mentiras. 139 00:13:36,500 --> 00:13:38,458 Não vamos a lado nenhum, Sameer. 140 00:13:39,916 --> 00:13:41,833 Nunca vais sair desta casa. 141 00:13:50,541 --> 00:13:51,916 É por isso que me vou embora. 142 00:13:55,958 --> 00:13:57,500 Vais deixar-me? 143 00:14:02,541 --> 00:14:04,083 Não te vou deixar. 144 00:14:05,000 --> 00:14:06,916 Tu recusas-te a vir comigo. 145 00:14:08,750 --> 00:14:09,875 -Sameer. -Sim? 146 00:14:09,958 --> 00:14:12,041 Traz doces da cozinha. 147 00:14:12,125 --> 00:14:14,708 Leva-os para a festa. 148 00:14:14,791 --> 00:14:16,583 Sim, já vamos. 149 00:14:26,250 --> 00:14:27,208 Estou grávida. 150 00:14:30,625 --> 00:14:32,416 Como vou criar uma criança aqui? 151 00:14:35,041 --> 00:14:36,041 Desculpa, querida. 152 00:14:37,500 --> 00:14:41,833 Estragamos vidas novas por causa de velhas tradições. 153 00:14:41,916 --> 00:14:46,666 Podem sair da casa, querida. Mas não cortem relações connosco. 154 00:14:47,458 --> 00:14:48,666 Nunca, mãe! 155 00:14:51,916 --> 00:14:54,416 Não conte ao Sameer. Eu digo-lhe. 156 00:16:03,666 --> 00:16:04,916 Tu, cuidado com 22. 157 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 2022. 158 00:16:29,291 --> 00:16:33,083 PREET - Por favor, liga! Responde! Tenho saudades tuas. 159 00:16:33,166 --> 00:16:35,583 Tu, cuidado com o amor. 160 00:16:50,708 --> 00:16:52,625 Tu, cuidado com os doces. 161 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 Tu, 162 00:17:10,333 --> 00:17:12,250 cuidado com o teu estatuto. 163 00:17:32,375 --> 00:17:34,333 Tu, sê forte! 164 00:17:52,000 --> 00:17:52,833 Tu, 165 00:17:54,500 --> 00:17:56,541 cuidado com o teu pai. 166 00:17:56,625 --> 00:17:58,458 Eu não tenho pai, seu drogado. 167 00:18:14,625 --> 00:18:16,750 Fizeste a coisa certa. Saúde! 168 00:18:17,416 --> 00:18:18,250 Força! 169 00:18:19,416 --> 00:18:20,875 -Até já. -Adeus, Bobby. 170 00:18:20,958 --> 00:18:22,541 Olá, Sheets! 171 00:18:23,041 --> 00:18:25,500 Onde está o Sameer? Não veio a voar contigo? 172 00:18:25,583 --> 00:18:26,500 Não. 173 00:18:27,875 --> 00:18:32,375 Mesmo que sejas uma supermulher, tudo se resume a encontrares um homem. 174 00:18:34,583 --> 00:18:36,125 Um uísque, grande. 175 00:18:36,916 --> 00:18:38,708 Onde está a aniversariante? 176 00:18:38,791 --> 00:18:40,458 -Obrigada. -Parabéns! 177 00:18:40,541 --> 00:18:42,166 Obrigada. Ena! 178 00:18:42,250 --> 00:18:43,166 -Olá! -Olá! 179 00:18:43,250 --> 00:18:44,083 Feliz... 180 00:18:45,708 --> 00:18:48,333 Obrigado, Anindya. Belo fato. 181 00:18:51,375 --> 00:18:53,416 Olá, querida. Felizes 30 anos. 182 00:18:54,458 --> 00:18:55,291 Obrigada. 183 00:18:55,750 --> 00:18:56,958 Sheets. 184 00:18:58,291 --> 00:18:59,791 -Parabéns. -Obrigada. 185 00:19:00,500 --> 00:19:01,375 O Reuben? 186 00:19:08,541 --> 00:19:11,125 Não durou, como de costume. 187 00:19:12,041 --> 00:19:14,166 Ele ia vestir-se de Mickey. 188 00:19:15,291 --> 00:19:16,916 Os homens vêm e vão. 189 00:19:18,750 --> 00:19:19,708 Onde está o Sameer? 190 00:19:23,500 --> 00:19:25,958 Vou embebedar-me. Depois vamos chorar juntas. 191 00:19:27,041 --> 00:19:29,208 -Merda, nem posso beber. -Porquê? 192 00:19:30,333 --> 00:19:31,875 Eu conto, mas não hoje. 193 00:19:32,875 --> 00:19:34,000 Os grandes 30. 194 00:19:41,000 --> 00:19:42,416 Festa errada, meu. 195 00:19:46,833 --> 00:19:47,666 Olá. 196 00:19:50,583 --> 00:19:54,166 Porque estás vestido de noivo? A Aayat voltou? 197 00:19:55,166 --> 00:19:57,916 Sai do modo "casamento". Já acabou. 198 00:19:58,000 --> 00:19:59,208 Desculpa por ter ido. 199 00:19:59,291 --> 00:20:02,125 Eu não esperava que aparecessem todos. Tudo bem. 200 00:20:02,208 --> 00:20:03,583 -Desculpa. -Tudo bem. 201 00:20:03,666 --> 00:20:04,583 O Arjun vem? 202 00:20:04,666 --> 00:20:06,041 Claro que vem. 203 00:20:06,125 --> 00:20:07,833 Deem-lhe uma bebida. 204 00:20:37,083 --> 00:20:38,541 Dás-me um cigarro? 205 00:20:41,375 --> 00:20:42,208 Obrigada. 206 00:20:58,375 --> 00:20:59,708 -Olá. -Olá. 207 00:21:14,375 --> 00:21:15,541 Queres falar? 208 00:21:19,041 --> 00:21:22,125 Acho que não está a funcionar entre mim e o Sameer. 209 00:21:22,208 --> 00:21:23,041 O quê? 210 00:21:26,250 --> 00:21:27,208 Foda-se! 211 00:21:31,166 --> 00:21:32,375 Sempre pensei... 212 00:21:37,166 --> 00:21:40,166 Sempre quis um casamento perfeito como o vosso. 213 00:21:43,041 --> 00:21:45,208 Eu queria as tuas notas. 214 00:21:48,416 --> 00:21:50,000 Às vezes, tinha-las. 215 00:21:52,166 --> 00:21:54,791 O meu casamento não é perfeito como o teu. 216 00:22:00,083 --> 00:22:01,041 Longe disso. 217 00:22:03,958 --> 00:22:04,791 Anda cá. 218 00:22:05,458 --> 00:22:06,708 Vai correr tudo bem. 219 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 Aqui vem o nosso pinga-amor. 220 00:22:20,041 --> 00:22:21,541 É uma longa história. 221 00:22:22,125 --> 00:22:23,125 Depois da festa. 222 00:22:23,583 --> 00:22:24,833 Estás sexy! 223 00:22:25,458 --> 00:22:26,875 Estamos todos sexy. 224 00:22:27,541 --> 00:22:28,625 Nós somos sexy. 225 00:22:28,708 --> 00:22:30,458 Porcaria dos 30. 226 00:22:31,208 --> 00:22:32,250 Ainda perdida. 227 00:22:32,958 --> 00:22:34,750 Parece que nada aconteceu. 228 00:22:34,833 --> 00:22:36,666 Eu sinto que aconteceu já tudo. 229 00:22:37,666 --> 00:22:38,541 É isto? 230 00:22:40,916 --> 00:22:42,041 Não, meu. 231 00:22:43,125 --> 00:22:44,416 Muito vai acontecer. 232 00:22:46,041 --> 00:22:48,333 -Vou ficar com a Preet hoje. -Sim. 233 00:22:48,416 --> 00:22:50,458 Venham. Ela vai cortar o bolo. 234 00:22:51,458 --> 00:22:52,291 O que se passa? 235 00:22:53,875 --> 00:22:54,958 Já vou. 236 00:22:56,166 --> 00:22:57,666 Estás a fumar, Lavanya? 237 00:22:59,916 --> 00:23:01,250 Da próxima peço permissão. 238 00:23:03,458 --> 00:23:04,291 Venham. 239 00:23:05,500 --> 00:23:07,250 Ela vai cortar o bolo. 240 00:23:12,333 --> 00:23:13,666 Vamos cortar o bolo. 241 00:23:14,541 --> 00:23:15,500 Anda. 242 00:23:22,916 --> 00:23:24,833 30 E FABULOSA 243 00:23:24,916 --> 00:23:26,541 Malta, o Arjun ainda não veio. 244 00:23:26,625 --> 00:23:29,083 É meia-noite. Vamos. 245 00:23:29,166 --> 00:23:34,583 Dez nove, oito, sete, seis, 246 00:23:34,666 --> 00:23:39,000 cinco, quatro, três, dois, um! 247 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 Parabéns! 248 00:23:42,625 --> 00:23:45,000 Obrigada! 249 00:23:45,625 --> 00:23:46,958 Parabéns, querida! 250 00:23:47,041 --> 00:23:50,208 Bem-vinda aos 30! 251 00:23:50,916 --> 00:23:53,000 Vamos deitar a casa abaixo! 252 00:23:53,583 --> 00:23:55,083 Meu, é tudo nosso. 253 00:23:59,541 --> 00:24:01,000 Uma fatia também para mim. 254 00:24:01,083 --> 00:24:02,041 Obrigada. 255 00:24:09,833 --> 00:24:11,541 Olha aqui. 256 00:24:14,083 --> 00:24:17,083 -Então, meu, não... -Bebe mais um copo e depois vais. 257 00:24:17,166 --> 00:24:18,083 Não. 258 00:24:18,166 --> 00:24:22,250 Anda lá. Fica mais um pouco, Shahid. 259 00:24:22,333 --> 00:24:23,791 Não vou dizer adeus. 260 00:24:23,875 --> 00:24:26,750 -Não podes ir... -Tenho de acordar cedo. 261 00:24:26,833 --> 00:24:28,250 -Cedo pela manhã. -Não. 262 00:24:28,333 --> 00:24:31,500 Estou a ensinar numa nova escola, a crianças pobres como eu. 263 00:24:31,583 --> 00:24:32,416 Incrível, meu. 264 00:24:32,500 --> 00:24:35,625 -Vocês não vieram à abertura. -Nós sabemos, Shahid. 265 00:24:35,708 --> 00:24:39,208 Estava ocupado com o trabalho. Senão, não faltava. 266 00:24:39,291 --> 00:24:40,541 Sim, de certeza. 267 00:24:40,625 --> 00:24:43,916 Ouve, eu não estava em Bombaim. Senão teria ido. 268 00:24:44,000 --> 00:24:47,625 Quando precisas, todos estão em Bombaim. Mas não quando eu preciso. 269 00:24:47,708 --> 00:24:50,291 Que história é essa? O que estás a dizer? 270 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 -Tudo bem. -O que é isso? 271 00:24:51,916 --> 00:24:54,083 Nós aparecemos depois da Aayat. 272 00:24:54,166 --> 00:24:57,541 -Devia estar agradecido? -Só estou a dizer. Apareci de manhã. 273 00:24:57,625 --> 00:24:59,208 Apareceste por todos, certo? 274 00:24:59,291 --> 00:25:02,125 -Porque te sentias culpada. -Qual culpa? 275 00:25:02,208 --> 00:25:03,458 Sentes-te culpada. 276 00:25:03,541 --> 00:25:05,500 -Porquê? -Sentes-te culpada perante mim. 277 00:25:06,791 --> 00:25:09,708 Sentes-te culpada desde o piquenique. 278 00:25:11,208 --> 00:25:13,041 Para ti, eu sou caridade. 279 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 Salvas cães? 280 00:25:14,583 --> 00:25:16,125 No fim de semana é o Shahid. 281 00:25:16,208 --> 00:25:17,166 -Para. -Chega. 282 00:25:17,250 --> 00:25:19,791 Tenho uma questão. Isto perturba-me, mas... 283 00:25:19,875 --> 00:25:21,833 Sinto que têm pena de mim. 284 00:25:21,916 --> 00:25:25,250 Somos amigos desde a infância, que merda é esta? 285 00:25:25,333 --> 00:25:28,375 Tenho uma pergunta. Quando o Melu desapareceu, 286 00:25:28,458 --> 00:25:30,625 todos faltámos à escola para o procurar. 287 00:25:30,708 --> 00:25:32,750 O meu pai batia-me todos os dias. 288 00:25:33,250 --> 00:25:35,000 -Onde estavam? -Shahid. 289 00:25:35,083 --> 00:25:37,041 -Não me toques. -Shahid! 290 00:25:37,125 --> 00:25:38,583 Estás bem? 291 00:25:38,666 --> 00:25:39,708 Estou ótimo. 292 00:25:39,791 --> 00:25:42,916 Vais chorar por uma coisa que aconteceu há 15 anos? 293 00:25:43,000 --> 00:25:44,125 -És uma criança? -Sim. 294 00:25:44,208 --> 00:25:47,083 Não consigo ultrapassar o que aconteceu há 15 anos. 295 00:25:47,166 --> 00:25:48,041 Vai-te foder! 296 00:25:48,125 --> 00:25:49,458 -Certo. -Não, a sério. 297 00:25:49,541 --> 00:25:52,666 Se pensas assim, é triste. Relaxa, meu. 298 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 Todos têm vidas diferentes. 299 00:25:55,375 --> 00:25:57,208 Não te leves tão a sério. 300 00:25:57,291 --> 00:26:00,041 Nem todos se podem dar ao luxo de relaxar. 301 00:26:00,583 --> 00:26:02,833 Então, não relaxes, meu. 302 00:26:02,916 --> 00:26:03,916 O que tem ele? 303 00:26:04,000 --> 00:26:05,541 Shahid, estás bêbedo. Cala-te. 304 00:26:05,625 --> 00:26:07,875 -Respeita-me! -Isto não é justo. 305 00:26:07,958 --> 00:26:09,375 Mano. Shahid! 306 00:26:09,458 --> 00:26:11,791 Merda para o teu complexo de vítima. 307 00:26:11,875 --> 00:26:14,125 -Dizes que não somos teus amigos. -Sim. 308 00:26:14,208 --> 00:26:16,416 Um momento. Estou a falar. 309 00:26:16,916 --> 00:26:19,583 Se há aqui alguma traição, é essa, Shahid. 310 00:26:20,000 --> 00:26:22,041 Há muitas formas de ver as coisas. 311 00:26:22,125 --> 00:26:25,833 Da minha perspetiva, tu traíste-nos! 312 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 Calma. 313 00:26:26,958 --> 00:26:28,958 Sabes como é fácil trair-te? 314 00:26:29,041 --> 00:26:29,958 Não faz sentido. 315 00:26:32,041 --> 00:26:34,583 -Quem é o teu melhor amigo? -Porquê isto? 316 00:26:34,666 --> 00:26:35,500 Diz! 317 00:26:35,583 --> 00:26:36,833 É o Arjun. E depois? 318 00:26:36,916 --> 00:26:38,416 Ele fodeu a tua mulher. 319 00:26:38,500 --> 00:26:39,458 -Shahid! -Shahid! 320 00:26:39,541 --> 00:26:40,750 -Eu vi. -Para com isso. 321 00:26:40,833 --> 00:26:42,125 Cabrão... 322 00:28:36,791 --> 00:28:38,458 -Senhor... -AG o OG! 323 00:28:38,541 --> 00:28:39,791 A canção é dele? 324 00:28:39,875 --> 00:28:42,500 -O Yuv Singh Maharaj é seu pai? -Responda. 325 00:28:42,583 --> 00:28:46,083 -O Yuv Singh Maharaj é seu pai? -A canção é dele? 326 00:28:46,166 --> 00:28:48,125 Por favor, responda. 327 00:28:48,208 --> 00:28:49,333 Saiam da frente! 328 00:28:49,416 --> 00:28:51,583 O Yuv Singh Maharaj é seu pai? 329 00:28:55,916 --> 00:28:56,750 Estás bem? 330 00:28:57,375 --> 00:28:58,500 O que causou o fogo? 331 00:29:01,541 --> 00:29:03,083 Queimaste a minha casa, mano. 332 00:29:04,083 --> 00:29:04,916 O quê? 333 00:29:05,625 --> 00:29:06,541 Lavu? 334 00:29:23,875 --> 00:29:24,708 Porquê? 335 00:29:26,208 --> 00:29:27,041 Porquê, meu? 336 00:29:35,041 --> 00:29:35,875 Porquê? 337 00:30:13,250 --> 00:30:14,083 Tu, 338 00:30:15,583 --> 00:30:16,791 cuidado com o teu irmão. 339 00:30:17,541 --> 00:30:18,791 Eu não tenho um irmão. 340 00:30:20,291 --> 00:30:21,125 Estou aqui. 341 00:31:57,416 --> 00:32:01,833 A nossa app foi vendida. Por dez milhões de dólares! 342 00:32:10,750 --> 00:32:13,083 Sabem o que é mais marado? 343 00:32:15,250 --> 00:32:16,875 É que eu gostei. 344 00:34:11,666 --> 00:34:13,666 Legendas: Nuno Camarneiro 345 00:34:13,791 --> 00:34:15,791 Supervisão Criativa Hernâni Azenha