1 00:00:25,416 --> 00:00:26,458 我走了,媽媽 2 00:00:28,166 --> 00:00:29,000 我走了 3 00:00:34,541 --> 00:00:35,500 太甜了 4 00:00:40,458 --> 00:00:41,333 爸爸,我… 5 00:00:43,250 --> 00:00:44,083 我會回來的 6 00:00:50,750 --> 00:00:53,125 沙西,我們已經等了45分鐘了 7 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 還要等多久? 8 00:00:54,291 --> 00:00:56,416 五到十分鐘,坐下,孩子! 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,000 只需再等五分鐘 10 00:00:58,083 --> 00:00:59,625 兒童教育學院 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 我查一下手機 12 00:01:06,125 --> 00:01:08,208 沙西:你們在哪裡?奧俊? 13 00:01:08,250 --> 00:01:09,125 嘿! 14 00:01:09,958 --> 00:01:12,041 你沒有邀請AG大帝,混蛋 15 00:01:12,625 --> 00:01:14,041 你們是一群騙子 16 00:01:14,791 --> 00:01:15,625 是的 17 00:01:18,291 --> 00:01:20,416 -他會來嗎? -他不會來,我們走吧 18 00:01:20,500 --> 00:01:22,583 -不要看書了 -他很快就會到了 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,375 -嘿,你們要去哪裡? -等等 20 00:01:40,541 --> 00:01:41,458 沙西? 21 00:01:43,125 --> 00:01:44,291 孩子們在哪裡? 22 00:01:46,041 --> 00:01:46,875 每個人都離開了 23 00:01:50,291 --> 00:01:51,750 他們都是來看奧俊的 24 00:01:57,708 --> 00:01:58,708 很遺憾 25 00:02:47,500 --> 00:02:50,541 吉卡達 26 00:02:51,916 --> 00:02:57,916 耶法 27 00:03:01,833 --> 00:03:06,833 -哈囉? -小梅,我做不到,請救救我 28 00:03:08,250 --> 00:03:11,125 我會自殺,小梅,我沒辦法結婚 29 00:03:11,750 --> 00:03:13,875 過來救我,我愛你,小梅…. 30 00:03:18,833 --> 00:03:21,375 不,我不能再經歷同樣的事 31 00:03:21,458 --> 00:03:23,250 他以後不能對你怎樣 32 00:03:23,333 --> 00:03:26,416 在他對你怎樣之前 我們會逮住他,別擔心 33 00:03:26,500 --> 00:03:27,833 你們要如何逮住他? 34 00:03:27,916 --> 00:03:32,291 我爸爸的手機 有相機和錄影機的功能 35 00:03:32,375 --> 00:03:34,083 我爸爸有一支滑蓋型手機 36 00:03:34,166 --> 00:03:35,708 我媽媽有一支標準畫質的手機 37 00:03:35,791 --> 00:03:38,500 好的,同學,放輕鬆,跟那個無關 38 00:03:39,791 --> 00:03:42,416 我們會把一切都錄下來 然後當場逮住他 39 00:03:43,083 --> 00:03:44,416 當然會在事發前逮住他 40 00:03:44,500 --> 00:03:45,541 有個廁所 41 00:03:46,333 --> 00:03:47,416 廁所內有一個窗口 42 00:03:47,916 --> 00:03:49,791 我們可以在窗口錄下一切 43 00:03:50,625 --> 00:03:53,250 這個星期天,當他媽媽去教堂時 44 00:04:24,166 --> 00:04:25,666 走吧 45 00:04:27,125 --> 00:04:27,958 嘿! 46 00:04:28,708 --> 00:04:30,291 你們兩個男孩要去哪裡? 47 00:04:30,375 --> 00:04:31,333 你們是誰? 48 00:04:32,208 --> 00:04:33,208 叔叔找我們 49 00:04:33,291 --> 00:04:34,416 哪個叔叔? 50 00:04:34,500 --> 00:04:36,166 叔叔,她是我的朋友 51 00:04:36,250 --> 00:04:38,375 我們迷路了,她快要暈倒了 52 00:04:38,875 --> 00:04:39,958 請幫忙! 53 00:04:40,041 --> 00:04:42,291 弗洛拉,親愛的,請拿水來 54 00:06:43,833 --> 00:06:44,875 高中 55 00:07:10,541 --> 00:07:11,708 先生,耶法的房間? 56 00:07:11,791 --> 00:07:12,958 -這邊 -謝謝 57 00:07:19,541 --> 00:07:20,875 耶法?耶… 58 00:07:28,333 --> 00:07:30,208 你毀了我的生活! 59 00:07:30,291 --> 00:07:32,166 她只是一個女孩 60 00:07:32,875 --> 00:07:33,875 冷靜一下 61 00:07:34,541 --> 00:07:36,625 -把那當成手淫 -滾開 62 00:07:37,666 --> 00:07:38,750 滾開! 63 00:07:40,458 --> 00:07:42,958 大老遠從孟買趕到這裡來聽你說 "他媽的"? 64 00:07:43,750 --> 00:07:44,583 什麼? 65 00:07:54,375 --> 00:07:55,333 沒事 66 00:07:57,083 --> 00:07:58,083 沒事 67 00:08:05,541 --> 00:08:06,791 我愛你,小梅 68 00:08:08,666 --> 00:08:10,208 請帶我離開這裡 69 00:08:10,916 --> 00:08:11,916 拜託 70 00:08:17,291 --> 00:08:18,333 客人來了 71 00:08:18,416 --> 00:08:21,083 妳就當作沒看見 不要對任何人說這事 72 00:08:21,875 --> 00:08:23,041 快點,我們走吧 73 00:08:24,041 --> 00:08:25,166 你在幹什麼? 74 00:08:53,416 --> 00:08:54,541 我們一起離開吧 75 00:08:59,875 --> 00:09:01,500 耶法,你和我的緣分走到盡頭了 76 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 愛情很好,但… 77 00:09:05,458 --> 00:09:07,541 跟與你在一起相比 我單身一人會過得更好 78 00:09:11,375 --> 00:09:15,458 我不知道我是否會原諒 你所做的一切 79 00:09:20,208 --> 00:09:23,083 在這裡,現在這一刻 80 00:09:23,166 --> 00:09:24,541 一切與我無關 81 00:09:26,250 --> 00:09:27,583 卻與你有關,耶法 82 00:09:28,791 --> 00:09:29,875 你想要什麼? 83 00:09:30,833 --> 00:09:34,041 你會娶那女孩,毀了你們的生活嗎? 84 00:09:41,375 --> 00:09:42,791 還是你有膽量 表明自己是同性戀? 85 00:09:44,583 --> 00:09:45,583 你有嗎? 86 00:10:09,625 --> 00:10:10,500 嘿,混蛋! 87 00:10:13,000 --> 00:10:14,083 騎機車 88 00:10:14,583 --> 00:10:16,375 否則你就會錯過你的婚禮 89 00:10:51,791 --> 00:10:54,333 等等,我來幫妳,等一下 90 00:10:56,375 --> 00:10:57,916 妳看起來真美! 91 00:11:00,666 --> 00:11:02,166 我想告訴你一件事 92 00:11:02,750 --> 00:11:03,583 什麼事? 93 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 我幹過很多蠢事 94 00:11:12,125 --> 00:11:13,833 拉芙,我幹過很多蠢事 95 00:11:15,375 --> 00:11:16,541 我是敗類 96 00:11:17,541 --> 00:11:19,500 不,你不是 97 00:11:19,958 --> 00:11:21,375 妳知道嗎,拉芙,現在 98 00:11:21,458 --> 00:11:24,666 我的錢確實比大學時期還少 99 00:11:28,208 --> 00:11:30,291 妳最棒,妳從未把事情搞砸 100 00:11:31,208 --> 00:11:32,583 除了嫁給我這件事 101 00:11:33,541 --> 00:11:34,500 阿姨! 102 00:11:34,583 --> 00:11:36,750 -象頭神非常漂亮 -阿姨! 103 00:11:36,833 --> 00:11:38,791 哇,非常漂亮! 104 00:11:38,875 --> 00:11:39,791 阿米莎? 105 00:11:40,375 --> 00:11:41,208 是的 106 00:11:42,625 --> 00:11:45,250 希塔兒,這是什麼?化裝舞會服? 107 00:11:45,333 --> 00:11:47,750 是的,我的朋友要舉辦主題派對 108 00:11:47,833 --> 00:11:50,125 太棒了,妳打扮成什麼? 109 00:11:50,708 --> 00:11:52,500 讓我猜猜,郵箱 110 00:11:52,583 --> 00:11:54,875 不,一罐可口可樂 111 00:11:56,666 --> 00:12:00,000 好吧,希塔兒 我們什麼時候才能聽到好消息? 112 00:12:00,083 --> 00:12:00,916 是啊 113 00:12:01,958 --> 00:12:03,333 沒有容納好消息的空間 114 00:12:03,875 --> 00:12:06,083 但我們可以騰出空間給壞消息 115 00:12:07,166 --> 00:12:08,291 她在說什麼? 116 00:12:10,958 --> 00:12:11,791 對不起 117 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 對不起 118 00:12:23,916 --> 00:12:25,791 妳為什麼要那麼做? 119 00:12:31,083 --> 00:12:32,041 我做不到 120 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 什麼,親愛的? 121 00:12:36,291 --> 00:12:38,291 這房子讓我感到窒息 122 00:12:39,000 --> 00:12:40,791 我的家庭有那麼糟糕嗎? 123 00:12:40,875 --> 00:12:42,875 他們非常愛妳 124 00:12:43,708 --> 00:12:46,166 我知道,我也愛他們 125 00:12:46,250 --> 00:12:47,583 他們不是敵人 126 00:12:48,458 --> 00:12:49,375 我需要更多的空間 127 00:12:50,500 --> 00:12:52,125 薩米爾,我們現在比以前 128 00:12:52,750 --> 00:12:54,250 更需要更多的空間 129 00:12:54,750 --> 00:12:57,250 我大學時期我認真讀書,順利畢業 130 00:12:57,958 --> 00:12:59,791 接管爸爸的生意 將其事業提升到另一個水平 131 00:12:59,875 --> 00:13:01,958 除了賣甜點外,也賣點心 132 00:13:02,541 --> 00:13:04,041 如果我現在離開… 133 00:13:06,291 --> 00:13:08,250 財富不會公平分配 134 00:13:08,750 --> 00:13:10,541 我是國立時裝技術學院的金牌得主 135 00:13:11,125 --> 00:13:15,666 但我現在我只能為鄰居的婦女 縫製寶萊塢風格的襯衫 136 00:13:16,625 --> 00:13:20,000 如果你爸爸不給我們錢 我可以為我們倆掙錢 137 00:13:20,541 --> 00:13:24,333 我跟你說過很多次附近公寓的事 薩米爾,你… 138 00:13:28,125 --> 00:13:29,458 給我一些時間 139 00:13:30,625 --> 00:13:31,833 我們很快就會搬出去 140 00:13:33,750 --> 00:13:34,625 你說謊 141 00:13:36,500 --> 00:13:38,458 我們哪兒也不去,薩米爾 142 00:13:39,916 --> 00:13:41,833 你永遠不會離開這棟房子 143 00:13:50,541 --> 00:13:51,916 這就是我要離開的原因 144 00:13:55,958 --> 00:13:57,500 妳要離開我? 145 00:14:02,541 --> 00:14:04,083 不是我離開你 146 00:14:05,000 --> 00:14:06,916 是你拒絕跟我走 147 00:14:08,750 --> 00:14:09,875 -薩米爾 -是的? 148 00:14:09,958 --> 00:14:12,041 從廚房拿些糖果盒來 149 00:14:12,125 --> 00:14:14,708 帶些糖果去化裝舞會,親愛的? 150 00:14:14,791 --> 00:14:16,583 好的,媽 151 00:14:26,250 --> 00:14:27,208 我懷孕了 152 00:14:30,625 --> 00:14:32,416 我怎麼能在這裡撫養我的孩子? 153 00:14:35,041 --> 00:14:36,041 親愛的,對不起 154 00:14:37,500 --> 00:14:41,833 我們因為固守舊傳統而毀了新的生活 155 00:14:41,916 --> 00:14:46,666 親愛的,妳可以搬出這棟房子 但請不要與我們斷絕關係 156 00:14:47,458 --> 00:14:48,666 絕對不會,媽媽! 157 00:14:51,916 --> 00:14:54,416 請不要告訴薩米爾,我會告訴他 158 00:16:03,666 --> 00:16:04,916 妳要當心22 159 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 2022年 160 00:16:24,291 --> 00:16:27,166 魯本 161 00:16:29,291 --> 00:16:33,083 普莉特 請打電話!至少回覆!我想你 162 00:16:33,166 --> 00:16:35,583 妳要當心愛情 163 00:16:50,708 --> 00:16:52,625 妳要小心甜食 164 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 你 165 00:17:10,333 --> 00:17:12,250 當心你的社會階級 166 00:17:32,375 --> 00:17:34,333 你要勇敢! 167 00:17:52,000 --> 00:17:52,833 你 168 00:17:54,500 --> 00:17:56,541 當心你的父親 169 00:17:56,625 --> 00:17:58,458 我沒有父親,醉鬼 170 00:18:14,625 --> 00:18:16,750 你做了件對的事,乾杯 171 00:18:17,416 --> 00:18:18,250 再接再厲 172 00:18:19,416 --> 00:18:20,875 -再見 -再見,鮑比 173 00:18:20,958 --> 00:18:22,541 嘿,小希! 174 00:18:23,041 --> 00:18:25,500 薩米爾在哪裡? 他沒有和妳一起飛過來? 175 00:18:25,583 --> 00:18:26,500 沒有 176 00:18:27,875 --> 00:18:32,375 即使妳是個女強人 到頭來還是要找個丈夫 177 00:18:34,583 --> 00:18:36,125 大杯威士忌 178 00:18:36,916 --> 00:18:38,708 壽星女孩在哪裡? 179 00:18:38,791 --> 00:18:40,458 -謝謝 -生日快樂! 180 00:18:40,541 --> 00:18:42,166 謝謝,哇,同學! 181 00:18:42,250 --> 00:18:43,166 -嘿 -嗨 182 00:18:43,250 --> 00:18:44,083 …快樂 183 00:18:45,708 --> 00:18:48,333 謝謝,阿寧迪亞,漂亮的服裝 184 00:18:51,375 --> 00:18:53,416 嗨,寶貝,30歲快樂 185 00:18:54,458 --> 00:18:55,291 謝謝 186 00:18:55,750 --> 00:18:56,958 小希 187 00:18:58,291 --> 00:18:59,791 -生日快樂 -謝謝 188 00:19:00,500 --> 00:19:01,375 魯本在哪裡? 189 00:19:08,541 --> 00:19:11,125 經不起考驗,跟以前一樣 190 00:19:12,041 --> 00:19:14,166 他打算打扮成米老鼠 191 00:19:15,291 --> 00:19:16,916 終究會找到對象的 192 00:19:18,750 --> 00:19:19,708 薩米爾在哪裡? 193 00:19:23,500 --> 00:19:25,958 我先喝杯酒,然後我們一起哭 194 00:19:27,041 --> 00:19:29,208 -他媽的,我連酒都不能喝 -為什麼? 195 00:19:30,333 --> 00:19:31,875 我以後告訴妳 196 00:19:32,875 --> 00:19:34,000 30歲大生日 197 00:19:41,000 --> 00:19:42,416 兄弟,走錯派對 198 00:19:46,833 --> 00:19:47,666 嘿… 199 00:19:50,583 --> 00:19:54,166 你怎麼打扮成新郎? 阿亞特回來了嗎? 200 00:19:55,166 --> 00:19:57,916 不要還想著婚禮,你的婚禮結束了 201 00:19:58,000 --> 00:19:59,208 抱歉,我們沒去 202 00:19:59,291 --> 00:20:02,125 我沒期待你們全都來,沒事 203 00:20:02,208 --> 00:20:03,583 -很抱歉 -沒關係 204 00:20:03,666 --> 00:20:04,583 奧俊會來嗎? 205 00:20:04,666 --> 00:20:06,041 他當然會來 206 00:20:06,125 --> 00:20:07,833 給他一杯酒 207 00:20:37,083 --> 00:20:38,541 我可以點支煙嗎? 208 00:20:41,375 --> 00:20:42,208 謝謝 209 00:20:58,375 --> 00:20:59,708 -嗨 -嘿 210 00:21:14,375 --> 00:21:15,541 想談談嗎? 211 00:21:19,041 --> 00:21:22,125 我不認為薩米爾和我會有美好的婚姻 212 00:21:22,208 --> 00:21:23,041 妳在說什麼? 213 00:21:26,250 --> 00:21:27,208 他媽的! 214 00:21:31,166 --> 00:21:32,375 我一直以為… 215 00:21:37,166 --> 00:21:40,166 我一直想要像妳一樣完美的婚姻 216 00:21:43,041 --> 00:21:45,208 我想要像妳一樣完美的成績 217 00:21:48,416 --> 00:21:50,000 妳有時也有完美的成績 218 00:21:52,166 --> 00:21:54,791 但顯然我的婚姻不像妳的那麼完美 219 00:22:00,083 --> 00:22:01,041 完全不像妳所想像的 220 00:22:03,958 --> 00:22:04,791 過來 221 00:22:05,458 --> 00:22:06,708 一切都會好起來的 222 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 我們的大眾情人來了 223 00:22:20,041 --> 00:22:21,541 一言難盡,了解嗎? 224 00:22:22,125 --> 00:22:23,125 所以,等到派對結束後 225 00:22:23,583 --> 00:22:24,833 你看起來很性感! 226 00:22:25,458 --> 00:22:26,875 我們看起來都很性感 227 00:22:27,541 --> 00:22:28,625 我們是很性感 228 00:22:28,708 --> 00:22:30,458 他媽的,30歲了 229 00:22:31,208 --> 00:22:32,250 我還是不知何去何從 230 00:22:32,958 --> 00:22:34,750 感覺什麼都沒有發生過 231 00:22:34,833 --> 00:22:36,666 我覺得發生了很多事 232 00:22:37,666 --> 00:22:38,541 是這樣嗎? 233 00:22:40,916 --> 00:22:42,041 不是 234 00:22:43,125 --> 00:22:44,416 還有很多事情要發生 235 00:22:46,041 --> 00:22:48,333 -我想我今晚會留在普莉特家 -是的 236 00:22:48,416 --> 00:22:50,458 快點,她要切蛋糕了 237 00:22:51,458 --> 00:22:52,291 怎麼了? 238 00:22:53,875 --> 00:22:54,958 馬上過去 239 00:22:56,166 --> 00:22:57,666 妳在抽煙嗎,拉芙亞? 240 00:22:59,916 --> 00:23:01,250 下次我會先得到你的允許 241 00:23:03,458 --> 00:23:04,291 快點過來 242 00:23:05,500 --> 00:23:07,250 她要切蛋糕了 243 00:23:12,333 --> 00:23:13,666 快點,我們切蛋糕吧 244 00:23:14,541 --> 00:23:15,500 我們一起去 245 00:23:22,916 --> 00:23:24,833 30歲&棒極了 246 00:23:24,916 --> 00:23:26,541 同學,奧俊還沒來 247 00:23:26,625 --> 00:23:29,083 午夜了,快點 248 00:23:29,166 --> 00:23:34,583 十、九、八、七、六 249 00:23:34,666 --> 00:23:39,000 五、四、三、二、一! 250 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 生日快樂! 251 00:23:42,625 --> 00:23:45,000 謝謝你們! 252 00:23:45,625 --> 00:23:46,958 生日快樂,寶貝! 253 00:23:47,041 --> 00:23:50,208 歡迎妳邁入三十而立 ! 254 00:23:50,916 --> 00:23:53,000 讓我們燒掉這個地方! 255 00:23:53,583 --> 00:23:55,083 兄弟,都是我們的 256 00:23:59,541 --> 00:24:01,000 我也要一片 257 00:24:01,083 --> 00:24:02,041 謝謝 258 00:24:09,833 --> 00:24:11,541 嘿,寶貝,看這裡 259 00:24:14,083 --> 00:24:17,083 -嘿,同學,不… -留下來喝一杯,再走 260 00:24:17,166 --> 00:24:18,083 不 261 00:24:18,166 --> 00:24:22,250 不,現在不行,多待一會,沙西 262 00:24:22,333 --> 00:24:23,791 我不跟你說再見 263 00:24:23,875 --> 00:24:26,750 -不,你不能走… -我必須早起 264 00:24:26,833 --> 00:24:28,250 -一大早起床 -不 265 00:24:28,333 --> 00:24:31,500 我在一所新學校教書 那些孩子都和我一樣窮苦 266 00:24:31,583 --> 00:24:32,416 太棒了,同學 267 00:24:32,500 --> 00:24:35,625 -你們沒來參加開幕儀式 -我們知道,沙西 268 00:24:35,708 --> 00:24:39,208 我工作真的很忙 否則我不會不去 269 00:24:39,291 --> 00:24:40,541 我知道 270 00:24:40,625 --> 00:24:43,916 聽著,我不在孟買 否則,我會去 271 00:24:44,000 --> 00:24:47,625 當你需要他們時,他們都在孟買 但當我需要他們時,他們都不在孟買 272 00:24:47,708 --> 00:24:50,291 這是什麼鬼話?你在胡說什麼? 273 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 -沒關係 -這是什麼話? 274 00:24:51,916 --> 00:24:54,083 在阿亞特那事發生後,我們都來了 275 00:24:54,166 --> 00:24:57,541 -我應該心懷感激嗎? -我只想說,我早上去了 276 00:24:57,625 --> 00:24:59,208 妳代表我所有好友出席 277 00:24:59,291 --> 00:25:02,125 -妳是出於內疚才去的 -他媽的,什麼內疚? 278 00:25:02,208 --> 00:25:03,458 妳內疚 279 00:25:03,541 --> 00:25:05,500 -對什麼感到內疚? -妳對我感到內疚 280 00:25:06,791 --> 00:25:09,708 自從那次野餐後 妳就對我感到內疚了 281 00:25:11,208 --> 00:25:13,041 我是妳施捨的對象 282 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 妳救狗? 283 00:25:14,583 --> 00:25:16,125 在周末,妳救沙西 284 00:25:16,208 --> 00:25:17,166 -不要說了 -夠了 285 00:25:17,250 --> 00:25:19,791 我有一個問題 這真的讓我很懊惱,但是… 286 00:25:19,875 --> 00:25:21,833 我覺得你們只是可憐我 287 00:25:21,916 --> 00:25:25,250 我們從小就是朋友,你在胡說什麼? 288 00:25:25,333 --> 00:25:28,375 我有個問題,當梅洛失踪時 289 00:25:28,458 --> 00:25:30,625 我們所有人都翹課去找他 290 00:25:30,708 --> 00:25:32,750 我父親以前每天都打我 291 00:25:33,250 --> 00:25:35,000 -你們在哪裡? -沙西 292 00:25:35,083 --> 00:25:37,041 -他媽的,別碰我 -沙西! 293 00:25:37,125 --> 00:25:38,583 你沒事吧? 294 00:25:38,666 --> 00:25:39,708 我很好 295 00:25:39,791 --> 00:25:42,916 你在抱怨15年前發生的事情? 296 00:25:43,000 --> 00:25:44,125 -你是小孩嗎? -是的 297 00:25:44,208 --> 00:25:47,083 我無法忘記15年前發生的事情 對不起 298 00:25:47,166 --> 00:25:48,041 滾開! 299 00:25:48,125 --> 00:25:49,458 -好吧,很好 -不,說真的 300 00:25:49,541 --> 00:25:52,666 如果你這麼想,那就太可悲了 冷靜點,兄弟 301 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 每個人的人生都不一樣 302 00:25:55,375 --> 00:25:57,208 不要那麼嚴肅地看待你的人生 303 00:25:57,291 --> 00:26:00,041 不是每個人能輕鬆面對人生 對某些人來說,那是很不實際的 304 00:26:00,583 --> 00:26:02,833 那麼他媽的,別冷靜,兄弟 305 00:26:02,916 --> 00:26:03,916 他怎麼了? 306 00:26:04,000 --> 00:26:05,541 沙西,你喝醉了,閉嘴 307 00:26:05,625 --> 00:26:07,875 -跟我說話時,請尊重我 -這不公平 308 00:26:07,958 --> 00:26:09,375 嗨!哥兒們,沙西! 309 00:26:09,458 --> 00:26:11,791 操你的受害者情結,操你的焦慮 310 00:26:11,875 --> 00:26:14,125 -你是說我們不是你的朋友 -你們不是 311 00:26:14,208 --> 00:26:16,416 等等,我在說話 312 00:26:16,916 --> 00:26:19,583 如果要提背叛,沙西,那就是背叛 313 00:26:20,000 --> 00:26:22,041 你可以從很多角度來看待事物 314 00:26:22,125 --> 00:26:25,833 在我看來,他媽的,你背叛了我們! 315 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 冷靜下來 316 00:26:26,958 --> 00:26:28,958 你知道背叛你有多容易嗎? 317 00:26:29,041 --> 00:26:29,958 什麼意思? 318 00:26:32,041 --> 00:26:34,583 -誰是你最好的朋友? -我們為什麼要這樣對待彼此? 319 00:26:34,666 --> 00:26:35,500 說吧! 320 00:26:35,583 --> 00:26:36,833 是奧俊,混蛋,所以? 321 00:26:36,916 --> 00:26:38,416 他跟你妻子做愛 322 00:26:38,500 --> 00:26:39,458 沙西!沙西! 323 00:26:39,541 --> 00:26:40,750 -我看到了 -快住口 324 00:26:40,833 --> 00:26:42,125 你他媽的… 325 00:28:36,791 --> 00:28:38,458 -先生… -AG大帝! 326 00:28:38,541 --> 00:28:39,791 《讓我哭》是他的歌嗎? 327 00:28:39,875 --> 00:28:42,500 -尤夫辛格馬哈拉吉是你父親嗎? -請回答 328 00:28:42,583 --> 00:28:46,083 -尤夫辛格馬哈拉吉是你父親嗎? -《讓我哭》是他的歌嗎? 329 00:28:46,166 --> 00:28:48,125 先生,請回答 330 00:28:48,208 --> 00:28:49,333 別擋我的路! 331 00:28:49,416 --> 00:28:51,583 尤夫辛格馬哈拉吉是你父親嗎?先生 332 00:28:55,916 --> 00:28:56,750 你沒事吧? 333 00:28:57,375 --> 00:28:58,500 起火原因是什麼? 334 00:29:01,541 --> 00:29:03,083 你燒了我的房子,兄弟 335 00:29:04,083 --> 00:29:04,916 什麼? 336 00:29:05,625 --> 00:29:06,541 拉芙? 337 00:29:23,875 --> 00:29:24,708 為什麼? 338 00:29:26,208 --> 00:29:27,041 為什麼,兄弟? 339 00:29:35,041 --> 00:29:35,875 為什麼? 340 00:30:13,250 --> 00:30:14,083 你 341 00:30:15,583 --> 00:30:16,791 當心你的兄弟 342 00:30:17,541 --> 00:30:18,791 我沒有兄弟 343 00:30:20,291 --> 00:30:21,125 我就是你兄弟 344 00:31:56,083 --> 00:31:57,333 加雷斯矽谷 345 00:31:57,416 --> 00:32:01,833 兄弟,我們的應用程式賣出去了! 1000萬美元! 346 00:32:10,750 --> 00:32:13,083 妳知道最糟糕的事是什麼嗎? 347 00:32:15,250 --> 00:32:16,875 我他媽的很享受這一切 348 00:34:11,666 --> 00:34:13,666 字幕翻譯:蔡欣如 349 00:34:13,791 --> 00:34:15,791 創意監督 謝慧霓