1 00:00:02,171 --> 00:00:12,287 تقدیم میکند My Asian Tv تیم 2 00:00:12,311 --> 00:00:19,795 @kdrama_k_world ترجمه اختصاصی کانال تلگرام 3 00:00:21,980 --> 00:00:24,857 از زمان های خیلی قدیم در این کشور 4 00:00:24,858 --> 00:00:28,027 ارواح و شیاطینی که از ترس متولد شدن 5 00:00:28,028 --> 00:00:29,987 بهشون گروتسکری میگفتن 6 00:00:29,988 --> 00:00:33,532 و برای آدمها بدشانسی و بدبختی میاوردن 7 00:00:34,367 --> 00:00:36,076 در بین این بدبختی ها 8 00:00:36,077 --> 00:00:38,912 امپراتوری که قویترین موهبت رو داره 9 00:00:39,372 --> 00:00:45,044 توانایی پیش بینی آینده اس که بهش وحی الهی میگن 10 00:00:45,962 --> 00:00:50,257 امپراتور خاندان سلطنتی رو رهبری میکرد که دارای استعدادهای خدادای مختلفی بودن 11 00:00:50,467 --> 00:00:52,843 تا بتونن بر گروتسکری ها چیره بشن 12 00:00:53,178 --> 00:00:55,721 این خانواده های با استعداد 13 00:00:55,722 --> 00:00:57,639 نسل ها به امپراتور خدمت میکردن 14 00:00:57,640 --> 00:01:00,893 و کشور رو از گروتسکری ها محافظت میکردن 15 00:01:03,980 --> 00:01:06,899 اما با پیشرفت اوضاع 16 00:01:07,150 --> 00:01:10,819 گروتسکری ها که با پایان ناگواری رو به رو شده بودن 17 00:01:11,321 --> 00:01:12,905 به عنوان حشرات مهر و موم شدن 18 00:01:12,906 --> 00:01:16,617 تا از وقوع بلایای احتمالی جلوگیری بشه 19 00:01:16,993 --> 00:01:18,786 اون ها رو توی قبری خاص گذاشتن 20 00:01:18,787 --> 00:01:21,163 و بهش محل دفن میگفتن 21 00:01:21,482 --> 00:01:33,285 مترجمین نیلوفر و پن 22 00:01:33,309 --> 00:01:44,505 هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع و نام مترجم ممنوع و حرامه 23 00:01:44,529 --> 00:01:46,529 24 00:02:02,747 --> 00:02:07,000 بدبختی ناشی از گروتسکری ها میراثی از گذشته اس 25 00:02:07,502 --> 00:02:11,421 دنیا الان در آرامشه 26 00:02:17,137 --> 00:02:21,723 در این دنیا خانوادههای مختلف با استعدادهای مختلف وجود دارن 27 00:02:21,724 --> 00:02:25,352 و هر کدوم از خانواده ها خط های خونی منحصربفردی دارن 28 00:02:25,353 --> 00:02:30,566 خانواده های مختلف دائما با همدیگه اختلاف دارن 29 00:02:31,693 --> 00:02:36,405 من به عنوان دختر بزرگ خانواده ای که استعداد خاص دارن متولد شدم 30 00:02:36,406 --> 00:02:39,324 یکی از خانواده ی سایموری 31 00:02:42,245 --> 00:02:44,830 ازدواج پدر و مادرم سیاسی بوده 32 00:02:45,498 --> 00:02:49,877 اما به محض تولدم مادرم به خاطر بیماری از دنیا رفت 33 00:02:50,211 --> 00:02:52,963 پدرم با عشق سابقش ازدواج کرد 34 00:02:52,964 --> 00:02:54,423 و کایا متولد شد 35 00:02:54,674 --> 00:02:56,466 با توانایی دیدن ارواح 36 00:02:56,467 --> 00:02:57,885 میتونست گروتسکری ها رو ببینه 37 00:02:59,929 --> 00:03:01,597 خیلی تلخه تازه درست کن 38 00:03:03,941 --> 00:03:04,983 ببخشید 39 00:03:05,485 --> 00:03:07,068 خجالت نمیکشی که خیس آب شدی؟ 40 00:03:07,069 --> 00:03:09,654 کایا نمیشه کاریش کرد 41 00:03:10,323 --> 00:03:12,532 این دختر اون زنه 42 00:03:16,204 --> 00:03:17,996 ببخشید 43 00:03:17,997 --> 00:03:19,956 زودباش تمیزش کن وگرنه لکه میشه 44 00:03:19,957 --> 00:03:20,874 بله 45 00:03:26,506 --> 00:03:28,006 کارت تموم شد برو لباس هات رو عوض کن 46 00:03:28,508 --> 00:03:30,258 همه چی توی اتاقت آماده اس 47 00:03:50,029 --> 00:03:53,740 امروز اینجا زندگی من تموم میشه 48 00:03:59,163 --> 00:04:01,748 فکر نمیکنم کسی باورش بشه که 49 00:04:02,208 --> 00:04:04,042 این تمام جهیزیه ی منه 50 00:04:15,138 --> 00:04:16,847 من ماروزاکه هستم 51 00:04:16,848 --> 00:04:19,891 میخوام با کیمونو شروع کنم 52 00:04:19,892 --> 00:04:22,060 لطفا بیاین داخل ببخشید- 53 00:04:23,104 --> 00:04:25,981 سلام خانم 54 00:04:26,315 --> 00:04:27,774 لطفا بیاین داخل 55 00:04:27,775 --> 00:04:29,151 ببخشید 56 00:04:33,656 --> 00:04:34,948 میو 57 00:04:39,287 --> 00:04:40,662 چی باعث شده امروز بیای اینجا؟ 58 00:04:43,166 --> 00:04:44,332 من دارم ازدواج میکنم 59 00:04:45,209 --> 00:04:47,919 با ارباب کودو کیوکا 60 00:04:48,588 --> 00:04:52,340 یه دفعه ای بود اما خانواده ی کودو 61 00:04:53,551 --> 00:04:56,178 من الان 19 سالم شده 62 00:04:57,096 --> 00:04:58,972 خیلی هم دیر شده 63 00:05:01,392 --> 00:05:02,434 ببخشید 64 00:05:03,436 --> 00:05:04,811 من نتونستم هیچ کاری بکنم 65 00:05:05,821 --> 00:05:08,523 این که تقصیر تو نیست 66 00:05:10,359 --> 00:05:11,818 شاید 67 00:05:12,904 --> 00:05:16,198 اگر ازدواج کنم خیلی هم خوشحال میشم 68 00:05:16,741 --> 00:05:18,074 چی داری میگی؟ 69 00:05:19,827 --> 00:05:20,202  70 00:05:20,203 --> 00:05:21,411 نظرت چیه؟ 71 00:05:21,787 --> 00:05:24,206 برای مهمونی نامزدیمون خوبه مگه نه؟ 72 00:05:24,207 --> 00:05:25,916 فوق العاده اس 73 00:05:26,375 --> 00:05:27,959 کوجی ساما زودبیا 74 00:05:53,361 --> 00:05:54,861 من دارم میرم 75 00:05:59,909 --> 00:06:01,326 مامان 76 00:06:04,580 --> 00:06:07,582 آینده ای شاد در انتظار من نخواهد بود 77 00:06:09,252 --> 00:06:12,629 من مشتاق دیدن مادرم توی بهشت هستم 78 00:06:14,048 --> 00:06:14,965 الان 79 00:06:15,800 --> 00:06:17,676 به سختی نفس میکشم 80 00:06:22,723 --> 00:06:23,265  81 00:06:31,857 --> 00:06:32,315  82 00:06:42,118 --> 00:06:43,201 سرورم 83 00:06:53,838 --> 00:06:55,422  84 00:07:01,012 --> 00:07:04,389 به زودی 85 00:07:07,268 --> 00:07:13,189 قراره یه غوغا به پا بشه 86 00:07:17,361 --> 00:07:19,362  87 00:07:29,749 --> 00:07:34,502 یه آدم درست به جایگاه درست میرسه 88 00:08:03,240 --> 00:08:06,993 ارباب کودو به خاطر بی رحمیش شناخته شده اس مگه نه؟ 89 00:08:07,369 --> 00:08:08,578 اگر از کسی خوشش نیاد 90 00:08:08,746 --> 00:08:11,206 مهم نیست یه زن باشه یا یه روح اونو تیکه تیکه میکنه 91 00:08:12,166 --> 00:08:14,876 اون با خیلی از دختران خانواده های سرشناس نامزد شده 92 00:08:14,877 --> 00:08:17,253 اما فقط سه روز دوام آوردن و بعدش فرار کردن 93 00:08:17,713 --> 00:08:21,049 دختری که دقیقا شبیه اون زنه 94 00:08:21,050 --> 00:08:23,426 بهتره که از این دنیا ناپدید بشه 95 00:08:23,969 --> 00:08:25,678 چه فرار کنه چه کشته بشه 96 00:08:26,263 --> 00:08:28,807 در هر حال آینده ای نداره 97 00:08:31,060 --> 00:08:32,977 خیلی ممنونم 98 00:08:40,611 --> 00:08:44,864 خانواده ای که دارم باهاش ازدواج میکنم یکی از برجسته ترین خانواده هاست 99 00:08:44,865 --> 00:08:46,533 که استعدادهای مختلفی دارن 100 00:08:46,534 --> 00:08:47,033  101 00:08:47,034 --> 00:08:49,577 اون 27 سالشه 102 00:08:49,578 --> 00:08:52,705 و گفته شده که ارتشی از افرادی که استعدادهای خاص دارن رو رهبری میکنه 103 00:09:01,507 --> 00:09:02,340  104 00:09:22,278 --> 00:09:23,194  105 00:09:23,195 --> 00:09:34,873 "ازدواج شاد من" (ازدواج مبارک من) 106 00:09:35,749 --> 00:09:37,834 از آشنایی با شما خوشوقتم 107 00:09:37,835 --> 00:09:38,668  108 00:09:38,669 --> 00:09:40,753 اسم من سایموری میو هست 109 00:09:52,683 --> 00:09:55,560 من عادت به نادیده گرفته شدن داشتم 110 00:09:56,854 --> 00:09:59,105 تنها کاری که میتونم بکنم 111 00:09:59,565 --> 00:10:01,316 اینه که زنده بمونم 112 00:10:01,942 --> 00:10:03,276 در زمان شخص دیگه ای 113 00:10:13,496 --> 00:10:15,872 تا کی میخوای اونجوری بمونی؟ 114 00:10:17,583 --> 00:10:19,334 واقعا ببخشید 115 00:10:20,002 --> 00:10:21,961 ازت نخواستم عذرخواهی کنی 116 00:10:23,005 --> 00:10:24,506 سرت رو بیار بالا 117 00:10:38,771 --> 00:10:41,314 گفتی اسمت میوئه درسته؟ 118 00:10:42,858 --> 00:10:44,067 بله 119 00:10:45,319 --> 00:10:48,196 اینجا هر چی که من میگم باید همون کار رو بکنی 120 00:10:48,197 --> 00:10:51,032 اگر بگم برو باید بری اگر بگم بمیر باید بمیری 121 00:10:52,451 --> 00:10:54,160 من به شکایت و این مسخره بازی ها گوش نمیکنم 122 00:10:56,247 --> 00:10:56,621  123 00:11:03,629 --> 00:11:05,004 بله سرورم 124 00:11:33,200 --> 00:11:34,325 مادر 125 00:11:42,501 --> 00:11:44,002 ببخشید میو 126 00:11:45,546 --> 00:11:47,755 ببخشید از اینکه نمیتونم کاری کنم 127 00:11:51,093 --> 00:11:52,218 اما 128 00:11:53,053 --> 00:11:54,512 خودت 129 00:12:25,169 --> 00:12:28,671 "خودت" 130 00:12:54,782 --> 00:12:56,282 صبح بخیر 131 00:12:56,700 --> 00:12:57,825 میو ساما؟ 132 00:13:01,664 --> 00:13:02,705 ببخشید 133 00:13:04,416 --> 00:13:06,501 باورم نمیشه اجازه دادم بانوی آینده مون اینکارو بکنه 134 00:13:06,502 --> 00:13:10,254 ببخشید که بدون اجازه به وسیله ها دست زدم 135 00:13:10,881 --> 00:13:15,009 این حرف رو نزنین این منم که اشتباه کردم 136 00:13:16,178 --> 00:13:19,097 من خیلی زود بیدار شدم 137 00:13:20,557 --> 00:13:21,641 ببخشید 138 00:13:25,729 --> 00:13:27,563 اسم من یوریه اس 139 00:13:31,985 --> 00:13:33,820 واقعا کمک بزرگی کردین 140 00:13:33,821 --> 00:13:34,487  141 00:13:34,488 --> 00:13:36,280 ممنون 142 00:13:37,783 --> 00:13:38,950 خواهش میکنم 143 00:13:40,244 --> 00:13:41,411 خیلی خب 144 00:13:41,620 --> 00:13:42,453 قبل از بیدار شدن ارباب جوان 145 00:13:43,205 --> 00:13:45,206 بیا بقیه ی کارها رو تموم کنیم 146 00:13:46,208 --> 00:13:47,208 باشه 147 00:13:48,043 --> 00:13:51,087 میتونم اینجا رو به شما بسپارم؟ 148 00:13:52,423 --> 00:13:53,214 بله 149 00:13:54,049 --> 00:13:56,342 اگر شما مشکلی نداشته باشین 150 00:13:58,095 --> 00:14:01,347 از هر چیزی که هست میتونین استفاده کنین 151 00:14:01,598 --> 00:14:02,432 بله 152 00:14:14,069 --> 00:14:18,030  153 00:14:52,232 --> 00:14:53,483 صبح بخیر 154 00:14:59,740 --> 00:15:03,326 ارباب جوان اینم صبحونه ی شما 155 00:15:03,744 --> 00:15:05,077 منو اونجوری صدا نکن 156 00:15:05,329 --> 00:15:06,788 بله درسته 157 00:15:08,415 --> 00:15:10,458 روزنامه رو زمین بذارین ارباب جوان 158 00:15:14,087 --> 00:15:17,173 امروز صبح میو ساما براتون صبحونه درست کرده 159 00:15:27,309 --> 00:15:28,309 خیلی خب 160 00:15:28,352 --> 00:15:29,310 بله 161 00:15:34,775 --> 00:15:35,858 اول بخور 162 00:15:43,909 --> 00:15:44,992 نمیتونی بخوری؟ 163 00:15:46,078 --> 00:15:48,120 نه بهتره که ارباب 164 00:15:48,372 --> 00:15:51,624 خب ممکنه مسموم باشه خوب شد فهمیدم 165 00:15:51,625 --> 00:15:52,708 ارباب جوان 166 00:15:53,168 --> 00:15:55,169 من تا نفهمم چی داخل غذاست اونو نمیخورم 167 00:15:59,341 --> 00:16:00,007  168 00:16:00,008 --> 00:16:01,717 واقعا ببخشید 169 00:16:01,718 --> 00:16:11,853  170 00:16:17,359 --> 00:16:18,651 صبح بخیر 171 00:16:18,986 --> 00:16:19,527  172 00:16:21,238 --> 00:16:23,197  173 00:16:26,660 --> 00:16:27,869 صبح بخیر 174 00:16:32,708 --> 00:16:35,251 "واحد ویژه ی ضد گروتسکری" 175 00:16:35,252 --> 00:16:37,211 دارم میام داخل 176 00:16:38,463 --> 00:16:41,632 این لیست متقاضیان پذیرش جدیده 177 00:16:41,633 --> 00:16:43,467 لطفا حداقل 5 تا رو انتخاب کنین 178 00:16:43,468 --> 00:16:45,761 بدون دیدن استعدادشون نمیتونم انتخاب کنم 179 00:16:45,762 --> 00:16:48,306 اینبار پر از اسم خانواده های سرشناسه 180 00:16:51,518 --> 00:16:54,353 نامزدتون دوباره فرار کرده؟ 181 00:16:54,354 --> 00:16:54,979 ها؟ 182 00:16:54,980 --> 00:16:57,481 یا چون یوریه دعواتون کرده گریه میکنین؟ 183 00:16:57,482 --> 00:16:58,649 نه 184 00:16:58,650 --> 00:17:01,193 تازه دیروز بوده 185 00:17:01,695 --> 00:17:04,155 این یه رکورد جدیده بهتون تبریک میگم 186 00:17:04,156 --> 00:17:05,364 فرار نکرده برو بیرون 187 00:17:05,365 --> 00:17:05,948 برو کنار 188 00:17:05,949 --> 00:17:08,367 یوریه دعواتون کرده مگه نه؟ 189 00:17:08,744 --> 00:17:11,412 اون اینو با تمام احساسش آماده کرده 190 00:17:13,123 --> 00:17:15,791 فکر نمیکنم از اون آدمها باشه که کسی رو مسموم کنه 191 00:17:18,587 --> 00:17:22,548 من غذای کسی که تازه اومده و بهش اعتماد ندارم رو نمیخورم 192 00:17:23,008 --> 00:17:24,550 اصلا نمیتونستم بخورم 193 00:17:25,052 --> 00:17:28,179 میو ساما با بقیه شون فرق داره 194 00:17:31,892 --> 00:17:34,018 واقعا خوشحال بود 195 00:17:34,645 --> 00:17:38,731 اولین باره که آدمی به این بافکری میبینم 196 00:17:38,732 --> 00:17:40,232 که میخواست بهم کمک کنه 197 00:17:41,068 --> 00:17:43,069 اما هنوز یه چیزایی برای من غیرقابل درکه 198 00:17:45,656 --> 00:17:47,198 یه پرنده ی آشنا؟ 199 00:17:47,491 --> 00:17:49,283 امروز صبح اینو توی باغ پیدا کردم 200 00:17:51,995 --> 00:17:53,371 که اینطور 201 00:17:55,791 --> 00:17:59,001 وقتی گشت میزدم پیداش کردک حس بدی بهم دست میده میبینمش 202 00:17:59,628 --> 00:18:01,921 فکر کردم شاید کسی اینجا بدونه این چیه 203 00:18:02,214 --> 00:18:03,547 تا به حال همچین چیزی ندیدم 204 00:18:03,548 --> 00:18:04,632 موچیزوکی کجاست؟ 205 00:18:05,550 --> 00:18:06,175 همه اینجان 206 00:18:06,176 --> 00:18:08,135 اون نیست 207 00:18:22,484 --> 00:18:23,484 تمومش کن 208 00:18:26,321 --> 00:18:27,530 نترس 209 00:18:27,531 --> 00:18:28,072  210 00:18:28,407 --> 00:18:31,242 احمق توی اتاق از قدرت آتیشت استفاده نکن 211 00:18:39,501 --> 00:18:40,418  212 00:18:45,382 --> 00:18:46,257  213 00:18:53,515 --> 00:18:55,057 تیم دوم در حال خروج 214 00:18:55,058 --> 00:18:56,684 تیم سوم آماده 215 00:18:58,729 --> 00:19:01,439 "سودو تسوگویجی، ژنرال ارشد دفتر مرکزی" 216 00:19:01,440 --> 00:19:02,565 سودو ساما 217 00:19:05,235 --> 00:19:08,863 گرفتن این یعنی موقعیت مهمی توی دستهامونه 218 00:19:11,575 --> 00:19:13,701 ممنون از وقتی که گذاشتین 219 00:19:14,453 --> 00:19:15,536 باید چیزی بهتون نشون بدم 220 00:19:18,457 --> 00:19:21,208 "کامومورا نوریو، مشاور ارشد وزارت دفتر امپراتوری" 221 00:19:21,209 --> 00:19:22,918 تسوروکی رو ببرین اتاقش 222 00:19:24,296 --> 00:19:28,811  223 00:19:28,842 --> 00:19:31,052 حشراتی که توی اون قبر خوابیدن 224 00:19:31,053 --> 00:19:31,886  225 00:19:31,887 --> 00:19:34,096 همه شون توی یه جنگ مردن 226 00:19:34,097 --> 00:19:37,016 اونها شورشی هایی هستن که از قدرت خودشون برای کارهای شر استفاده میکنن 227 00:19:37,934 --> 00:19:40,352 اونا هنوز هم کینه و نفرت عمیقی از این دنیا دارن 228 00:19:40,353 --> 00:19:43,147 اونها حتی بعد از مرگ هم قدرت فوق العاده شون رو حفظ میکنن 229 00:19:43,315 --> 00:19:44,982 به عبارت دیگه این حشرات 230 00:19:44,983 --> 00:19:47,568 گروتسکری هایی هستن که نمیتونن در آرامش بمونن 231 00:19:48,403 --> 00:19:50,237 درسته 232 00:19:51,531 --> 00:19:55,367 قابل پیش بینی بود که این حشرات در شهر بخوان ظاهر بشن 233 00:19:59,122 --> 00:20:01,749 من فکر نمیکنم که حضورشون اتفاقی بوده باشه 234 00:20:02,375 --> 00:20:03,667 من فکر میکنم 235 00:20:05,587 --> 00:20:09,381 یکی قبر اونا رو باز کرده 236 00:20:10,050 --> 00:20:13,010 یعنی از عمد اون مهر و موم رو باز کردن 237 00:20:13,011 --> 00:20:13,552  238 00:20:13,553 --> 00:20:16,263 و باعث شده که کلی از اون حشرات آزاد بشن 239 00:20:16,973 --> 00:20:20,684 ارتش امپراتوری موظف شده که این حشرات رو بگیره 240 00:20:20,685 --> 00:20:22,812 اما ما هنوز نمیدونیم کار کی بوده 241 00:20:30,195 --> 00:20:32,113 ما همه چی رو بدون سر و صدا جلو میبریم 242 00:20:32,114 --> 00:20:34,448 تا باعث ترس مردم نشه 243 00:20:37,285 --> 00:20:39,453 ما ما افراد قدرتمند زیادی اطراف خودمون نداریم 244 00:20:40,247 --> 00:20:41,789 متوجهم 245 00:20:42,999 --> 00:20:45,584 در مورد حشرات در شهر 246 00:20:46,586 --> 00:20:48,796 گروه ویژه ی ضد گروتسکری ها بهش رسیدگی میکنه 247 00:20:49,756 --> 00:20:51,090 ببخشید 248 00:20:55,637 --> 00:20:57,763 این آقای تسوروکی از گروه تجاری تسوروکیه 249 00:20:58,807 --> 00:21:00,432 یه گروه تجاری قدیمیه 250 00:21:00,475 --> 00:21:03,018 این شرکت تجاری از زمان تاسیس کشور وجود داشته 251 00:21:03,311 --> 00:21:05,437 اونا یه شرکت غیرنظامی هستن که با دولت هیچ ارتباطی ندارن 252 00:21:05,438 --> 00:21:08,482 برای همین راحت میتونه اطلاعات جمع کنه 253 00:21:14,322 --> 00:21:16,282 من تسوروکی آراتا هستم 254 00:21:20,537 --> 00:21:22,872 اون هیچ استعدادی نداره 255 00:21:22,873 --> 00:21:25,124 اما توی همین سن کم رئیس شده 256 00:21:25,375 --> 00:21:29,795 توانایی و قدرت بحث و مذاکره ای میتونه بهمون کمک کنه 257 00:21:30,505 --> 00:21:32,840 کاپیتان کودو مشتاق همکاری با شما هستم 258 00:21:38,138 --> 00:21:39,722 ممنون 259 00:21:54,821 --> 00:21:56,405 خوش اومدین 260 00:21:58,867 --> 00:21:59,742 بابت صبح واقعا عذر میخوام 261 00:21:59,743 --> 00:22:01,660 بابت صبح واقعا عذر میخوام 262 00:22:04,080 --> 00:22:05,497 سرورم 263 00:22:08,251 --> 00:22:09,627 اگر منم جای شما بودم 264 00:22:10,879 --> 00:22:12,630 غذای کسی رو که 265 00:22:12,631 --> 00:22:14,506 بهش اعتماد ندارم نمیخوردم 266 00:22:15,592 --> 00:22:17,259 من از حد خودم گذشتم 267 00:22:18,011 --> 00:22:19,929 انگار مجبور شدی اینجوری جبران کنی 268 00:22:19,930 --> 00:22:21,180 نه اینطور نیست 269 00:22:21,806 --> 00:22:23,140 من خیلی خوب بهش فکر نکرده بودم 270 00:22:27,062 --> 00:22:29,480 کیمونوش اینقدر خرابه که نمیشه بهش گفت کهنه اس 271 00:22:29,481 --> 00:22:31,315 دستهاش همه زخم و پینه بسته اس 272 00:22:32,067 --> 00:22:34,360 باورش سخته که از یه خانواده اشرافی باشه 273 00:22:36,321 --> 00:22:39,490 واقعا دختر عجیبی اومده 274 00:22:41,660 --> 00:22:43,535 قبل از شام میرم دوش بگیرم 275 00:22:43,536 --> 00:22:45,621 ببخشید اما من آب گرم آماده نکردم 276 00:22:45,622 --> 00:22:47,706 مشکلی نیست کسی هم نمیتونه آماده کنه 277 00:22:55,048 --> 00:22:57,341 خانواده ی سایموری توانایی کنترل باد رو داره درسته؟ 278 00:22:58,051 --> 00:22:59,301 بله 279 00:23:00,220 --> 00:23:00,636  280 00:23:02,347 --> 00:23:04,265 تا حالا همچین حمامی ندیدی درسته؟ 281 00:23:05,016 --> 00:23:09,186  282 00:23:28,123 --> 00:23:28,455  283 00:23:29,541 --> 00:23:29,999  284 00:23:33,128 --> 00:23:34,044 داخل آب؟ 285 00:23:37,048 --> 00:23:38,507 این مهارتیه که فقط اونایی که استعدادش رو دارن به دست میارن 286 00:23:40,593 --> 00:23:43,178 آب گرم دیروز هم کار شما بود؟ 287 00:23:44,806 --> 00:23:47,266 ببخشید که ازتون تشکر نکردم 288 00:23:49,185 --> 00:23:51,478 الان وقت عذرخواهی نیست 289 00:23:51,479 --> 00:23:52,980 چرا اینقدر فوری عذرخواهی میکنی؟ 290 00:23:52,981 --> 00:23:54,648 ببخشید بسه دیگه ببخشید ببخشید- 291 00:23:55,817 --> 00:23:58,110 عذرخواهی بیش از حد فقط ارزشش رو کم میکنه 292 00:23:58,361 --> 00:24:06,452  293 00:24:06,453 --> 00:24:10,831 امروز صبح میخواستم فقط کمی محتاط باشم 294 00:24:12,584 --> 00:24:14,335 از فردا میتونی صبحونه درست کنی 295 00:24:20,759 --> 00:24:21,675 اما 296 00:24:22,218 --> 00:24:24,803 اگر مسمومم کنی ولت نمیکنم 297 00:24:31,019 --> 00:24:31,894 بله 298 00:24:36,483 --> 00:24:37,066  299 00:24:40,862 --> 00:24:41,945 این چیه؟ 300 00:24:43,239 --> 00:24:46,325 اینا داروهای گیاهیه باید هر روز اضافه اش کنی 301 00:24:48,745 --> 00:24:50,245 بله سرورم 302 00:24:56,211 --> 00:24:56,585  303 00:24:56,586 --> 00:24:58,212 هر وقت آماده شد صدام کن 304 00:25:00,340 --> 00:25:00,672  305 00:25:08,264 --> 00:25:11,308 وقتی میگی دختری از خانواده سایموری هستم 306 00:25:11,309 --> 00:25:14,686 حتما فکر میکنه که تو هم استعدادی داری 307 00:25:18,358 --> 00:25:21,068 من برای ارباب کودو به اندازه ی کافی خوب نیستم 308 00:25:23,154 --> 00:25:25,155 اگر بدونه من هیچ استعداد خاصی ندارم 309 00:25:26,241 --> 00:25:29,076 احتمالا منو میندازه بیرون 310 00:25:30,120 --> 00:25:35,332  311 00:25:35,333 --> 00:25:37,668 استعداد دیدن روح کایا آشکار شده 312 00:25:38,253 --> 00:25:40,879 از دیدن اون گروتسکری ها ترسیدی نه؟ 313 00:25:40,880 --> 00:25:44,967 اون هم پدرش هم مادرش استعداد خاص دارن 314 00:25:45,426 --> 00:25:48,762 تو هیچی نداری 315 00:25:49,180 --> 00:25:53,016  316 00:26:23,006 --> 00:26:25,632 تا حالا مگه اینکه خودم غذایی درست کرده باشم 317 00:26:25,633 --> 00:26:26,717 ببخشید 318 00:26:26,718 --> 00:26:28,719 وگرنه غذای کسی رو نخوردم 319 00:26:29,471 --> 00:26:31,763 امروز روز خیلی خوبیه 320 00:26:33,391 --> 00:26:36,477 اینکارو هر روز برای زنده موندن میکنم 321 00:26:40,499 --> 00:26:43,358 ممکنه این غذا باب سلیقه ی ارباب کودو نباشه 322 00:26:56,539 --> 00:26:57,581 صبح بخیر 323 00:27:04,130 --> 00:27:05,506 صبح بخیر 324 00:27:14,098 --> 00:27:17,518  325 00:27:20,980 --> 00:27:23,982  326 00:27:28,788 --> 00:27:30,030 برای غذا ممنون 327 00:27:31,532 --> 00:27:33,450 برای غذا ممنون 328 00:27:51,552 --> 00:27:52,302 خوبه 329 00:27:54,264 --> 00:27:54,846  330 00:27:56,349 --> 00:27:59,893 مزه اش یه ذره با دستپخت یوری فرق داره 331 00:28:19,789 --> 00:28:21,665 ممنونم 332 00:28:21,666 --> 00:28:23,083 خیلی ممنون 333 00:28:31,718 --> 00:28:33,594 چرا داری گریه میکنی؟ 334 00:28:36,806 --> 00:28:37,848 واقعا ببخشید 335 00:28:42,770 --> 00:28:44,104 بهت گفتم اینقدر عذرخواهی نکن 336 00:28:57,910 --> 00:29:00,621 این اولین باره که 337 00:29:03,708 --> 00:29:05,208 کسی از دستپخت من تعریف میکنه 338 00:29:08,921 --> 00:29:10,672 خیلی خوشحال شدم 339 00:29:16,054 --> 00:29:17,846 ببخشید 340 00:29:32,612 --> 00:29:34,655 یوریه ازت یه خواهشی داشتم 341 00:29:34,989 --> 00:29:35,364  342 00:29:35,365 --> 00:29:37,949 وقتی برگشتم برنامه ی روزانه اش رو بهم بگو 343 00:29:37,950 --> 00:29:39,826  344 00:29:39,827 --> 00:29:42,287 سعی میکنم در مورد خانواده سایموری تحقیق کنم 345 00:29:42,288 --> 00:29:42,871  346 00:29:44,332 --> 00:29:45,415 بله 347 00:29:49,337 --> 00:29:50,629 سفر خوبی داشته باشین 348 00:29:52,507 --> 00:29:53,590 چی؟؟ 349 00:30:00,807 --> 00:30:04,851 برای خانواده ی سلطنتی که رئیس خانواده ی با استعدادهاست 350 00:30:04,852 --> 00:30:07,104 خط خونی مسئله ی خیلی مهمیه 351 00:30:07,814 --> 00:30:11,441 خانواده ی تاتسویشی توانایی دستکاری اشیا رو دارن 352 00:30:11,442 --> 00:30:14,694 و خانواده ی سایموری توانایی کنترل باد رو دارن 353 00:30:14,695 --> 00:30:18,115 و قصد دارن با هم وصلت کنن 354 00:30:20,702 --> 00:30:22,411 کوجی سان از کدوم خوشت میاد؟ 355 00:30:23,913 --> 00:30:24,871 کوجی سان 356 00:30:26,040 --> 00:30:27,416 کدوم رو دوست دارین؟ 357 00:30:27,667 --> 00:30:31,044 فکر میکنم هردوتاش قشنگه 358 00:30:31,045 --> 00:30:32,754 این خیلی توی چشمه؟ 359 00:30:35,758 --> 00:30:37,467 این چیزی نیست که قبلا در موردش حرف زدیم 360 00:30:38,886 --> 00:30:40,971 ما توافق کردیم که کوجی با کایا ازدواج کنه 361 00:30:40,972 --> 00:30:43,473 و میو هم برای پسر بزرگمون قول داده شده بود 362 00:30:43,516 --> 00:30:46,518 روزی که خانواده ی کودو، میو رو ول کنن من 363 00:30:46,561 --> 00:30:49,688 مادر میو زنی با قدرت و استعداد فوق العاده بود 364 00:30:50,273 --> 00:30:53,775 مطمئن نیستیم که میو هم اون استعداد رو نداشته باشه 365 00:30:53,776 --> 00:30:59,281 برای همین برای نامزدی باید پول بیشتری بدین 366 00:31:00,158 --> 00:31:03,034 پولی که برای ازدواج با مادر اون دختر دادم 367 00:31:10,585 --> 00:31:12,043 من باید برم 368 00:31:15,757 --> 00:31:21,303 پس چون استعدادی نداشته اذیتش میکردن 369 00:31:22,054 --> 00:31:23,930 نمیشه کاریش کرد توی خانواده های با استعداد اینجوریه 370 00:31:23,931 --> 00:31:25,182 اینجا رو امضا کنین 371 00:31:25,475 --> 00:31:26,433 گودو بله- 372 00:31:26,476 --> 00:31:27,809 من ازت نخواستم هیچ کدوم از این کارا رو بکنی 373 00:31:27,977 --> 00:31:30,520 من سریعتر و توانمندتر از یه خبرچین هستم 374 00:31:31,481 --> 00:31:32,314 ببین 375 00:31:32,690 --> 00:31:33,231 اینو دیدی؟ 376 00:31:33,316 --> 00:31:38,195 "مادر: اوسوبا سومی" 377 00:31:40,740 --> 00:31:41,573 بیا 378 00:31:43,618 --> 00:31:45,827 اوسوبا سومی مادر میوئه؟ 379 00:31:46,829 --> 00:31:48,455 اون از خانواده ی اوسوباست 380 00:31:48,873 --> 00:31:50,790 در مورد خانواده ی اوسوبا هم تحقیق کردم 381 00:31:50,791 --> 00:31:52,792 اما نتونستم چیزی پیدا کنم 382 00:31:54,003 --> 00:31:56,004 کل خانواده مخفی شدن 383 00:31:56,881 --> 00:32:00,258 اونا توانایی دخالت و سرک کشیدن توی افکار مردم رو دارن 384 00:32:00,927 --> 00:32:02,219 تسوروکی سان 385 00:32:02,220 --> 00:32:06,223 شنیدم برای پایتخت یه طرح امنیتی درست کردین 386 00:32:07,600 --> 00:32:09,559 لطفا کنار پذیرش منتظر بمونین 387 00:32:16,150 --> 00:32:18,360 تو چرا در مورد خانواده ی اوسوبا میدونی؟ 388 00:32:18,611 --> 00:32:19,903 به خاطر کارم 389 00:32:19,904 --> 00:32:22,531 من فرصت زیادی برای صحبت با مردم و شنیدن داستان هاشون دارم 390 00:32:22,573 --> 00:32:25,116 حالا میخواد شایعه باشه یا حقیقت 391 00:32:25,117 --> 00:32:26,660 من همه چی رو شنیدم 392 00:32:28,412 --> 00:32:30,121 منظورت از دخالت و سرک کشیدن توی افکار مردم چیه؟ 393 00:32:30,915 --> 00:32:34,417 میتونن تو رو دچار توهم و یا خوش بینی کنن 394 00:32:34,418 --> 00:32:36,002 و یا اینکه حافظه ات رو از بین ببرن و یا آگاهیت رو کم کنن 395 00:32:36,504 --> 00:32:39,005 این استعدادیه که روی ذهن آدمها اثر میذاره 396 00:32:39,674 --> 00:32:41,424 تا حالا در مورد همچین چیز عجیبی نشنیدم 397 00:32:41,884 --> 00:32:44,553 فکر کنم شما هم همتای اونا باشین 398 00:32:44,554 --> 00:32:46,638 قصد توهین نداشتم 399 00:32:48,683 --> 00:32:49,599 که اینطور 400 00:32:54,564 --> 00:32:56,314 اما واقعا غافلگیر شدم 401 00:32:56,315 --> 00:32:59,901 کودو، کسی که در برابر زنها عین یخ میمونه 402 00:33:02,196 --> 00:33:04,823 الان به نامزدش علاقمند شده 403 00:33:07,910 --> 00:33:10,036 یوریه، میو چیکار میکرد امروز؟ 404 00:33:10,037 --> 00:33:12,330 بعد از اینکه توی کارها بهم کمک کرد 405 00:33:12,331 --> 00:33:14,165 برای اینکه مورد توجه نباشه 406 00:33:14,166 --> 00:33:17,586 کل روز رو داشت کیمونوش رو دوخت و دوز میکرد 407 00:33:18,087 --> 00:33:21,339 به نظر میاد خواب خوبی هم نداره 408 00:33:30,057 --> 00:33:33,393 توی روز تعطیلی بعدیم میخوام برم بیرون 409 00:33:36,814 --> 00:33:37,564 بله 410 00:33:38,357 --> 00:33:39,566 میخوای با من بیای؟ 411 00:33:42,445 --> 00:33:44,779 از وقتی اینجا اومدی بیرون نرفتی 412 00:33:51,954 --> 00:33:53,496 اما نمیتونم برم بیرون 413 00:33:55,249 --> 00:33:58,585 کاری نمیتونم بکنم میترسم براتون دردسر درست کنم 414 00:33:58,628 --> 00:34:00,211 اگرم اتفاقی افتاد افتاده دیگه 415 00:34:00,838 --> 00:34:01,838 نمیخوای بیای اشکالی نداره 416 00:34:01,839 --> 00:34:03,340 نه منظورم این نبود 417 00:34:03,507 --> 00:34:05,133 پس تصمیم گرفته شد 418 00:34:15,937 --> 00:34:19,689 من توی خونه ی سایموری هیچ وقت اجازه نداشتم برم بیرون 419 00:34:20,524 --> 00:34:22,817 برای همین هیچی در مورد شهر نمیدونم 420 00:34:24,820 --> 00:34:27,947 امیدوارم کاری نکنم که ارباب کودو رو شرمنده کنم 421 00:34:33,889 --> 00:34:36,790 لازم نیست کار زیادی بکنین 422 00:34:37,124 --> 00:34:39,125 چی داری میگی؟ 423 00:34:39,585 --> 00:34:43,338 میخوای یه ذره خوشگلتر بشی دیگه 424 00:34:44,173 --> 00:34:45,632 بشین 425 00:34:53,474 --> 00:34:55,183 اینو بگیر 426 00:34:56,894 --> 00:34:59,980 اوه زخم های دستت خیلی بهتر شدن 427 00:35:00,981 --> 00:35:02,440 حالا که بحثش شد 428 00:35:02,817 --> 00:35:05,443 انگار اون داروهای گیاهی خوب بودن 429 00:35:05,778 --> 00:35:07,112 داروهای گیاهی؟ 430 00:35:07,613 --> 00:35:10,949 ارباب کودو ازم خواست هر بار اونا رو توی وان بریزم 431 00:35:18,499 --> 00:35:23,211 ارباب جوان از بچگی از حمام با داروهای گیاهی بدش میومد 432 00:35:24,547 --> 00:35:26,798 پس به خاطر من 433 00:35:28,217 --> 00:35:29,884 بیا یه کمی خوشگلترت کنیم 434 00:35:30,928 --> 00:35:32,804 باشه؟ 435 00:35:37,017 --> 00:35:38,143 هیچی نیست 436 00:35:39,729 --> 00:35:41,438 نمیخواد صورتت رو بکشی 437 00:35:41,439 --> 00:35:43,440 من الکی ام 438 00:35:43,441 --> 00:35:44,858 منو ببین 439 00:35:44,859 --> 00:35:45,358  440 00:35:45,776 --> 00:35:47,027 من استعداد ندارم 441 00:35:47,820 --> 00:35:50,864 با اینکه میدونم حق قبول کردنش رو ندارم 442 00:35:51,991 --> 00:35:53,450 میترسم ازم متنفر بشن 443 00:35:53,451 --> 00:35:55,827 ببخشید پاکش میکنم 444 00:35:55,828 --> 00:35:57,996 حالا هم یه کمی رژلب بزنیم برات 445 00:36:00,499 --> 00:36:02,834  446 00:36:04,628 --> 00:36:05,295 ممنون که منتظر موندین 447 00:36:05,296 --> 00:36:06,463 ممنون که منتظر موندین 448 00:36:09,008 --> 00:36:10,967 ممنون که منتظر موندین 449 00:36:13,429 --> 00:36:14,637 ببخشید 450 00:36:19,356 --> 00:36:20,231 بریم 451 00:36:21,645 --> 00:36:22,812 صبح بخیر 452 00:36:23,856 --> 00:36:25,190 صبح بخیر 453 00:36:28,402 --> 00:36:30,153 خوش اومدین کودو ساما 454 00:36:30,404 --> 00:36:31,738 لطفا بیاین 455 00:36:35,159 --> 00:36:36,951 بر اساس تماسی که از قبل گرفتین 456 00:36:36,952 --> 00:36:39,120 ما یه چندتایی رو انتخاب کردیم 457 00:36:40,039 --> 00:36:41,289 لطفا بیاین داخل 458 00:36:44,585 --> 00:36:45,877 لطفا بدینش به من 459 00:36:46,670 --> 00:36:50,298 بالاخره ارباب کودو به این سن و سال رسیده 460 00:36:51,258 --> 00:36:53,426 اینطور نیست 461 00:36:55,679 --> 00:36:58,598 اولین باره با خودت یه زن میاری اینجا 462 00:36:59,558 --> 00:37:01,643 همه چی رو با هم قاطی نکنین 463 00:37:02,937 --> 00:37:05,438 خیلی خب بریم 464 00:37:08,692 --> 00:37:10,110 عصر بخیر 465 00:37:10,611 --> 00:37:11,653 خوش اومدین 466 00:37:28,712 --> 00:37:29,796 خوشت میاد؟ 467 00:37:29,797 --> 00:37:30,463 بله 468 00:37:30,631 --> 00:37:35,176 نه یه ذره حس قدیمی بودن بهم میده 469 00:37:37,179 --> 00:37:40,265 منو یاد اونی که مادرم داشت میندازه 470 00:37:56,323 --> 00:37:58,908 مادرت چه طوری بود؟ 471 00:38:01,162 --> 00:38:01,995 اون 472 00:38:02,037 --> 00:38:04,205 اونیکه با خانواده سایموری زندگی میکنه نامادریته درسته؟ 473 00:38:05,124 --> 00:38:07,709 همین الان در مورد کیمونوی مادرت حرف زدی 474 00:38:23,225 --> 00:38:28,646 من وقتی دو سالم بود مادرم از دنیا رفت 475 00:38:28,647 --> 00:38:31,566  476 00:38:31,567 --> 00:38:33,985 اصلا به یادش نمیارم 477 00:38:35,196 --> 00:38:37,447 اما اون کیمونوی به رنگ ساکوراش یادم میاد 478 00:38:37,740 --> 00:38:41,117 و همینطور موهای سیاه بلندش 479 00:38:43,954 --> 00:38:44,913 که اینطور 480 00:38:45,956 --> 00:38:47,665 پس شبیه مادرت هستی 481 00:38:51,879 --> 00:38:53,963 ارباب شما شبیه کی هستین؟ 482 00:38:55,674 --> 00:38:57,967 مردم میگن شبیه مادرم هستم 483 00:38:58,552 --> 00:38:59,636 اما واقعا نمیدونم 484 00:39:03,265 --> 00:39:06,392 منظورتون چیه؟ 485 00:39:06,393 --> 00:39:10,897  486 00:39:10,898 --> 00:39:13,942 من بهش میگم پروانه ی اجتماعی 487 00:39:14,610 --> 00:39:16,569 اون به ندرت توی خونه میموند 488 00:39:16,570 --> 00:39:19,322 من و خواهرم رو یوریه بزرگ کرد 489 00:39:20,574 --> 00:39:23,243  490 00:39:23,244 --> 00:39:25,245 تا جایی که میدونم 491 00:39:25,246 --> 00:39:26,871  492 00:39:26,872 --> 00:39:28,706 کلمه ی مادر برای من خیلی مبهمه 493 00:39:30,918 --> 00:39:31,584  494 00:39:31,585 --> 00:39:33,127 ما مثل هم هستیم 495 00:39:33,754 --> 00:39:35,588 اوه ببخشید 496 00:39:36,298 --> 00:39:37,674 نباید اینو میگفتم 497 00:39:37,675 --> 00:39:40,343 سرت رو بیار بالا نباید اینقدر احساس کوچیکی کنی 498 00:39:42,137 --> 00:39:45,807 به جای عذرخواهی من میخوام هر چی توی ذهنته بگی 499 00:39:46,267 --> 00:39:47,725 اینجوری خوشحالتر میشم 500 00:39:50,646 --> 00:39:54,440 حقیقت اینه که من توی موقعیتی نیستم که سرم رو بلند کنم 501 00:39:55,484 --> 00:39:56,526 اما 502 00:39:58,362 --> 00:40:00,154 کاری به جز آرزو کردن نمیتونم بکنم 503 00:40:01,824 --> 00:40:07,078 آرزو کنم که زمان بیشتری رو با این مرد بگذرونم 504 00:40:09,999 --> 00:40:11,291 حالا بهتر شد 505 00:40:30,602 --> 00:40:31,019  506 00:40:32,855 --> 00:40:33,730  507 00:40:34,606 --> 00:40:35,606  508 00:40:46,535 --> 00:40:48,953 این اواخر خوب تونستی بخوابی؟ 509 00:40:51,915 --> 00:40:52,749 بله 510 00:40:59,506 --> 00:41:00,757 نشونم بده 511 00:41:00,924 --> 00:41:03,051 این چیه؟ 512 00:41:03,093 --> 00:41:04,427 نگاه کن میدرخشه 513 00:41:04,428 --> 00:41:06,763 برق میزنه آبیه- 514 00:41:07,222 --> 00:41:08,556 خوبی؟ 515 00:41:13,312 --> 00:41:16,272 خانواده ی سلطنتی مدتهاست سر جانشینی اختلاف داره 516 00:41:17,107 --> 00:41:18,733 شونزده سال پیش 517 00:41:19,610 --> 00:41:23,529 جانشین امپراتور، ارباب تاکایهیتو بالاخره متولد شد 518 00:41:24,573 --> 00:41:26,491 خانواده ی کودو به عنوان رهبر خانواده های با استعداد 519 00:41:26,492 --> 00:41:28,284 همیشه با خانواده ی سلطنتی در ارتباط بودن 520 00:41:28,795 --> 00:41:33,090 از وقتی ارباب تاکایهیتو بچه بود من با اون همبازی بودم 521 00:41:36,668 --> 00:41:38,961 حشره ای توی شهر ما ظاهر شده 522 00:41:38,962 --> 00:41:40,963 اما اون رو بازیابی کردن و برگردوندن به محل دفنشون 523 00:41:41,715 --> 00:41:44,717 برای همین کسی از مردم آسیب ندیده 524 00:41:46,553 --> 00:41:49,013 کیوکا تو نمیترسی؟ 525 00:41:51,517 --> 00:41:53,017 عالیجناب 526 00:41:58,440 --> 00:41:59,107  527 00:41:59,108 --> 00:42:00,817 با اینکه هنوز کامل نشده 528 00:42:01,652 --> 00:42:03,402 اما من یه وحی الهی دریافت کردم 529 00:42:07,699 --> 00:42:08,991 و؟ 530 00:42:11,537 --> 00:42:13,413 مرگ پدرم نزدیکه 531 00:42:14,623 --> 00:42:18,668 احتمالا آخرین افشاگری این اواخر باشه 532 00:42:30,389 --> 00:42:31,347 کیوکا 533 00:42:35,269 --> 00:42:36,477 نمیر 534 00:42:36,478 --> 00:42:37,270  535 00:42:37,855 --> 00:42:40,189  536 00:42:41,608 --> 00:42:43,818 برای همین ما اینجاییم 537 00:42:45,446 --> 00:42:46,737 این یه قوله 538 00:42:50,367 --> 00:42:51,159 نمیر 539 00:42:53,454 --> 00:42:54,662  540 00:42:54,663 --> 00:42:56,164 بله عالیجناب 541 00:42:56,165 --> 00:42:57,665  542 00:43:01,753 --> 00:43:05,339 توی محل دفن داره اتفاقاتی میفته که 543 00:43:05,340 --> 00:43:06,090  544 00:43:06,091 --> 00:43:12,847 برای مردم رنج و بدبختی داره 545 00:43:15,267 --> 00:43:18,519 کودو کیوکا 546 00:43:20,939 --> 00:43:26,068 گروه ویژه ی ضد گروتسکری باید مثل یه سپر عمل کنه 547 00:43:28,489 --> 00:43:35,912 و از مردم مراقبت کنه 548 00:43:41,960 --> 00:43:43,419 ممنون از اینکه منتظر موندین 549 00:43:43,837 --> 00:43:45,463 خیلی ممنون 550 00:43:46,173 --> 00:43:48,090 بالاخره یه جای خوب پیدا کردیم 551 00:43:48,592 --> 00:43:50,968 میخوام یه سری مواد اولیه بگیرم 552 00:43:50,969 --> 00:43:52,720 میشه چند لحظه صبر کنی؟ 553 00:43:53,138 --> 00:43:54,180 باشه 554 00:43:55,599 --> 00:43:57,934 از وقتی که ارباب کودو منو به شهر برده 555 00:43:57,935 --> 00:43:59,518 همش دارم فکر میکنم که 556 00:44:00,479 --> 00:44:04,482 چه طور میتونم براش جبران کنم 557 00:44:05,192 --> 00:44:06,150 خواهر 558 00:44:08,904 --> 00:44:09,946  559 00:44:09,947 --> 00:44:12,990 واقعا غافلگیر شدم که هنوز زنده ای 560 00:44:14,618 --> 00:44:16,494 کایا بیا بریم خونه 561 00:44:20,707 --> 00:44:23,584 هنوز داری با اون لباس های کثیفت این اطراف میگردی؟ 562 00:44:23,585 --> 00:44:25,670 نکنه ارباب کودو تو رو انداخته بیرون؟ 563 00:44:27,464 --> 00:44:29,131 فکر خوبه حداقلش زنده ای 564 00:44:30,474 --> 00:44:31,155 من 565 00:44:36,473 --> 00:44:38,349 تو جرات کردی جواب منو بدی؟ 566 00:44:41,770 --> 00:44:44,981 یه آدم بی مصرف امکان نداره برای ارباب کودو مناسب باشه 567 00:44:45,482 --> 00:44:46,399 تو اصلا استعدادی هم نداری 568 00:44:48,277 --> 00:44:50,528 نمیتونم اینجا گریه کنم 569 00:44:52,072 --> 00:44:54,907 اگر من ضعف نشون بدم 570 00:44:54,908 --> 00:44:56,659 فقط اونو خوشحال میکنه 571 00:45:00,622 --> 00:45:02,665 واقعا متاسفم 572 00:45:04,585 --> 00:45:05,459 کایا 573 00:45:05,919 --> 00:45:07,420 عجب زن حوصله سربری 574 00:45:11,174 --> 00:45:12,383 مراقب باش 575 00:45:21,685 --> 00:45:25,521 آروم نفس بکش و روی دم و بازدمت تمرکز کن 576 00:45:44,958 --> 00:45:46,208 الان همه چی خوبه دیگه 577 00:45:48,045 --> 00:45:49,420 کابوس به زودی تموم میشه 578 00:45:51,840 --> 00:45:52,798  579 00:45:53,508 --> 00:45:55,092 میو ساما 580 00:45:59,431 --> 00:46:00,723 خوبم 581 00:46:02,309 --> 00:46:05,478 ممنون از اینکه کمکم کردین 582 00:46:07,189 --> 00:46:08,689 خیلی ممنون 583 00:46:15,697 --> 00:46:17,698 ارباب کودو 584 00:46:18,867 --> 00:46:20,951 چی شما رو امروز کشونده اینجا؟ 585 00:46:22,329 --> 00:46:25,706 میخوام رابطه ی بین خانواده ی سایموری و کودو رو روشن کنم 586 00:46:27,084 --> 00:46:27,875 منظورتون چیه؟ 587 00:46:27,959 --> 00:46:28,709  588 00:46:28,710 --> 00:46:31,921 طبیعتا ازدواج برای افرادی مثل ما تصمیم سیاسی هست 589 00:46:33,256 --> 00:46:35,966 اینا همه از قبل تعیین شده هستن 590 00:46:36,593 --> 00:46:37,134  591 00:46:38,470 --> 00:46:45,017 اما من با دادن پول به خانواده ی شما کمی مشکل دارم 592 00:46:46,478 --> 00:46:47,520 یعنی 593 00:46:47,521 --> 00:46:48,896 متوجه نیستین؟ 594 00:46:57,531 --> 00:46:58,989 من یه شرط دارم 595 00:47:00,075 --> 00:47:03,202 اگر شما صادقانه از میو عذرخواهی کنین 596 00:47:03,203 --> 00:47:05,663 من کل پول رو بهتون میدم 597 00:47:06,707 --> 00:47:09,709 عذرخواهی؟ 598 00:47:09,710 --> 00:47:12,920 من مجبورتون نمیکنم فقط روابط خانوادگیمون رو قطع میکنم 599 00:47:15,090 --> 00:47:15,589  600 00:47:16,967 --> 00:47:18,342 میشه 601 00:47:20,470 --> 00:47:21,971 بذارین در موردش فکر کنیم؟ 602 00:47:21,972 --> 00:47:23,556 من زیاد منتظر نمیمونم 603 00:47:27,227 --> 00:47:28,894 کوجی سان تو طرف کی هستی؟ 604 00:47:28,895 --> 00:47:30,104 من که بهت گفتم 605 00:47:40,657 --> 00:47:42,199 مامان اون کیه؟ 606 00:47:42,200 --> 00:47:43,451 نامزد اون دختره اس 607 00:47:47,372 --> 00:47:49,790 عجب مرد خوشگلیه 608 00:47:56,131 --> 00:47:56,881  609 00:47:58,758 --> 00:48:00,468  610 00:48:08,894 --> 00:48:10,895 حالت خوبه؟ 611 00:48:12,689 --> 00:48:13,063  612 00:48:13,565 --> 00:48:15,232 ببخشید 613 00:48:16,151 --> 00:48:18,319 مامان درد میکنه 614 00:48:18,320 --> 00:48:20,738 چه طور میتونی بهش بگی دزد؟ خانم جوان- 615 00:48:20,739 --> 00:48:22,198 خانم جوان 616 00:48:22,199 --> 00:48:25,075 تو کیمونو مادرم رو سوزوندی لطفا اینکارو نکنین- 617 00:48:25,076 --> 00:48:27,453 این خانواده به هیچی از اون زن نیاز نداره 618 00:48:27,787 --> 00:48:29,038 ببخشید 619 00:48:29,664 --> 00:48:29,997  620 00:48:30,373 --> 00:48:31,290 ولم کن 621 00:48:31,291 --> 00:48:32,124 ببخشید 622 00:48:32,250 --> 00:48:34,376 هانا تو اخراجی 623 00:48:38,089 --> 00:48:40,382 نه 624 00:48:40,509 --> 00:48:42,802 نه تو کیمونو مادر منو سوزوندی 625 00:48:42,803 --> 00:48:43,886 تو کیمونوش رو سوزوندی 626 00:48:43,887 --> 00:48:45,054 خفه شو 627 00:48:45,347 --> 00:48:48,015 نه در انباری رو نبندین 628 00:48:48,350 --> 00:48:52,061 بذار بیام بیرون در رو باز کن 629 00:48:53,146 --> 00:48:54,396 دارم میام داخل 630 00:48:56,483 --> 00:48:57,817 میو 631 00:48:59,694 --> 00:49:00,569 میو 632 00:49:00,570 --> 00:49:01,028  633 00:49:02,072 --> 00:49:03,072 میو 634 00:49:05,992 --> 00:49:07,243 ببخشید 635 00:49:07,244 --> 00:49:11,914  636 00:49:14,835 --> 00:49:15,960 دستاش سرده 637 00:49:15,961 --> 00:49:19,421 نه در انباری رو نبندین 638 00:49:21,508 --> 00:49:23,425 تمام این ناراحتی و نگرانی هایی که نگهشون داشتی 639 00:49:25,762 --> 00:49:27,429 کم کم از بین میرن 640 00:49:27,645 --> 00:49:34,937 My Asian Tv ارائه ای از 641 00:49:35,136 --> 00:49:42,620 @kdrama_k_world ترجمه اختصاصی کانال تلگرام 642 00:49:53,164 --> 00:49:55,749 من باید واقعیت رو بگم 643 00:49:57,502 --> 00:49:58,794 اما 644 00:50:07,637 --> 00:50:10,139 میو ساما الان وقت دارین؟ 645 00:50:10,932 --> 00:50:13,100 مهمون دارین 646 00:50:20,734 --> 00:50:23,944 من از خودم 647 00:50:23,945 --> 00:50:24,612  648 00:50:25,155 --> 00:50:26,572 متنفرم 649 00:50:40,795 --> 00:50:42,963 چقدر بزرگ شدی 650 00:50:44,007 --> 00:50:46,884 من ازدواج کردم 651 00:49:45,107 --> 00:49:51,822 مترجمین نیلوفر و پن 652 00:50:48,595 --> 00:50:50,721 دو تا بچه دارم 653 00:50:51,932 --> 00:50:55,267 با شوهرم زندگی میکنم و هردوتامون روی زمین کشاورزیمون کار میکنیم 654 00:50:58,396 --> 00:50:59,521 خوبه 655 00:50:00,107 --> 00:50:06,646 هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع و نام مترجم ممنوع و حرامه 656 00:51:00,982 --> 00:51:02,608 بالاخره شادی و خوشبختی رو پیدا کردی 657 00:51:05,195 --> 00:51:06,278 من خوشحالم برات 658 00:51:10,659 --> 00:51:12,326 بانوی من 659 00:51:14,871 --> 00:51:16,705 وقتی شما اوقات سختی داشتین 660 00:51:17,374 --> 00:51:20,292 من پیشتون نبودم واقعا متاسفم 661 00:51:22,379 --> 00:51:24,546 همیشه از اینکه بیام دیدنت خجالت میکشیدم 662 00:51:24,547 --> 00:51:25,130  663 00:51:25,131 --> 00:51:27,967 نتونستم هیچ کمیک بهت بکنم و الان 664 00:51:27,968 --> 00:51:30,094  665 00:51:30,095 --> 00:51:32,221 اما دلیل اینکه اومدم اینجا 666 00:51:33,306 --> 00:51:36,058 اینه که میخواستم ببینم که بانوی من خوشبخت شده 667 00:51:39,312 --> 00:51:43,232 واقعا میخواستم ببینم 668 00:51:44,025 --> 00:51:46,902 بانوی من بانوی باارزش من 669 00:51:48,863 --> 00:51:52,074 اونیکه اون همه سختی کشیده 670 00:51:52,826 --> 00:51:54,660 الان داره لبخند میزنه 671 00:51:59,165 --> 00:52:00,457 هانا 672 00:52:09,384 --> 00:52:11,969 من هیچ استعدادی ندارم 673 00:52:15,306 --> 00:52:16,640 برای همین 674 00:52:18,393 --> 00:52:23,355 برای همین ارزش اینو ندارم که زنش باشم 675 00:52:25,859 --> 00:52:28,610 نمیتونم برای همیشه اینجا بمونم 676 00:52:33,950 --> 00:52:35,451 بانوی جوان 677 00:52:38,288 --> 00:52:42,374 میدونی چه طور تونستم بیام اینجا 678 00:52:42,751 --> 00:52:45,544 با اینکه من تمام روابطم رو 679 00:52:45,545 --> 00:52:46,962 با خانواده ی سایموری قطع کردم؟ 680 00:52:59,434 --> 00:53:01,810 وقتی صدای مردی که از اینجا بیرون میومد رو شنیدم 681 00:53:01,811 --> 00:53:03,729 واقعا غافلگیر شدم 682 00:53:06,941 --> 00:53:10,694 میگن این صدای یکی از اعضای واحد ارباب کودوئه 683 00:53:12,947 --> 00:53:16,784 بعدش هم ارباب کودو اومد روستامون دنبال من 684 00:53:18,870 --> 00:53:20,204 ارباب کودو؟ 685 00:53:25,418 --> 00:53:27,127 بانوی من 686 00:53:28,713 --> 00:53:31,048 ارباب کودو واقعا مرد خوبیه (م.ت: حرف دل منو زدی خواهر) 687 00:53:48,817 --> 00:53:49,942 ارباب 688 00:53:52,964 --> 00:53:55,489 چیه؟ چی شده؟ 689 00:53:55,698 --> 00:53:56,657 ارباب 690 00:53:57,784 --> 00:54:03,163 یه چیزی هست که نتونستم بهتون بگم 691 00:54:03,164 --> 00:54:03,914  692 00:54:12,340 --> 00:54:13,757 من 693 00:54:17,178 --> 00:54:18,929 من هیچ استعدادی ندارم 694 00:54:20,348 --> 00:54:21,431 در حالیکه من 695 00:54:21,432 --> 00:54:23,267 از خط خونی پدر و مادرم هستم 696 00:54:23,268 --> 00:54:24,810 اما استعدادی ندارم 697 00:54:26,354 --> 00:54:27,020 من فقط ابتدایی رو خوندم 698 00:54:27,021 --> 00:54:28,897 من فقط ابتدایی رو خوندم 699 00:54:31,067 --> 00:54:35,237 توی خونه والدینم مثل یه خدمتکار کار کردم 700 00:54:37,490 --> 00:54:38,949 من تحصیلکرده نیستم 701 00:54:40,034 --> 00:54:42,953 و کاری که دختر یه خانواده ی سرشناس میتونه بکنه نمیتونم انجام بدم 702 00:54:44,581 --> 00:54:45,622 برای همین 703 00:54:46,624 --> 00:54:50,002 من به اندازه ی کافی برای شما خوب نیستم ارباب 704 00:54:55,466 --> 00:54:57,301 اینا همش به خاطر کوته فکری و خودخواهیم بود 705 00:54:59,053 --> 00:55:01,138 که این رو ازتون مخفی کردم 706 00:55:01,973 --> 00:55:03,140  707 00:55:04,350 --> 00:55:06,350 با تموم وجودم دوست ندارم از اینجا برم 708 00:55:09,770 --> 00:55:12,440 اما اگه بهم بگی بمیرم ،میمیرم 709 00:55:12,780 --> 00:55:15,240 و اگه بهم بگی برو، میرم 710 00:55:24,080 --> 00:55:25,040 اینو خودم درست کردم 711 00:55:25,040 --> 00:55:27,630 تا ازت معذرت خواهی کنم و بگم ممنونتم 712 00:55:29,040 --> 00:55:30,590 اگه نمیخوایش 713 00:55:30,590 --> 00:55:33,590 میتونی بندازیش بیرون یا حتی بسوزونیش 714 00:55:40,810 --> 00:55:43,100 فقط میخواستم بهت بگم ممنونم که اینهمه وقت ازم مواظبت کردی 715 00:55:54,440 --> 00:55:56,320 تا کی میخوای اینجوری بمونی؟ 716 00:56:09,380 --> 00:56:11,130 من اصلا کاری به استعداد و این چرت و پرتا ندارم 717 00:56:11,920 --> 00:56:14,550 لازم نیست که غصه اشو بخوری 718 00:56:17,510 --> 00:56:19,430 و میخوام اینو بدونی نمیتونم رفتنتو تحمل کنم 719 00:56:19,720 --> 00:56:22,600 چون میخوام بعد یه مدت 720 00:56:25,270 --> 00:56:27,350 به طور رسمی و باهمه ی وجودم باهت نامزد کنم 721 00:56:30,900 --> 00:56:33,360 اما اگه خودت دلت نمیخواد با من زندگی کنی قضیه چیز دیگه ایه 722 00:56:36,740 --> 00:56:39,320 نه اگه تو بهم اجازه بدی 723 00:56:40,820 --> 00:56:43,490 منم دوست دارم اینجا بمونم 724 00:56:44,950 --> 00:56:46,620 لازم نیست ازم اجازه بگیری 725 00:56:47,910 --> 00:56:49,790 من کس دیگه رو بجای تو نمیخوام 726 00:56:50,830 --> 00:56:52,580 و دلم میخواد اینجا پیش من بمونی 727 00:57:05,970 --> 00:57:07,060 میشه موهامو با این ببندی؟ 728 00:57:25,740 --> 00:57:27,120 خیلی خوشرنگه 729 00:57:28,370 --> 00:57:29,790 دستت درد نکنه 730 00:57:33,040 --> 00:57:33,920 خواهش میکنم 731 00:57:39,760 --> 00:57:43,300 میخواستم بهت بگم یه کاری برام پیش اومده و نمیتونم یه چندروزی خونه باشم 732 00:57:44,510 --> 00:57:45,890 متوجه ام 733 00:58:00,150 --> 00:58:03,450 درود پدر 734 00:58:07,450 --> 00:58:09,290 بیا جلو 735 00:58:15,920 --> 00:58:18,210 نزدیک تر بیا 736 00:58:31,850 --> 00:58:33,640 میدونم 737 00:58:35,020 --> 00:58:41,360 میخواستی چیکار کنی 738 00:58:42,820 --> 00:58:46,370 از زمان بچگیت 739 00:58:47,330 --> 00:58:54,960 تو مجبور بودی که فشار حکومت رو تحمل کنی 740 00:58:57,750 --> 00:59:00,170 متوجه منظورتون نمیشم 741 00:59:02,590 --> 00:59:05,550 یه روزی میفهمی که 742 00:59:06,470 --> 00:59:12,180 چیرو دوست داری یا نداری 743 00:59:12,770 --> 00:59:20,400 من تو این راه کارهای بد و خوب زیادی کردم 744 00:59:23,950 --> 00:59:27,110 در اینده 745 00:59:29,780 --> 00:59:35,830 تو باید راه منو ادامه بدی 746 00:59:38,380 --> 00:59:39,420 چشم 747 00:59:39,750 --> 00:59:45,130 باید به ارتش ضد گروتسکری امتیازات ویژه ای بدی (گروه ضد کروتسکری یه گروهه که کارش مبارزه با ارواح و شیاطینه) 748 00:59:46,760 --> 00:59:52,760 و همینطور درود منو به اون برسونی 749 00:59:55,060 --> 00:59:56,230 چشم 750 00:59:59,060 --> 01:00:00,270 مراقب باش 751 01:00:00,860 --> 01:00:02,770 اینا به انگل الوده شدن 752 01:00:05,610 --> 01:00:06,570 برگردید 753 01:00:07,240 --> 01:00:09,620 انگار این انگل ها به اونایی که با استعدادن حمله میکنه 754 01:00:09,620 --> 01:00:11,870 ما همه چیو امتحان کردیم 755 01:00:11,870 --> 01:00:13,830 ولی نتونستیم انگل رو از بدناشون خارج کنیم 756 01:00:13,830 --> 01:00:15,000 دانش ما اونقدر کافی نیست تا بتونیم درمان اینو کشف کنیم 757 01:00:15,750 --> 01:00:18,250 و فقط بهشون صدمه میزنیم 758 01:00:18,580 --> 01:00:20,790 اگه کسی که الوده شده بکشیم ، انگلم باهشون میمیرن؟ 759 01:00:22,000 --> 01:00:22,960 راه انتقال این بیماری چیه؟ 760 01:00:23,380 --> 01:00:24,710 نمیدونیم 761 01:00:25,130 --> 01:00:30,090 میتونیم اینجوری بگیم که این انگل ها برای اینکه زنده بمونن مغز میزبان رو دستکاری میکنن 762 01:00:33,640 --> 01:00:36,430 در واقع هیچ راهی برای از بین بردن این حشره که مثل انگله وجود نداره 763 01:00:38,600 --> 01:00:41,770 میخوای بازم اینجا بمونی و نری پیشه میو ساما؟ 764 01:00:42,440 --> 01:00:43,900 به تو ربطی نداره 765 01:00:45,940 --> 01:00:49,700 پس اونی که برای هانا سان خبر فرستاد کی بود؟! 766 01:00:49,700 --> 01:00:52,280 اون.. 767 01:00:52,660 --> 01:00:54,280 چی نمیشنوم؟! 768 01:00:54,870 --> 01:00:56,410 دستت درد نکنه 769 01:00:56,410 --> 01:00:58,410 قربونت برم داداش خودمی 770 01:00:58,920 --> 01:01:02,130 ژنرال هایی هستند که وقتی اسم کاپیتان رو میشنون شلوارشونو خیس میکنن 771 01:01:02,130 --> 01:01:03,380 بخاطر اینکه 772 01:01:03,380 --> 01:01:05,710 کاپیتان با یه ضربه شمشیر اون گروتسکری هارو میکشه 773 01:01:07,260 --> 01:01:08,420 امیدوارم ببینم 774 01:01:08,420 --> 01:01:10,800 چه جوری وقتی میکشه شبیه یه قاتل خونسرده درست مثل هانایا 775 01:01:12,220 --> 01:01:13,300 با کی بودید؟ (هانایا، ماسک صورت یه شیطان زن حسوده با دو شاخ گاو مانند تیز، چشمان فلزی و دهان گوشه‌دار،لازم به ذکر جزوه محبوب ترین تتوها برای یاکوزای ژاپنه) 776 01:01:15,890 --> 01:01:18,810 میخواستم بگم شما خیلی باحال اید وقتی ادم میکشید و شبیه هانایا میشین 777 01:01:19,270 --> 01:01:21,690 اره داشت برای میو ساما از دلاوری هاتون تعریف میکردیم 778 01:01:25,360 --> 01:01:29,030 سلام علیکم 779 01:01:31,570 --> 01:01:33,200 اینجا چیکار میکنی؟! 780 01:01:33,450 --> 01:01:37,040 میخواستم اینو بهت بدم ولی پیدات نکردم 781 01:01:37,370 --> 01:01:41,790 چون نگران بودم که اینجا نتونی درست غذا بخوری 782 01:01:43,840 --> 01:01:44,500 مرسی 783 01:01:45,130 --> 01:01:47,590 میشه ماهم بخوریم؟ 784 01:01:47,840 --> 01:01:49,800 حتما 785 01:01:50,170 --> 01:01:52,050 دست شما درد نکنه 786 01:01:54,510 --> 01:01:56,260 این برای شماست گودو سان 787 01:01:57,220 --> 01:01:58,310 برای من؟ 788 01:02:01,100 --> 01:02:03,310 حتما دفعه ی دیگه بخاطر هانا سان خوب ازتون تشکر میکنم 789 01:02:03,310 --> 01:02:04,350 کاپیتان 790 01:02:05,770 --> 01:02:07,770 ببینینش تازه شروع کرده به خندیدن 791 01:02:08,480 --> 01:02:11,110 خیلی بانمکه 792 01:02:11,110 --> 01:02:11,900 مرسی 793 01:02:12,780 --> 01:02:15,450 اون مثل یه دیوار محکمه که همیشه میتونی بهش تکیه کنی 794 01:02:15,740 --> 01:02:16,870 چی؟ 795 01:02:17,200 --> 01:02:19,240 هرکی که اینجاست همچین حسی داره 796 01:02:19,830 --> 01:02:21,580 همه تحسینش میکنن 797 01:02:23,750 --> 01:02:25,130 کاپیتان بزارید من بکنم 798 01:02:25,130 --> 01:02:26,210 نخیر نوبت منه 799 01:02:26,670 --> 01:02:28,250 از دست تو 800 01:02:46,400 --> 01:02:47,770 خوبی؟ 801 01:02:52,320 --> 01:02:55,110 حالت خوبه؟چت شده؟ 802 01:02:56,450 --> 01:02:57,410 صدامو میشنوی؟ 803 01:02:58,410 --> 01:02:59,370 میتونی وایسی؟ 804 01:03:10,710 --> 01:03:12,880 خیلی خوبه! 805 01:03:12,880 --> 01:03:14,470 این الگوی برگ افراست؟ 806 01:03:14,470 --> 01:03:15,590 بله 807 01:03:15,590 --> 01:03:17,470 این مدل طرح گلم داره 808 01:03:17,470 --> 01:03:19,350 _ببخشید _با راه راه های ریز 809 01:03:19,350 --> 01:03:21,720 نمیتونم قبولش کنم 810 01:03:22,310 --> 01:03:24,520 میو ساما چی میگی؟ 811 01:03:24,980 --> 01:03:28,360 اینا همش بخاطر صداقت و سخاوت اربابه 812 01:03:28,730 --> 01:03:30,730 نمیتونید ردشون کنید 813 01:03:30,730 --> 01:03:32,150 ببخشید 814 01:03:32,570 --> 01:03:34,950 کدومشو دوست داری؟ 815 01:03:34,950 --> 01:03:38,910 من..خوب.. 816 01:03:40,120 --> 01:03:41,540 کدومشو میخوای؟ 817 01:03:43,910 --> 01:03:45,460 _این یکی رو میخوام _اینو؟ 818 01:03:45,460 --> 01:03:49,000 اربابم وقتی دیدش عاشق این یکی شد 819 01:03:49,000 --> 01:03:50,130 شکوفه گیلاس و میگی؟ 820 01:03:50,130 --> 01:03:51,590 اربابم؟ 821 01:03:53,130 --> 01:03:53,960 و 822 01:03:54,920 --> 01:03:56,090 اینم هست 823 01:04:02,140 --> 01:04:04,390 ارباب شونه خریده؟ 824 01:04:04,390 --> 01:04:07,390 میگن وقتی یه مرد به یه زن شونه هدیه میده 825 01:04:07,900 --> 01:04:10,270 یعنی ازش میخواد خواستگاری بکنه 826 01:04:11,360 --> 01:04:13,650 و از بس خجالتیه نتونسته مستقیما بده بهت 827 01:04:15,400 --> 01:04:17,320 ارباب جوان شمارو دوست داره 828 01:04:17,320 --> 01:04:20,450 و همه چیزی که نیاز داری رو از صمیم قلب برات فراهم میکنه 829 01:04:27,080 --> 01:04:28,920 برای دفعه ی بعد کدومشو دوست داری؟ 830 01:04:30,460 --> 01:04:31,960 اجازه بدید من انجامش میدم 831 01:04:35,210 --> 01:04:38,300 یوری سان این کمربنده رو ببین 832 01:04:38,300 --> 01:04:40,470 منظورم اون دومیست 833 01:04:40,850 --> 01:04:43,050 طرح کاج و بامبو و الو داره 834 01:04:43,100 --> 01:04:46,180 با بقیه فرق داره 835 01:04:46,770 --> 01:04:49,480 مطمئنم خیلی به میو ساما میاد 836 01:04:50,270 --> 01:04:53,730 یکی دیگه هم هست... چی شد؟! 837 01:04:53,730 --> 01:04:55,070 میو ساما؟ 838 01:05:02,070 --> 01:05:03,450 میو ساما! 839 01:05:06,080 --> 01:05:09,410 اینا لیست مدرسه های دخترونه قدیمین 840 01:05:09,920 --> 01:05:12,500 اگه تاریخ تولد مادر میو سامارو در نظر بگیریم 841 01:05:12,920 --> 01:05:15,630 مدارسو به اونایی که تو پایتخت هستن محدود کنیم 842 01:05:15,630 --> 01:05:18,090 بازم۲۷تا دانش اموز داریم که اسمشون سومیه 843 01:05:18,090 --> 01:05:19,470 ۲۷تا؟ 844 01:05:20,380 --> 01:05:21,840 میخوای اطلاعات همه ی این ۲۷تا رو برسی کنی؟! 845 01:05:21,840 --> 01:05:23,350 مجبورم 846 01:05:23,350 --> 01:05:25,140 اما هیچ سرنخی ندارم که اون تو پایتخت بوده 847 01:05:26,640 --> 01:05:28,600 خیلی وقت میبره تا برسیشون کنم 848 01:05:30,650 --> 01:05:32,810 حالا برای چی داری اینکارو میکنی؟ 849 01:05:32,810 --> 01:05:34,360 شما دوتا باهم خوبید مگه نه؟! 850 01:05:34,360 --> 01:05:35,730 اونموقع 851 01:05:35,730 --> 01:05:37,820 حسی داشتم که هرگز تا حالا تجربه اش نکرده بودم 852 01:05:38,400 --> 01:05:39,990 ببخشید 853 01:05:41,200 --> 01:05:45,830 اگه کار اوسابا بود اونوقت..‌ 854 01:05:46,830 --> 01:05:49,500 از سر راه برید کنار عجله دارم 855 01:05:50,120 --> 01:05:52,580 فقط افسرا میتونن برن وایسا!! 856 01:05:54,250 --> 01:05:56,340 ولم کنید عجله دارم 857 01:05:57,380 --> 01:05:59,510 کودو سان ببخشید یه اتفاقی برای 858 01:05:59,510 --> 01:06:00,510 میو ساما افتاده 859 01:06:17,860 --> 01:06:19,940 میخوای ازت معذرت بخوایم؟! 860 01:06:19,940 --> 01:06:21,570 کمک 861 01:06:24,620 --> 01:06:27,450 تو و اون مادر هرزه ات 862 01:06:27,450 --> 01:06:29,120 تا کجا میخواین منو مضحکه ی خودتون بکنید 863 01:06:29,120 --> 01:06:30,370 تا راضی بشین؟! 864 01:06:31,710 --> 01:06:34,830 حالم از اون چشمات بهم میخوره 865 01:06:34,830 --> 01:06:37,000 اون زنه اشغال 866 01:06:37,300 --> 01:06:40,050 و بی احترامیاشو بهم یادم میاره فقط بخاطر اینکه تو یه خط خونی بهتر داری 867 01:06:40,050 --> 01:06:41,880 چرا همیشه همه باتو خوبند؟! 868 01:06:47,720 --> 01:06:49,560 اگه مامان عوضیت نبود 869 01:06:50,430 --> 01:06:53,560 من تاحالا با خونواده ی سایموری ازدواج کرده بودم 870 01:06:54,600 --> 01:06:58,150 میدونی وظیفه من اینکه 871 01:07:02,320 --> 01:07:04,150 مجبورت کنم نامزدیتو با پسر خاندان کودو لغو کنی 872 01:07:20,050 --> 01:07:23,170 درواقع پدرمو کایا این نقشه ارو کشیدن 873 01:07:24,340 --> 01:07:25,550 کایا تورو میخواد 874 01:07:26,220 --> 01:07:28,050 برای بابام چیزی که مهمه اینکه خط خونی اوسوبا رو بگیره 875 01:07:30,640 --> 01:07:32,890 هیچکاری از دستم بر نمیاد 876 01:07:39,820 --> 01:07:40,820 میخوای چیکار کنیم؟! 877 01:07:41,230 --> 01:07:42,940 میدونم اگه بگم درو باز کنید باز نمیکنن 878 01:07:43,900 --> 01:07:45,240 مهم نیست 879 01:08:16,100 --> 01:08:18,230 تنها کاری که باید بکنی اینکه ازدواج رو لغو کنی 880 01:08:20,270 --> 01:08:23,070 تا من بتونم با ارباب کودو عروسی کنم 881 01:08:27,200 --> 01:08:29,160 الان تنها کاری که باید بکنی اینکه بگی نه 882 01:08:31,620 --> 01:08:33,080 میو 883 01:08:34,120 --> 01:08:35,540 _اب بیارین _باشه 884 01:08:36,330 --> 01:08:37,000 میو 885 01:08:37,420 --> 01:08:38,460 چه غلطی میکنی؟ 886 01:08:38,790 --> 01:08:39,580 میو کجاست؟ 887 01:08:39,580 --> 01:08:42,000 میو متعلق به خاندان تاتسوشیه وبهت ربط نداره که کجاست 888 01:08:57,140 --> 01:08:57,980 وایسا 889 01:08:58,940 --> 01:09:00,900 کدوم گوری داری میری؟! 890 01:09:03,110 --> 01:09:06,030 میخوام فقط صورت کثافتتو بشورم 891 01:09:06,030 --> 01:09:07,280 میو 892 01:09:09,240 --> 01:09:10,910 اتیشو خاموش کنین 893 01:09:10,910 --> 01:09:12,370 میو کجایی؟ 894 01:09:18,290 --> 01:09:19,120 میو 895 01:09:20,960 --> 01:09:21,750 میو کجایی؟ 896 01:09:26,590 --> 01:09:27,460 میو کجایی؟ 897 01:09:28,420 --> 01:09:29,800 _تاتسوشی حرومزاده _میو 898 01:09:30,470 --> 01:09:31,840 اینا همش تقصیر توعه 899 01:10:03,960 --> 01:10:04,830 میو‌ کجاست؟ 900 01:10:14,720 --> 01:10:15,680 میو‌ 901 01:10:20,520 --> 01:10:22,560 اگه الان تسلیم بشم 902 01:10:22,560 --> 01:10:23,730 ازاد میشم 903 01:10:24,690 --> 01:10:28,070 حتی اگه جونمو ازم بگیرن اون چیزی که میخوان رو نمیگم 904 01:10:29,570 --> 01:10:31,530 مثل همیشه 905 01:10:31,530 --> 01:10:33,280 کار اسونیه 906 01:10:34,450 --> 01:10:38,240 فقط باید دعا کنم که از این طوفان عبور کنم 907 01:10:38,240 --> 01:10:40,040 بعدش نجات پیدا میکنم 908 01:10:41,460 --> 01:10:42,580 ولی 909 01:10:44,170 --> 01:10:46,710 اصلا عشق پدری تو وجودت نداری؟ 910 01:10:46,710 --> 01:10:47,670 عشق؟ 911 01:10:48,050 --> 01:10:50,920 اونی که هیچ استعدادی نداره لایق عشق نیست 912 01:11:07,360 --> 01:11:09,230 بهم بگو که نامزدی رو بهم میزنی 913 01:11:10,190 --> 01:11:11,230 به خواب ببینی 914 01:11:13,950 --> 01:11:18,410 کسی که کنار اون میمونه منم 915 01:11:29,750 --> 01:11:31,380 من ... 916 01:11:35,340 --> 01:11:37,300 نامزد کودو کیوکاس 917 01:11:39,810 --> 01:11:41,060 هستم 918 01:12:06,580 --> 01:12:07,620 میو 919 01:12:11,210 --> 01:12:12,300 میو 920 01:12:16,470 --> 01:12:16,930 میو 921 01:12:44,250 --> 01:12:45,700 الان دیگه جات امنه 922 01:13:08,100 --> 01:13:09,230 بیا بریم خونه 923 01:13:13,940 --> 01:13:17,690 من هیچکار اشتباهی نکردم فقط میخواستم یه اشتباه مضخرفو درست کنم 924 01:13:17,700 --> 01:13:18,700 اشتباه؟ 925 01:13:18,860 --> 01:13:21,950 این خیلی عجیبه که خاندان کودو اون پذیرفتن 926 01:13:21,950 --> 01:13:24,990 اون مثل یه اشغال بدرد نخوره در حالیکه من استعداد بینایی روح رو دارم 927 01:13:24,990 --> 01:13:26,290 خفه شو 928 01:13:27,580 --> 01:13:29,790 من پر از استعدادم و بدرد میخورم 929 01:13:29,790 --> 01:13:30,670 تازه بهتر از اون... 930 01:13:30,670 --> 01:13:32,080 گفتم خفه شو 931 01:13:33,710 --> 01:13:36,130 من به ظاهر و استعداد کوفیتون هیچ اهمیتی نمیدم 932 01:13:36,800 --> 01:13:38,050 حتی اگه اسمون بیاد زمین ،زمین بره اسمون 933 01:13:38,880 --> 01:13:40,720 هیچ وقت تورو انتخاب نمیکنم 934 01:13:45,470 --> 01:13:47,470 اونو ببرین به مقر فرماندهی 935 01:13:48,060 --> 01:13:49,140 چشم قربان 936 01:14:12,880 --> 01:14:17,000 اما حتی اگه تو... 937 01:14:19,340 --> 01:14:21,920 نتونستیم اونایی که محل دفن رو افشا کردن پیدا کنیم 938 01:14:21,930 --> 01:14:22,840 نگران این نباشین 939 01:14:22,840 --> 01:14:24,510 بزار بچه ارو ببینم 940 01:14:24,680 --> 01:14:25,970 چندبار دیگه میخوای ببینیش؟! 941 01:14:26,720 --> 01:14:27,890 خیلی بانمکه 942 01:14:31,100 --> 01:14:33,310 موچیزکی ،حالت خوبه؟ 943 01:14:56,590 --> 01:14:58,090 پنج روز بعد 944 01:14:58,750 --> 01:15:01,510 خاندان سایموری که عمارتشون سوخته بود 945 01:15:01,510 --> 01:15:03,970 به یه عمارت تو حومه شهر نقل مکان کردن 946 01:15:05,390 --> 01:15:08,510 ارباب گفت که خاندان سایموری داره افول میکنه 947 01:15:15,230 --> 01:15:18,190 خاندان تاتسوشی هم پسر بزرگشونو ارباب خونواده کردن 948 01:15:18,820 --> 01:15:21,570 و تحت نظارت خونواده ی کودو دراومدن 949 01:15:25,700 --> 01:15:27,780 میو ساما 950 01:15:27,780 --> 01:15:28,870 اینکارا چیه اخه 951 01:15:28,870 --> 01:15:30,580 بزارید من انجام بدم 952 01:15:30,580 --> 01:15:32,660 نه نمیخواد خودم انجامش میدم 953 01:15:32,660 --> 01:15:34,210 هنوز انقدرخوب نشدی که به خودت فشار میاری 954 01:15:34,830 --> 01:15:35,710 ببخشید 955 01:15:35,750 --> 01:15:37,380 بفرمایید تو 956 01:15:37,420 --> 01:15:37,750 ممنون 957 01:15:42,050 --> 01:15:44,380 میو ساما بیاین بریم تو 958 01:15:45,550 --> 01:15:46,800 سلام 959 01:15:50,390 --> 01:15:53,560 اون همون اصیل زاده ایه که وقتی تو شهر اون اتفاق افتاد به میو ساما کمک کرد 960 01:15:53,930 --> 01:15:56,100 برای همین ازش دعوت کردم بیاد تا لطفشو جبران کنیم 961 01:15:58,230 --> 01:16:00,440 چیزی شده؟ 962 01:16:02,150 --> 01:16:03,230 نه 963 01:16:03,940 --> 01:16:06,280 میخواستم بابت اینکه زود به دادم رسیدید ازتون تشکر کنم 964 01:16:06,280 --> 01:16:09,780 نه نفرمایید کاری نکردم 965 01:16:11,030 --> 01:16:14,000 اما من متوجه نشده بودم که شما نامزد کاپیتان کودو هستید 966 01:16:14,000 --> 01:16:15,910 ولله خودم سوپرایز شده بودم 967 01:16:15,910 --> 01:16:17,670 و نمیدونستم که شما همکارش هستید 968 01:16:19,630 --> 01:16:20,460 خوب... 969 01:16:21,670 --> 01:16:22,170 اون زخم 970 01:16:27,380 --> 01:16:28,720 این 971 01:16:31,890 --> 01:16:33,640 یه زخم از یه نبرد پیروزمندانه است 972 01:16:51,490 --> 01:16:53,950 چرا گزارشو به نگهبان ندادی؟! 973 01:16:54,580 --> 01:16:56,410 اتفاقا رفتم مقر 974 01:16:57,210 --> 01:16:58,080 ولی اونا گفتن 975 01:16:58,080 --> 01:16:59,710 که تو داری از میو ساما مراقبت میکنی و نمیدونن کی برمیگردی 976 01:16:59,710 --> 01:17:01,960 اوناکه نمیدونستن میو صدمه دیده 977 01:17:04,090 --> 01:17:05,590 چی تو فکرت میگذره؟ 978 01:17:06,220 --> 01:17:10,760 دقیقا همون چیزیه که من میخواستم بگم 979 01:17:12,220 --> 01:17:12,850 چی؟ 980 01:17:13,260 --> 01:17:15,720 میدونم که زخم میو ساما زیر سر خاندان سایموری نیست 981 01:17:15,720 --> 01:17:17,430 بلکه بخاطر توعه 982 01:17:17,600 --> 01:17:20,520 و درواقع بخاطر تو بوجود اومده 983 01:17:21,690 --> 01:17:22,900 تازه 984 01:17:25,230 --> 01:17:28,030 تو اونو تو کابوساش رها کردی و نتونستی درمونش کنی 985 01:17:32,240 --> 01:17:33,910 خیلی چرت و پرت میگی 986 01:17:37,450 --> 01:17:39,410 اگه میخوای میو زنده بمونه 987 01:17:42,580 --> 01:17:50,710 بدش به من 988 01:18:05,730 --> 01:18:06,820 کاپیتان 989 01:18:08,070 --> 01:18:12,200 دسته اول کشیک برگشته و دسته ی دوم دارن اعزام میشن 990 01:18:12,570 --> 01:18:13,860 باشه فهمیدم 991 01:18:17,540 --> 01:18:18,950 [سومی] 992 01:18:19,000 --> 01:18:20,410 [تسوروکی] 993 01:18:20,790 --> 01:18:22,670 تسوروکی سومی 994 01:18:26,420 --> 01:18:27,750 تسوروکی 995 01:18:28,630 --> 01:18:31,300 لطفا کمکم کن 996 01:18:35,680 --> 01:18:37,050 وقتی میو اومد اینجا 997 01:18:37,060 --> 01:18:38,470 حسش کردم 998 01:18:39,270 --> 01:18:42,440 الان مطمئنم که درست فکر میکردم 999 01:18:46,190 --> 01:18:47,980 لطفا 1000 01:18:50,900 --> 01:18:53,650 میو! 1001 01:18:54,910 --> 01:18:55,990 میو چیزی نیست 1002 01:18:56,780 --> 01:18:57,990 چیزی نشده 1003 01:18:58,410 --> 01:19:00,040 من اینجام نترس 1004 01:19:01,290 --> 01:19:03,410 میو 1005 01:19:08,210 --> 01:19:10,210 کابوس میدیدی؟ 1006 01:19:13,550 --> 01:19:16,510 هیچکی اینجا نبود فقط ما بودیم 1007 01:19:17,720 --> 01:19:19,810 اب سیاه شده بود 1008 01:19:22,520 --> 01:19:23,680 فقط من بودم 1009 01:19:23,690 --> 01:19:27,270 میو ببینمت 1010 01:19:29,520 --> 01:19:30,860 تو خوبی 1011 01:19:33,610 --> 01:19:34,950 هیچی نشده 1012 01:19:36,530 --> 01:19:39,530 دیگه دلم نمیخواد کابوس ببینم 1013 01:19:54,380 --> 01:19:56,680 ازت ممنونم که سریع خودتو رسوندی 1014 01:20:03,180 --> 01:20:05,140 انگار میو ساما نمیدونه که 1015 01:20:05,140 --> 01:20:06,770 چرا اوردیش اینجا 1016 01:20:14,530 --> 01:20:16,490 منکه توهم نمیزنم و تو واقعی هستی مگه نه؟ 1017 01:20:16,950 --> 01:20:17,910 منظورت چیه؟ 1018 01:20:17,910 --> 01:20:21,490 مگه نگفتی میتونی تو ذهن نفوذ کنی و دستکاریش کنی؟ 1019 01:20:22,330 --> 01:20:23,660 اره 1020 01:20:24,040 --> 01:20:25,040 وقتی اومدی خونه امون 1021 01:20:25,040 --> 01:20:28,170 که خیر سرت به میو کمک کنی یهو جلوی در خونه غیب شدی 1022 01:20:30,130 --> 01:20:32,800 تو از استعداد اوسابات برای توهم زدن من استفاده کردی مگه نه؟! (همون استعدادیه که میتونه ذهنو دستکاری کنه) 1023 01:20:32,800 --> 01:20:35,510 نترس الان توهم نمیزنی من واقعیم 1024 01:20:35,510 --> 01:20:38,430 تواستعداد اوسابا هارو داری؟ 1025 01:20:38,760 --> 01:20:39,590 اره 1026 01:20:42,680 --> 01:20:44,270 میو ساما بیا اینجا 1027 01:21:03,700 --> 01:21:04,700 واقعا 1028 01:21:06,500 --> 01:21:08,620 مثل سیبیه که با سومی انگار نصفش کردن خیلی شبیه همن 1029 01:21:09,620 --> 01:21:11,920 این ها بزرگان خاندان اوسابا هستن 1030 01:21:11,920 --> 01:21:13,590 ایشونم پدر سومی ساما هستن 1031 01:21:14,130 --> 01:21:15,960 پدربزرگ تو و من ،میو 1032 01:21:16,510 --> 01:21:19,800 تسوروکی اسمیه که ما برای دنیای بیرون از اینجا استفاده میکنیم 1033 01:21:19,800 --> 01:21:22,300 اسم واقعیه من اوسابا اراتا ست 1034 01:21:23,010 --> 01:21:23,800 میو 1035 01:21:24,350 --> 01:21:25,850 من درواقع پسرداییتم 1036 01:21:29,730 --> 01:21:31,900 یه سوالی دارم 1037 01:21:33,400 --> 01:21:37,990 اونی که باعث کابوسای میوعه کیه ؟ 1038 01:21:52,080 --> 01:21:53,210 هیچکی 1039 01:21:54,170 --> 01:21:56,460 این کابوسا برای خون اوسابایه که تو وجودش داره 1040 01:21:56,710 --> 01:21:59,300 قدرت ما خیلی خاص و قویه 1041 01:22:00,050 --> 01:22:02,090 و همین جریان خونی که تو رگای خاندان اوسابا وجود داره 1042 01:22:02,090 --> 01:22:04,470 باعث اثر گذاشتن رو ذهن فرد میشه 1043 01:22:05,470 --> 01:22:08,520 اگه قدرت خاندان اوسابا میتونه رو ذهن اثر بذاره 1044 01:22:11,060 --> 01:22:13,100 یعنی میتونه کابوس دیدنای میو رو متوقف کنه؟ 1045 01:22:15,230 --> 01:22:17,440 اره اگه اون اینجا بمونه 1046 01:22:18,780 --> 01:22:20,400 ما میتونیم با اون کابوسا مقابله کنیم 1047 01:22:21,030 --> 01:22:22,150 یه چند لحظه لطفا 1048 01:22:22,360 --> 01:22:25,370 من نمیتونم ارباب رو ول کنم 1049 01:22:25,530 --> 01:22:27,870 ببین الان زمان مهمیه ما میتونیم قبل اینکه کابوسا روت اثر بذارن و به کام مرگ بکشوننت درمانت کنیم 1050 01:22:27,870 --> 01:22:30,790 تازه الان اون سرش به پرونده ی محل دفن اجساد گرمه 1051 01:22:31,540 --> 01:22:33,290  دست از سر میو بردار و اذیتش نکن اون مال من میمونه 1052 01:22:33,290 --> 01:22:34,630 بمونه پیش مردی که 1053 01:22:35,340 --> 01:22:38,250 نمیتونه کابوساشو متوقف کنه و 1054 01:22:39,090 --> 01:22:40,710 خوشحالش کنه؟! 1055 01:22:47,680 --> 01:22:49,010 اگه این کابوسا ادامه پیدا کنن 1056 01:22:49,890 --> 01:22:51,930 اونوقت اون بوسیله ی قدرت خودش نابود میشه 1057 01:23:12,540 --> 01:23:13,790 تو باید اینجا بمونی 1058 01:23:13,870 --> 01:23:15,620 و حق نداری دستورمو نادیده بگیری 1059 01:23:35,230 --> 01:23:36,600 چشم ارباب 1060 01:24:05,680 --> 01:24:07,590 من فقط لباس فرنگی دارم 1061 01:24:08,300 --> 01:24:10,180 اگه دوست داری کیمونو بپوشی فکر کنم باید بریم خرید 1062 01:24:17,560 --> 01:24:18,810 میو 1063 01:24:22,570 --> 01:24:24,440 میخوای باهم عروسی کنیم؟ 1064 01:24:32,330 --> 01:24:34,830 تو همیشه تو فکرمی و 1065 01:24:36,080 --> 01:24:37,330 من همیشه تحسینت میکردم 1066 01:24:39,420 --> 01:24:40,460 تا الان منتظرت بودم 1067 01:24:44,510 --> 01:24:46,090 قدرت اوساباها برای اون ادمایی که 1068 01:24:46,090 --> 01:24:47,510 کنارتن خطرناکه 1069 01:24:48,010 --> 01:24:51,010 و از گذشته قاطی شدن خونمون با خاندان های دیگه ممنوع بود 1070 01:24:51,010 --> 01:24:52,140 پس 1071 01:24:53,930 --> 01:24:55,970 چرا مامانم با حاندان سایموری وصلت کرد؟ 1072 01:25:00,400 --> 01:25:02,440 ارزوی سومی ساما این بود که 1073 01:25:03,820 --> 01:25:04,900 تجارتمون بتونه نجات پیدا کنه 1074 01:25:04,940 --> 01:25:06,740 اخه ما داشتیم ورشکست میشدیم برای همین ایشون فداکاری کردن تا 1075 01:25:07,200 --> 01:25:09,860 بتونیم بوسیله ی پول خاندان سایموری نجات پیدا کنیم 1076 01:25:15,450 --> 01:25:16,410 میو 1077 01:25:17,460 --> 01:25:19,830 تو الان به جایگاه واقعیه خودت برگشتی 1078 01:25:22,840 --> 01:25:24,670 جایگاه واقعیم 1079 01:25:24,670 --> 01:25:26,960 زندگی در صلح و هماهنگی دو اصلیه که  1080 01:25:26,970 --> 01:25:28,840 برای خاندان اوسابا مهمه 1081 01:25:30,010 --> 01:25:32,850 برای همینه که خاندان ما همیشه مستقل و به دور از حواشی زندگی میکنن 1082 01:25:32,850 --> 01:25:35,140 هیچی اینجا نمیتونه بهت صدمه بزنه 1083 01:25:35,640 --> 01:25:36,930 برای همینکه 1084 01:25:38,690 --> 01:25:39,940 اراتا 1085 01:25:43,150 --> 01:25:44,150 بیا بعدا این مکالمه رو بازم ادمه بدیم 1086 01:25:55,240 --> 01:25:56,490 گودو 1087 01:25:57,080 --> 01:25:59,000 کاپیتان لطفا عجله کنین 1088 01:25:59,000 --> 01:26:01,040 نگهبانان قصر امپراطور توسط انگل الوده شدن 1089 01:26:06,170 --> 01:26:07,590 سرورم 1090 01:26:08,720 --> 01:26:09,340 حالتون خوبه؟ 1091 01:26:12,430 --> 01:26:13,930 سرورم 1092 01:26:17,390 --> 01:26:19,270 یالله یه پیغام برای کیوکا بفرست ! 1093 01:26:24,310 --> 01:26:26,770 سرورم،چی شده؟ 1094 01:26:46,040 --> 01:26:49,420 فکر میکنم تموم خاطرات امپراطور جذب شما شده،مگه نه؟ 1095 01:26:50,590 --> 01:26:54,340 همه ی اونایی که به انگل الوده شدن رو برای قرنطینه بفرست سیاه چال 1096 01:26:57,260 --> 01:26:58,510 کاپیتان 1097 01:27:05,980 --> 01:27:06,980 موچیزوکی 1098 01:27:07,480 --> 01:27:08,440 کاپیتان 1099 01:27:11,240 --> 01:27:11,900 به خودت بیا 1100 01:27:18,120 --> 01:27:20,330 اونایی که توسط انگل الوده شدن رو پیدا کنین 1101 01:27:20,910 --> 01:27:21,910 گودو 1102 01:27:21,910 --> 01:27:23,160 کاپیتان 1103 01:27:23,160 --> 01:27:25,420 یهویی یگان ارتش شاهشاهی اومدن و بما حمله کردن 1104 01:27:26,460 --> 01:27:29,090 بیش از نیمی از یگان ها الوده شدن 1105 01:27:29,590 --> 01:27:30,880 غیرنظامی ها چطور؟اسیب دیدن؟! 1106 01:27:30,880 --> 01:27:31,590 نه 1107 01:27:32,170 --> 01:27:33,970 بر اساس انچه که به ما اطلاع دادن 1108 01:27:34,300 --> 01:27:36,840 همه ی اونایی که الوده شدن اینجان 1109 01:27:37,260 --> 01:27:38,550 سد دفاعی رو بالا ببرین 1110 01:27:38,890 --> 01:27:40,600 نذارید حتی یک نفر بیرون بیاد 1111 01:27:40,970 --> 01:27:41,720 ولی 1112 01:27:42,270 --> 01:27:43,890 ما نمیتونیم با دوستامون اینکارو کنیم 1113 01:27:44,310 --> 01:27:45,020 دیگه این چیزا برام مهم نیست. 1114 01:27:45,770 --> 01:27:47,730 اینا انگلای معمولی نیستن بین وظیفه و قلبت،وظیفه اتو باید انتخاب کنی 1115 01:27:54,280 --> 01:27:56,530 خودتون برای یه سپر دفاعی اماده کنید 1116 01:27:59,160 --> 01:28:00,830 حتی اجازه ندید یه لحظه هم ترس به قلبتون نفوذ کنه 1117 01:28:01,080 --> 01:28:01,870 چشم قربان 1118 01:28:01,870 --> 01:28:03,450 اجازه ندید این انگلا بیرون برن 1119 01:28:13,970 --> 01:28:16,090 هرکی که به این انگل الوده شده باشه رو 1120 01:28:16,090 --> 01:28:18,180 باید کاری کنیم که محدود بشن 1121 01:28:21,140 --> 01:28:22,310 خوبی؟ 1122 01:28:36,110 --> 01:28:37,530 طناب کافی داریم؟ 1123 01:29:31,290 --> 01:29:34,670 شنیدم که همه ی اونایی که به انگل الوده شدن رفتن مقر فرماندهی 1124 01:29:35,590 --> 01:29:37,130 وضع یگان ویژه ضد گروتسکری چطوره؟ 1125 01:29:37,550 --> 01:29:38,800 اونا هنوز دارن میجنگن 1126 01:29:39,930 --> 01:29:41,840 ولی نمیتونن خیلی مقاومت کنن 1127 01:29:43,890 --> 01:29:45,510 منظورت چیه؟ 1128 01:29:48,390 --> 01:29:50,140 میو 1129 01:29:50,140 --> 01:29:51,270 بزار توضیح بدم 1130 01:29:51,270 --> 01:29:52,850 ولم کن 1131 01:30:04,830 --> 01:30:05,910 اراتا 1132 01:30:06,950 --> 01:30:07,830 من خوبم 1133 01:30:08,370 --> 01:30:09,080 تحت کنترل نیستم 1134 01:30:09,870 --> 01:30:11,500 فقط یه لحظه هوشیاریمو از دست دادم 1135 01:30:16,250 --> 01:30:19,130 چیکار کردم؟ 1136 01:30:24,600 --> 01:30:26,100 نمیخواد بترسی. 1137 01:30:26,930 --> 01:30:28,850 قدرت خیال پردازیه تو داره خودشو نشون میده 1138 01:30:31,190 --> 01:30:31,810 قدرت خیال پردازی؟ 1139 01:30:32,400 --> 01:30:32,850 اره 1140 01:30:33,400 --> 01:30:36,440 قدرتیه که میتونه مردم رو به یه رویا یا حتی دنیا معنوی ببره 1141 01:30:36,440 --> 01:30:38,400 حتی توهم میتونین به اون دنیا وارد بشی 1142 01:30:39,860 --> 01:30:41,280 مهم نیست که حریفت چقدر قویه 1143 01:30:41,280 --> 01:30:43,490 تو میتونی رویاهاشو دستکاری کنی و اونو شستشوی مغزی بدی 1144 01:30:46,080 --> 01:30:46,910 این قدرت تو 1145 01:30:47,290 --> 01:30:49,580  حتی تو خاندان اوساباهم خاصه 1146 01:30:51,460 --> 01:30:55,250 اما من حتی نمیدونستم این چیزارو حس کنم پس چطور همچین استعدادی دارم؟ 1147 01:30:55,250 --> 01:30:56,790 ما هم نمیتونیم استعدادتو حس کنیم 1148 01:30:58,210 --> 01:31:02,050 قدرت خاندان اوسابا برای شکست دادن گروتسکری ها استفاده نمیشه 1149 01:31:03,470 --> 01:31:05,340 منظورت چیه؟ 1150 01:31:09,390 --> 01:31:12,480 وظیفه ی ما اینکه از دیونه شدن افراد با استعداد 1151 01:31:12,480 --> 01:31:14,230 جلوگیری کنیم 1152 01:31:15,900 --> 01:31:16,560 درواقع 1153 01:31:16,560 --> 01:31:20,110 قدرت خاندان اوسابا کنترل بقیه ی افراد با استعداده 1154 01:31:21,240 --> 01:31:24,570 درواقع قدرت رویاباف یا خیال پرداز همیشه در قالب کابوس ها ظاهر میشه 1155 01:31:27,700 --> 01:31:30,240 باید هرچه زودتر برگردم پیش کاپیتان کودو 1156 01:31:30,240 --> 01:31:31,080 نمیشه 1157 01:31:31,450 --> 01:31:32,870 اینا بخاطر قدرت تو نیست 1158 01:31:35,250 --> 01:31:36,330 بلکه دستور امپراطوره 1159 01:31:38,130 --> 01:31:40,050 که اگه تو وارد خاندان اوسابا شدی 1160 01:31:40,050 --> 01:31:42,380 تا وقتی که دستور نده حق نداری کودپ رو ببینی 1161 01:31:45,430 --> 01:31:47,050 برای چی امپراطور همچین چیزی گفته 1162 01:31:47,680 --> 01:31:48,930 امپراطور 1163 01:31:50,770 --> 01:31:53,520 وحی الهی دریافت کردن که 1164 01:31:54,560 --> 01:31:58,480 که ظهور یک رویاباف باعث ایجاد ترس میشود 1165 01:32:00,480 --> 01:32:03,490 و اگر این شخص قدرت رو بدست بگیره 1166 01:32:06,030 --> 01:32:07,240 تموم اعضای 1167 01:32:08,740 --> 01:32:13,700 خاندان سلطنتی اواره ی کوی و برزن میشن 1168 01:32:15,580 --> 01:32:17,830 و وجود کودو کیوکا 1169 01:32:18,670 --> 01:32:21,040  یک تهدید برای خاندان سلطنتیه 1170 01:32:21,500 --> 01:32:24,260 و باید اونو با خاندان سایموری محدود کنیم 1171 01:32:25,470 --> 01:32:30,680 برای همین امپراطور از محل های دفن اشکار استفاده کرد 1172 01:32:31,140 --> 01:32:32,680 و به کاپیتان کودو دستور داد 1173 01:32:35,850 --> 01:32:38,150 تا خودش و افرادشو سپر بلا بکنه 1174 01:32:39,190 --> 01:32:44,650 پس از اول قصد داشتی کیوکارو بکشی 1175 01:32:46,700 --> 01:32:48,660 همه ی اینا خواسته پدرتون بود 1176 01:32:49,240 --> 01:32:52,950 تا بتونن از شما مواظبت کنن 1177 01:33:03,250 --> 01:33:04,670 به صورتاشون نزدیک نشین 1178 01:33:05,420 --> 01:33:08,260 ایشون گفتن اگه هیچ راه دیگه ای ندارید اونایی که الوده ان رو بکشین 1179 01:33:09,050 --> 01:33:12,050 اینکارو بوسیله ی یگان ویژه ی ضدگروتسکری بکنین 1180 01:33:12,050 --> 01:33:14,010 تا هم دیگه رو نابود کنن 1181 01:33:16,640 --> 01:33:17,730 چیکار کنیم؟ 1182 01:33:18,600 --> 01:33:20,350 کاتو چیکار کنیم؟ 1183 01:33:27,990 --> 01:33:29,740 برو طناب بیار 1184 01:33:31,410 --> 01:33:33,120 نیا نزدیک تر 1185 01:33:48,970 --> 01:33:49,590 اوکابه (ای وای اینم الوده شده:(((( 1186 01:33:57,060 --> 01:33:57,970 اوکابه 1187 01:33:58,770 --> 01:33:59,520 اوکابه 1188 01:34:09,610 --> 01:34:11,030 به خودت بیا 1189 01:34:16,540 --> 01:34:18,120 نمیخوام بکشمت 1190 01:34:18,500 --> 01:34:19,540 کاپیتان! 1191 01:34:20,830 --> 01:34:23,880 گودو ازش دور بمون 1192 01:34:39,930 --> 01:34:41,100 برام طناب بیار! 1193 01:34:51,650 --> 01:34:54,070 معذرت میخوام اوکابه 1194 01:35:27,900 --> 01:35:29,070 ببخشید 1195 01:35:30,860 --> 01:35:31,900 ببخشید 1196 01:35:53,840 --> 01:35:55,090 بهم نگو مسمومیتاهم کار تو بود 1197 01:36:02,730 --> 01:36:04,230 تو اونی بودی که محل های دفن رو اشکار کردی؟! 1198 01:36:05,140 --> 01:36:05,850 چطور جرئت میکنی 1199 01:36:07,310 --> 01:36:09,690 پدر،پدر! 1200 01:36:09,980 --> 01:36:13,070 بابا! 1201 01:36:28,920 --> 01:36:33,090 خاندان اوسابا قانونی داره. 1202 01:36:37,720 --> 01:36:39,890 که اگه یه رویاباف ظاهر شد, 1203 01:36:41,760 --> 01:36:43,890 یه فرد برگزیده از خاندان باید 1204 01:36:44,230 --> 01:36:46,350 با تموم وجودش مراقبش باشه 1205 01:36:49,190 --> 01:36:50,020 پس مگه از روی نعش من رد شی که اجازه بدم پاتو از این در بزاری بیرون 1206 01:36:54,780 --> 01:37:00,370 وظیفه ی من اینکه با جونم ازت مراقبت کنم 1207 01:37:07,290 --> 01:37:08,870 از صورتاشون دور بمونین 1208 01:37:13,050 --> 01:37:13,960 کاپیتان 1209 01:37:20,050 --> 01:37:21,470 - ببخشید _میو نکن 1210 01:37:21,470 --> 01:37:21,930 - ببخشید _میو وایسا 1211 01:37:21,930 --> 01:37:23,010 ولم کن! 1212 01:37:23,010 --> 01:37:23,890 نمیزارم بری! 1213 01:37:24,350 --> 01:37:26,520 تو هنوز نمیتونی قدرتتو کنترل کنی 1214 01:37:26,520 --> 01:37:28,980 و ممکنه قدرتت از کنترل خارج بشه و خودتو بکشی 1215 01:37:28,980 --> 01:37:30,350 به درک! 1216 01:37:31,440 --> 01:37:34,940 اگه نتونم به کودو ساما کمک کنم 1217 01:37:35,110 --> 01:37:36,820 پس به درد جرز دیوارم نمیخورم و باید برم بمیرم 1218 01:38:11,560 --> 01:38:13,020 ارباب 1219 01:38:13,730 --> 01:38:15,230 ارباب 1220 01:38:17,070 --> 01:38:18,400 ارباب 1221 01:38:18,400 --> 01:38:22,490 بعد از این... 1222 01:38:23,570 --> 01:38:29,370 تو‌ حتما شاد خواهی بود 1223 01:38:32,540 --> 01:38:34,540 و وقتی سنت بالاتر رفت به خوبی زندگی میکنی. 1224 01:39:13,370 --> 01:39:14,620 گودو! 1225 01:39:18,000 --> 01:39:19,380 وایسا! 1226 01:39:19,710 --> 01:39:20,630 چی شده؟ 1227 01:39:21,420 --> 01:39:22,300 چی؟ 1228 01:39:40,360 --> 01:39:41,530 وایسا 1229 01:39:42,740 --> 01:39:45,660 نکن وایسا 1230 01:39:51,620 --> 01:39:52,620 به خودت بیا! 1231 01:40:02,300 --> 01:40:04,010 یه رویاباف قدرت اینو داره که 1232 01:40:04,840 --> 01:40:07,840 رویاهای افراد رو دستکاری کنه و اونارو شستشوی مغزی بده 1233 01:40:08,350 --> 01:40:10,930 و حتی قدرتای برترو شکست بده 1234 01:40:33,750 --> 01:40:35,830 ببرشون 1235 01:41:01,820 --> 01:41:03,360 مادر 1236 01:41:12,990 --> 01:41:14,240 هنوز نمیتونم 1237 01:41:17,040 --> 01:41:18,960 بیام پیش تو 1238 01:41:26,510 --> 01:41:30,390 بیا بعدا همو ببینیم 1239 01:41:35,390 --> 01:41:36,810 دوباره؟ 1240 01:41:43,360 --> 01:41:44,650 میو 1241 01:41:53,990 --> 01:41:55,370 خیلی احمقی 1242 01:42:41,000 --> 01:42:41,830 خوبی؟ 1243 01:42:43,130 --> 01:42:45,000 یکی کمک کنه! 1244 01:42:54,510 --> 01:42:55,600 میو 1245 01:43:04,940 --> 01:43:06,560 ارباب 1246 01:43:14,030 --> 01:43:15,660 میخوام همیشه کنار تو بمونم 1247 01:43:19,410 --> 01:43:21,200 و تا ابد با تو باشم 1248 01:43:48,980 --> 01:43:49,610 کیوکا 1249 01:43:53,780 --> 01:43:54,700 کیوکا 1250 01:43:55,410 --> 01:43:57,200 ’واقعا معذرت میخوام 1251 01:44:02,620 --> 01:44:07,170 مادر میو میدونسته که اون یه رویابافه 1252 01:44:08,840 --> 01:44:10,290 و برای همین قدرتاشو مهر و موم کرد 1253 01:44:11,960 --> 01:44:13,130 درسته 1254 01:44:14,800 --> 01:44:16,470 اون اینکارو کرد تا از بچه اش در مقابل پدرمو 1255 01:44:17,640 --> 01:44:20,510 همه ی اونایی که میخوان از قدرتش سواستفاده کنن 1256 01:44:21,470 --> 01:44:24,020 مراقبت کنه 1257 01:44:45,460 --> 01:44:46,790 خوشحالم 1258 01:44:50,630 --> 01:44:55,460 برای همین میو با عشقش نجاتمون داد 1259 01:45:07,440 --> 01:45:09,350 درست مثل شما اعلاحضرت 1260 01:45:10,150 --> 01:45:13,730 اگه تو کارای امپراطور مشکلی وجود داشته باشه 1261 01:45:17,530 --> 01:45:18,990 فقط یه نفر هست که 1262 01:45:20,740 --> 01:45:22,280 بتونه حلشون کنه 1263 01:45:32,210 --> 01:45:34,380 خیلی بهت میاد 1264 01:45:34,960 --> 01:45:36,920 خوشگل شدی 1265 01:45:37,260 --> 01:45:39,760 چون ارباب کودو شخصا اینو انتخاب کرده 1266 01:45:40,010 --> 01:45:41,260 نخیر 1267 01:45:41,260 --> 01:45:42,510 اون فقط کیمونو رو انتخاب کرد 1268 01:45:43,760 --> 01:45:46,180 اما این تویی که به اون جلوه ی دیگه ای دادی 1269 01:45:49,940 --> 01:45:51,190 ممنونم 1270 01:45:52,400 --> 01:45:56,480 هر کسی میتونه با دوست داشته شدن از طرف یکی دیگه اعتماد به نفس پیدا کنه 1271 01:45:56,900 --> 01:45:58,860 ارباب و میو ساما 1272 01:45:58,900 --> 01:46:00,610 باهم رشد کردن 1273 01:46:01,620 --> 01:46:02,820 دیگه میرم 1274 01:46:02,820 --> 01:46:04,160 مراقب خودت باش 1275 01:46:12,710 --> 01:46:13,960 ارباب 1276 01:46:23,140 --> 01:46:24,510 اومدی دنبال من؟ 1277 01:46:25,760 --> 01:46:27,140 هوا برفیه 1278 01:46:39,110 --> 01:46:39,860 بیا بریم خونه 1279 01:46:45,780 --> 01:46:46,950 باشه 1280 01:47:07,140 --> 01:47:08,850 ارباب وایسا 1281 01:47:10,100 --> 01:47:11,310 این... 1282 01:47:13,100 --> 01:47:14,940 میخواستم بابت شکوندنش معذرت بخوام 1283 01:47:14,940 --> 01:47:16,110 یکی دیگه میتونم بخرم 1284 01:47:16,110 --> 01:47:19,230 نخیر اینو میخوام نگه دارم. 1285 01:47:22,030 --> 01:47:25,160 این ،اون چیزیه که برام خیلی اهمیت داره 1286 01:47:27,370 --> 01:47:31,750 این شونه یه شونه ی معمولی نیست،بلکه معنی خیلی زیادی برام 1287 01:47:32,870 --> 01:47:33,540 داره 1288 01:47:34,290 --> 01:47:35,920 که اینطور 1289 01:47:37,380 --> 01:47:38,790 باشه 1290 01:47:46,010 --> 01:47:47,090 میو 1291 01:47:48,390 --> 01:47:52,930 از این بعد ممکنه با مشکلات زیادی روبرو بشی 1292 01:47:54,350 --> 01:47:56,150 من یه سربازم 1293 01:47:56,610 --> 01:48:00,110 یه وقتایی باید برم میدون جنگ 1294 01:48:01,360 --> 01:48:02,900 تازه شخصیتمم... 1295 01:48:06,990 --> 01:48:07,740 خسته کننده است 1296 01:48:07,780 --> 01:48:08,990 نخیر اینجوری نیست 1297 01:48:09,490 --> 01:48:11,120 ولی... 1298 01:48:15,540 --> 01:48:16,920 با تموم وجودم میخوام که باتو باشم 1299 01:48:18,210 --> 01:48:19,170 ‌یه مرد دردسر سازی مثل من 1300 01:48:19,250 --> 01:48:21,090 تو اصلانم دردسر ساز نیستی 1301 01:48:23,010 --> 01:48:24,470 _من _نخیر 1302 01:48:24,670 --> 01:48:26,970 من بیشتر از تو دردسر سازم 1303 01:48:34,770 --> 01:48:36,690 باهم عروسی میکنی؟ 1304 01:48:43,990 --> 01:48:44,990 پشیمون نمیشی؟ 1305 01:48:45,150 --> 01:48:46,280 معلومه که نه 1306 01:48:52,370 --> 01:48:54,080 من یه ادم دردسر سازم 1307 01:48:55,120 --> 01:48:57,160 پس مراقبم باش 1308 01:49:06,720 --> 01:49:07,930 بریم 1309 01:49:07,930 --> 01:49:08,530 باشه 1310 01:49:09,299 --> 01:49:15,606 My Asian Tv ارائه ای از 1311 01:49:15,619 --> 01:49:22,984 @kdrama_k_world ترجمه اختصاصی کانال تلگرام 1312 01:49:23,022 --> 01:49:31,844 مترجمین نیلوفر و پن 1313 01:49:31,892 --> 01:49:39,700 هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع و نام مترجم ممنوع و حرامه 1314 01:49:39,873 --> 01:49:47,797 برای اطلاع از جدیدترین ترجمه های ما کانال تلگرام رو دنبال کنید kdrama_k_world@ 1315 01:53:19,840 --> 01:53:22,050 همه چی ختم به خیر شد 1316 01:53:24,640 --> 01:53:26,730 پس بالاخره شکوفه ها وا شدن 1317 01:53:27,640 --> 01:53:30,020 ایندفعه میخوام تورو انتخاب کنم میو 1318 01:53:30,020 --> 01:53:38,720 ممنون که تا اینجا همراهمون بودید امیدوارم لذت برده باشید مخلص شما پن