1 00:00:14,014 --> 00:00:18,518 Τα πέταλα έπεφταν σαν τη βροχή που βρέχει τα μάγουλά μου. 2 00:00:18,601 --> 00:00:23,523 Κι εγώ έκλαιγα μόνη ανάμεσά τους. 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,402 Το ζεστό φως της άνοιξης, 4 00:00:27,485 --> 00:00:29,696 ο ήλιος το καλοκαίρι ανάμεσα στα δέντρα, 5 00:00:30,280 --> 00:00:33,199 οι ηλιαχτίδες ανάμεσα απ' τα φθινοπωρινά σύννεφα, 6 00:00:33,283 --> 00:00:35,702 η αντανάκλαση του πρωινού φωτός στο χιόνι… 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,788 Πάνω μου δεν θα έλαμπε τίποτα. 8 00:00:39,706 --> 00:00:43,043 Δεν ήξερα καν τι σημαίνει ευτυχία. 9 00:00:43,668 --> 00:00:48,965 Εξάλλου, κάθε αχτίδα ελπίδας χανόταν μπροστά στα μάτια μου. 10 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 Όλη μου τη ζωή πίστευα 11 00:01:00,101 --> 00:01:04,773 ότι η ύπαρξή μου δεν είναι απαραίτητη σ' αυτόν τον κόσμο. 12 00:01:06,775 --> 00:01:12,155 Μέχρι τη μέρα που γνώρισα αυτόν τον άντρα. 13 00:01:14,991 --> 00:01:19,913 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 1 Η ΓΝΩΡΙΜΙΑ 14 00:01:24,793 --> 00:01:25,919 Είναι απαίσιο! 15 00:01:27,754 --> 00:01:30,423 Το πράσινο τσάι είναι πολύ πικρό! 16 00:01:31,090 --> 00:01:32,383 Λυπάμαι πολύ. 17 00:01:33,009 --> 00:01:34,469 Φτιάξε άλλο αμέσως! 18 00:01:35,011 --> 00:01:39,933 Μίγιο, μην κάθεσαι και άσε τις υποκλίσεις. Κάνε γρήγορα. 19 00:01:40,642 --> 00:01:42,018 Μάλιστα. 20 00:01:50,527 --> 00:01:51,361 Με συγχωρείτε. 21 00:01:56,783 --> 00:02:00,245 Είναι απίστευτο που δεν ξέρει να φτιάχνει τσάι. 22 00:02:00,328 --> 00:02:03,706 Κι είναι κι αυτή μια Σαϊμόρι. Θα έπρεπε να ντρέπεται. 23 00:02:03,790 --> 00:02:09,712 Δεν είναι σαν εσένα, Κάγια. Είναι αδέξια. Σαν τη μητέρα της. 24 00:02:09,796 --> 00:02:13,216 Κάνοκο. Λες ότι φταίω εγώ; 25 00:02:13,299 --> 00:02:16,636 Κόρη σου είναι, Σινίτσι. 26 00:02:16,719 --> 00:02:19,973 Λυπήσου με. Ξέρεις πόσος καιρός έχει περάσει. 27 00:02:25,812 --> 00:02:30,483 Καλημέρα, κύριε Τατσουίσι. Τι σας φέρνει εδώ σήμερα; 28 00:02:30,567 --> 00:02:33,069 Πρέπει να μιλήσω με τον Σινίτσι. 29 00:02:33,903 --> 00:02:36,114 Αυτό είναι για τους υπηρέτες. 30 00:02:36,197 --> 00:02:38,992 Ευχαριστώ. Είστε πάντα πολύ καλός. 31 00:02:39,826 --> 00:02:42,954 Χαρά μου είναι. Πηγαίνω, λοιπόν. 32 00:02:45,540 --> 00:02:52,046 Ήρθε ο κύριος Τατσουίσι. Να μίλησαν για κάποιον γάμο, άραγε; 33 00:02:53,089 --> 00:02:57,343 Κι οι δύο αδερφές έχουν φτάσει σε ηλικία γάμου. 34 00:02:57,427 --> 00:03:00,013 Η κυρία Μίγιο είναι ήδη 19 ετών. 35 00:03:00,096 --> 00:03:05,894 Αν κρίνω, όμως, από τον πατέρα της, θα παντρευτεί η Κάγια κι όχι η Μίγιο. 36 00:03:06,603 --> 00:03:12,650 Αρκετά με τις κουβέντες. Όποια δεν πλύνει ρούχα, δεν θα φάει! 37 00:03:12,734 --> 00:03:15,153 -Συγγνώμη, κυρία. -Συγγνώμη, κυρία. 38 00:03:15,236 --> 00:03:18,656 Μπορεί να έρθει κάποιος στο σαλόνι; 39 00:03:19,866 --> 00:03:22,035 Φωνάζει η κυρία Σαϊμόρι! 40 00:03:22,118 --> 00:03:23,453 -Πηγαίνουμε αμέσως! -Πηγαίνουμε αμέσως! 41 00:03:27,916 --> 00:03:29,375 Γάμος; 42 00:03:38,176 --> 00:03:40,929 Καθαρίζεις κι εσύ τον κήπο; Είσαι πολύ επιμελής. 43 00:03:42,263 --> 00:03:43,681 Κότζι. 44 00:03:43,765 --> 00:03:48,311 Ο πατέρας μου ήρθε να μιλήσει με τον πατέρα σου. 45 00:03:48,394 --> 00:03:50,730 Εγώ απλώς ήρθα μαζί του. 46 00:03:52,023 --> 00:03:53,691 Καλοσύνη σου που ήρθες. 47 00:03:54,901 --> 00:03:59,948 Δικαιολογία βρήκα. Ήθελα να σου μιλήσω, Μίγιο. 48 00:04:06,537 --> 00:04:08,748 Μίγιο, δώσε μου το χέρι σου. 49 00:04:10,041 --> 00:04:11,459 Γάλακτος… 50 00:04:11,542 --> 00:04:14,963 Καραμέλα γάλακτος. Είναι γλυκιά και πεντανόστιμη. 51 00:04:15,797 --> 00:04:19,384 Την πρώτη φορά που δοκίμασα, έπαθα πλάκα. 52 00:04:31,437 --> 00:04:33,606 Χαίρομαι που σ' αρέσουν. 53 00:04:33,690 --> 00:04:36,359 Τις πήρε ο αδερφός μου που του αρέσει καθετί νέο. 54 00:04:36,985 --> 00:04:38,820 Είναι πολύ καλές. 55 00:04:38,903 --> 00:04:42,156 Αν θες, θα σου φέρω κι άλλες. 56 00:04:42,240 --> 00:04:45,493 Αξίζουν και μόνο που σε κάνουν να χαμογελάς. 57 00:04:46,327 --> 00:04:48,413 Σ' ευχαριστώ πολύ. 58 00:04:50,373 --> 00:04:54,460 Μακάρι να ήμασταν πάντα έτσι μαζί. 59 00:04:56,045 --> 00:04:57,130 Μίγιο, 60 00:04:57,714 --> 00:05:00,091 θέλω να σε βοηθήσω. 61 00:05:00,717 --> 00:05:04,012 Πάντα με σώζεις, Κότζι. 62 00:05:06,723 --> 00:05:11,686 Ένας απλός άνθρωπος είμαι, αλλά θέλω να σου δίνω κουράγιο. 63 00:05:12,729 --> 00:05:16,858 Θα έκανα τα πάντα, για να χαμογελάς. 64 00:05:18,568 --> 00:05:19,902 Ελπίζω να μην πειράζει αυτό. 65 00:05:26,534 --> 00:05:33,166 Πατέρα, μπορώ να αγοράσω καινούργιο κιμονό για το σχολείο; 66 00:05:33,249 --> 00:05:37,420 Αρχίζει το νέο εξάμηνο, έτσι; 67 00:05:37,503 --> 00:05:40,548 Γιατί δεν αγοράζεις μερικά κιμονό; 68 00:05:40,631 --> 00:05:42,675 Αλήθεια; Να πάω; 69 00:05:42,759 --> 00:05:45,053 Σ' ευχαριστώ, πατέρα! 70 00:05:45,136 --> 00:05:49,140 Σινίτσι, την κακομαθαίνεις την Κάγια. 71 00:05:49,223 --> 00:05:51,893 Το κιμονό αυτό έχει γίνει κουρέλι. 72 00:05:52,477 --> 00:05:53,603 Μίγιο. 73 00:05:55,813 --> 00:05:56,647 Ναι; 74 00:05:57,398 --> 00:05:59,901 Τι κάνεις συνήθως μέσα στη μέρα; 75 00:06:02,278 --> 00:06:04,197 Καθαρίζω το σπίτι. 76 00:06:04,781 --> 00:06:05,823 Κατάλαβα. 77 00:06:06,407 --> 00:06:10,203 Θέλω να είσαι εδώ το πρωί μεθαύριο. 78 00:06:10,286 --> 00:06:11,162 Κατάλαβες; 79 00:06:13,748 --> 00:06:14,999 Μάλιστα. 80 00:06:21,672 --> 00:06:25,968 Μου είπε να έρθω εδώ, παρόλο που μου φέρονται σαν σε υπηρέτρια. 81 00:06:27,178 --> 00:06:29,180 Δεν χρειαζόταν να μου το πει αυτό. 82 00:06:29,263 --> 00:06:34,477 Έτσι κι αλλιώς ποτέ δεν φεύγω από το σπίτι. 83 00:06:48,825 --> 00:06:50,326 Μητέρα; 84 00:06:51,452 --> 00:06:53,996 Είδε κανείς σας τη μητέρα μου; 85 00:06:54,080 --> 00:06:56,999 Η κυρία Σαϊμόρι είναι στο παράρτημα. 86 00:06:57,083 --> 00:06:59,001 Θα βγείτε; 87 00:06:59,085 --> 00:07:02,713 Ναι. Θα ράψω ένα καινούργιο κιμονό για το σχολείο. 88 00:07:04,715 --> 00:07:06,050 Αλλά, βασικά, 89 00:07:08,094 --> 00:07:11,514 δεν πας να πλύνεις το πρόσωπό σου, μεγάλη μου αδερφή; 90 00:07:12,223 --> 00:07:13,349 Έχεις γίνει χάλια. 91 00:07:13,432 --> 00:07:14,267 Τι; 92 00:07:14,851 --> 00:07:16,978 Κυρία Μίγιο, έχετε στάχτη στο πρόσωπο… 93 00:07:19,480 --> 00:07:23,776 Μην πας να χαιρετήσεις έτσι τους καλεσμένους μας. 94 00:07:23,860 --> 00:07:26,737 Είσαι η ντροπή των Σαϊμόρι. 95 00:07:28,948 --> 00:07:31,367 Λυπάμαι πολύ. 96 00:07:45,381 --> 00:07:46,257 Μίγιο… 97 00:07:48,134 --> 00:07:49,093 Κότζι. 98 00:07:51,512 --> 00:07:57,602 Καλημέρα. Σπάνια σε βλέπω να φοράς δυτικά ρούχα. 99 00:07:57,685 --> 00:07:59,812 Σου πάνε πολύ. 100 00:08:03,357 --> 00:08:06,110 Γιατί ήρθες σήμερα; 101 00:08:07,153 --> 00:08:12,074 Έχω να συζητήσω κάτι σημαντικό με τον πατέρα σου. 102 00:08:12,158 --> 00:08:13,201 Με τον πατέρα μου; 103 00:08:15,828 --> 00:08:17,413 Πάρε. 104 00:08:18,164 --> 00:08:22,084 Σου έφερα γλυκά. Μοιράσου τα και με τους άλλους. 105 00:08:22,168 --> 00:08:23,544 Ευχαριστώ. 106 00:08:24,545 --> 00:08:27,715 Λοιπόν, θα τα πούμε αργότερα. 107 00:08:30,676 --> 00:08:31,719 Κότζι… 108 00:08:38,059 --> 00:08:40,728 Γιατί να γίνει έτσι; 109 00:08:46,359 --> 00:08:47,360 Κυρία Μίγιο. 110 00:08:48,819 --> 00:08:52,156 Σας ζητά ο κύριος Σαϊμόρι. 111 00:08:52,240 --> 00:08:53,241 Τι; 112 00:08:53,324 --> 00:08:55,660 Σας ζητούν στην αίθουσα υποδοχής αμέσως. 113 00:08:56,369 --> 00:08:57,495 Μάλιστα. 114 00:09:11,425 --> 00:09:15,930 Θέλω να είσαι εδώ το πρωί μεθαύριο. 115 00:09:16,013 --> 00:09:17,098 Κατάλαβες; 116 00:09:20,685 --> 00:09:23,104 Δεν πρέπει να τρέφω ελπίδες. 117 00:09:24,063 --> 00:09:26,107 Για κακό πρέπει να με θέλει. 118 00:09:28,359 --> 00:09:30,194 Αν με ζήτησε σε γάμο ο Κότζι… 119 00:09:31,571 --> 00:09:33,364 Ξέρω ότι δεν πρέπει να ελπίζω 120 00:09:34,574 --> 00:09:36,492 σε τίποτα τέτοιο, αλλά… 121 00:09:42,540 --> 00:09:45,001 Ήρθα. Η Μίγιο είμαι. 122 00:09:45,084 --> 00:09:46,002 Πέρασε. 123 00:09:49,755 --> 00:09:50,631 Με συγχωρείτε. 124 00:09:58,723 --> 00:10:00,349 Γιατί μοιάζεις σαστισμένη; 125 00:10:01,726 --> 00:10:04,186 Έλα μέσα γρήγορα. 126 00:10:12,612 --> 00:10:15,406 Θα μιλήσουμε για το μέλλον της οικογένειάς μας. 127 00:10:15,489 --> 00:10:20,411 Πρώτα, το προξενιό με την οικογένεια Τατσουίσι. 128 00:10:20,494 --> 00:10:27,001 Ο Κότζι θα γίνει γαμπρός των Σαϊμόρι και θα ηγηθεί της οικογένειας. 129 00:10:27,501 --> 00:10:31,422 Εκείνη που θα τον παντρευτεί και θα διαιωνίσει την οικογένειά μας… 130 00:10:32,757 --> 00:10:34,383 είναι η Κάγια. 131 00:10:37,637 --> 00:10:39,889 Το περίμενα. 132 00:10:39,972 --> 00:10:45,186 Το ήξερα ότι δεν θα με πάντρευαν. Αφού μου φέρονται σαν σε υπηρέτρια. 133 00:10:46,479 --> 00:10:50,024 Το ήξερα ότι δεν θα ήταν τόσο εύκολο 134 00:10:50,107 --> 00:10:56,489 να με σεβαστούν και να ζήσω ήρεμα εδώ πέρα. 135 00:10:58,199 --> 00:11:00,701 Μίγιο, αποφάσισα εσύ να παντρευτείς και να φύγεις. 136 00:11:03,287 --> 00:11:05,039 Θα πας νύφη στους Κούντο. 137 00:11:05,873 --> 00:11:08,042 Ο Κιγιόκα Κούντο θα γίνει άντρας σου. 138 00:11:09,794 --> 00:11:11,003 Ο Κούντο; 139 00:11:11,087 --> 00:11:12,463 Τέλεια! 140 00:11:12,546 --> 00:11:16,967 Θα παντρευτείς τον διάσημο Κιγιόκα Κούντο. 141 00:11:18,803 --> 00:11:23,682 Παραείναι καλός για εσένα που δεν έχεις κανένα προσόν. 142 00:11:25,017 --> 00:11:30,231 Ανυπομονώ να δω πόσες μέρες θα σε αντέξει για γυναίκα του. 143 00:11:30,940 --> 00:11:36,070 Μάζεψε τα πράγματά σου αμέσως. Αύριο θα πας στο σπίτι των Κούντο. 144 00:11:36,570 --> 00:11:37,571 Πατέρα… 145 00:11:37,655 --> 00:11:38,989 Τελειώσαμε. 146 00:11:39,698 --> 00:11:45,454 Αν κατάλαβες, ετοιμάσου γρήγορα. Και να είσαι πολύ ευγενική. 147 00:11:51,585 --> 00:11:53,254 Με συγχωρείτε. 148 00:12:00,678 --> 00:12:04,765 Λοιπόν, Κότζι. Σχετικά με το πρόγραμμα των αρραβώνων… 149 00:12:19,238 --> 00:12:21,991 Δεν νομίζω να σταματήσει να βρέχει. 150 00:12:22,074 --> 00:12:24,160 Τόσο κόπο έκανα ν' απλώσω τα ρούχα. 151 00:12:31,292 --> 00:12:32,793 Μίγιο… 152 00:12:37,756 --> 00:12:39,425 Μια στιγμή. Τι; 153 00:12:39,508 --> 00:12:41,510 Γιατί εγώ; 154 00:12:41,594 --> 00:12:46,640 Σ' το είπα. Σε διατάζω να παντρευτείς την Κάγια Σαϊμόρι. 155 00:12:46,724 --> 00:12:49,310 Πώς σου ήρθε αυτό έτσι ξαφνικά; 156 00:12:49,393 --> 00:12:51,479 Δεν είπες ότι ήθελες να βοηθήσεις τη Μίγιο; 157 00:12:52,563 --> 00:12:57,776 Μην ανησυχείς. Ζήτησα από τον Σαϊμόρι να παντρέψει τη Μίγιο με τον Καζούσι. 158 00:12:57,860 --> 00:13:01,113 Κι έτσι θα φύγει από εκείνο το σπίτι. 159 00:13:02,406 --> 00:13:06,577 Δεν θα την κάνει ευτυχισμένη αυτό; 160 00:13:06,660 --> 00:13:11,332 Κι αυτά που νιώθει η Μίγιο; Και γιατί εγώ με την Κάγια; 161 00:13:11,415 --> 00:13:14,293 Το έχω κανονίσει. 162 00:13:14,376 --> 00:13:18,047 Πάρ' το απόφαση. Αυτό είναι το καλό της οικογένειάς μας. 163 00:13:18,797 --> 00:13:19,840 Κατάλαβες; 164 00:13:30,226 --> 00:13:32,228 Η κερασιά της μητέρας μου. 165 00:13:32,937 --> 00:13:37,566 Κάθε φορά που στενοχωριόμουν, ερχόμουν εδώ να ηρεμήσω. 166 00:13:38,692 --> 00:13:40,861 Δεν νομίζω να μπορώ να έρχομαι πια. 167 00:13:42,196 --> 00:13:46,825 Σ' ευχαριστώ που είσαι πάντα εδώ. Αντίο, μητέρα. 168 00:13:50,371 --> 00:13:51,205 Μίγιο. 169 00:13:53,958 --> 00:13:55,543 Κότζι. 170 00:13:56,585 --> 00:13:57,419 Λυπάμαι πολύ. 171 00:13:59,713 --> 00:14:02,049 Ντρέπομαι που φάνηκα τόσο δειλός. 172 00:14:03,759 --> 00:14:05,636 Δεν μπόρεσα να κάνω τίποτα. 173 00:14:05,719 --> 00:14:08,222 Δεν θέλω ν' απολογείσαι, Κότζι. 174 00:14:09,557 --> 00:14:12,393 Ήμασταν άτυχοι. 175 00:14:12,476 --> 00:14:14,895 Όχι, δεν ήταν απλώς κακή τύχη… 176 00:14:14,979 --> 00:14:19,400 Δεν πειράζει. Μπορεί να παντρευτώ και να είμαι ευτυχισμένη. 177 00:14:20,359 --> 00:14:22,194 Δεν κατηγορώ κανέναν. 178 00:14:22,278 --> 00:14:23,487 Δηλαδή 179 00:14:23,571 --> 00:14:25,531 δεν με μισείς; 180 00:14:25,614 --> 00:14:29,994 Να σε μισήσω; Το έχω ξεχάσει αυτό το συναίσθημα εδώ και καιρό. 181 00:14:33,122 --> 00:14:35,457 Ήθελα να σε βοηθήσω. 182 00:14:35,541 --> 00:14:39,712 Ήθελα να μπορούμε να γελάμε όπως γελούσαμε παλιά. 183 00:14:39,795 --> 00:14:40,671 Επειδή… 184 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 Κότζι; 185 00:14:42,131 --> 00:14:43,173 Κάγια. 186 00:14:44,633 --> 00:14:46,176 Τι είναι αυτά που λες; 187 00:14:47,261 --> 00:14:49,305 Τίποτα. 188 00:14:49,388 --> 00:14:50,556 Εντάξει. 189 00:14:52,641 --> 00:14:53,684 Κότζι. 190 00:14:55,144 --> 00:14:58,772 Σ' ευχαριστώ που ήσουν τόσο καλός μαζί μου. 191 00:15:22,421 --> 00:15:25,007 Κυρία Μίγιο, μπορώ να περάσω για λίγο; 192 00:15:25,507 --> 00:15:27,051 Ναι, παρακαλώ. 193 00:15:29,428 --> 00:15:33,933 Έχω μήνυμα από τον πατέρα σας. Είπε να φορέσετε αυτό το κιμονό 194 00:15:34,016 --> 00:15:37,603 αύριο που θα φύγετε. 195 00:15:37,686 --> 00:15:38,979 Έτσι είπε ο πατέρας μου; 196 00:15:40,439 --> 00:15:42,608 Ακούστε προσεκτικά, κυρία. 197 00:15:43,192 --> 00:15:47,988 Λένε ότι ο Κιγιόκα Κούντο είναι ψυχρός και σκληρός άνθρωπος. 198 00:15:48,072 --> 00:15:51,241 Όσες κοπέλες αρραβωνιάστηκε τον έχουν αφήσει. 199 00:15:51,325 --> 00:15:53,118 Να προσέχετε. 200 00:15:53,702 --> 00:15:56,080 Ευχαριστώ για το ενδιαφέρον σου. 201 00:15:58,290 --> 00:15:59,124 Τα πράγματά σας… 202 00:16:00,209 --> 00:16:01,418 Αυτά έχετε μόνο; 203 00:16:03,212 --> 00:16:06,632 Τα περισσότερα πράγματα που μου άφησε η μητέρα μου πετάχτηκαν. 204 00:16:06,715 --> 00:16:09,009 Μόνο αυτά έχω. 205 00:16:09,843 --> 00:16:12,137 Περάσατε πολύ δύσκολα. 206 00:16:14,014 --> 00:16:17,643 Πάρτε αυτό να φάτε στον δρόμο. 207 00:16:19,103 --> 00:16:20,646 Σ' ευχαριστώ για όλα. 208 00:16:20,729 --> 00:16:24,942 Να προσέχετε, κυρία Μίγιο. 209 00:16:29,238 --> 00:16:34,034 Δεν πίστευα ότι θα μου πήγαινε ένα τόσο ακριβό κιμονό. 210 00:16:59,810 --> 00:17:06,191 Τελικά, έχασα και τις αναμνήσεις μου μαζί με το σπιτικό μου. 211 00:19:53,692 --> 00:19:59,615 Ο επικεφαλής της οικογένειας Κούντο ζει σε τέτοιο μέρος; 212 00:20:11,460 --> 00:20:13,128 Αυτό είναι το σπίτι; 213 00:20:13,712 --> 00:20:16,173 Είναι πιο λιτό απ' ό,τι φανταζόμουν. 214 00:20:20,719 --> 00:20:22,638 ΚΟΥΝΤΟ 215 00:20:23,222 --> 00:20:24,306 Είναι κανείς εδώ; 216 00:20:26,975 --> 00:20:28,393 Μια στιγμή, παρακαλώ. 217 00:20:30,354 --> 00:20:31,855 Ποια είστε; 218 00:20:32,356 --> 00:20:36,109 Χαίρω πολύ. Με λένε Μίγιο Σαϊμόρι. 219 00:20:36,193 --> 00:20:41,156 Ήρθα για το προξενιό με τον κύριο Κιγιόκα Κούντο. 220 00:20:41,240 --> 00:20:45,577 Κυρία Σαϊμόρι. Σας περιμέναμε. 221 00:20:45,661 --> 00:20:49,331 Είμαι υπηρέτρια της οικογένειας Κούντο. Με λένε Γιούρι. 222 00:20:49,414 --> 00:20:51,166 Χαίρομαι που σας γνωρίζω. 223 00:20:51,875 --> 00:20:56,713 Έχω ακούσει πολλά για εσάς. Παρακαλώ, περάστε. 224 00:20:58,298 --> 00:20:59,258 Ευχαριστώ. 225 00:21:01,134 --> 00:21:04,304 Ο νεαρός κύριος είναι στο γραφείο. 226 00:21:04,388 --> 00:21:07,808 Ακολουθήστε με. Θα σας δείξω πού είναι. 227 00:21:11,228 --> 00:21:13,563 Χαίρω πολύ για τη γνωριμία. 228 00:21:14,273 --> 00:21:16,149 Με λένε Μίγιο Σαϊμόρι. 229 00:21:16,650 --> 00:21:19,236 Ελπίζω να μου φερθείτε καλά. 230 00:21:32,916 --> 00:21:34,876 Για πόσο θα υποκλίνεσαι; 231 00:21:36,420 --> 00:21:37,963 Λυπάμαι πολύ. 232 00:21:38,046 --> 00:21:39,506 Δεν ήθελα να ζητήσεις συγγνώμη. 233 00:21:40,966 --> 00:21:44,052 Παρακαλώ, σηκώστε το κεφάλι. 234 00:21:44,136 --> 00:21:45,846 Ναι. 235 00:21:50,726 --> 00:21:54,521 Η γνωριμία μας εκείνη τη μέρα 236 00:21:55,230 --> 00:21:58,817 ήταν σαν λουλούδι που ξεπηδούσε μέσα από το χιόνι. 237 00:21:58,900 --> 00:22:01,945 Η αποκομμένη μου ζωή 238 00:22:02,029 --> 00:22:05,032 άρχισε να προχωρά προς τα μπροστά. 239 00:22:06,450 --> 00:22:09,453 Είμαι ο Κιγιόκα Κούντο, κεφαλή της οικογένειας των Κούντο. 240 00:22:15,792 --> 00:22:18,378 Είναι ωραίος άντρας. 241 00:23:47,676 --> 00:23:49,970 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος