1 00:00:14,014 --> 00:00:18,518 ‎흩날리는 벚꽃잎은 뺨을 적시는 비 2 00:00:18,601 --> 00:00:23,523 ‎나부끼는 빗속에서 ‎나는 홀로 울고 있었다 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,402 ‎봄날의 따스한 햇살도 4 00:00:27,485 --> 00:00:29,696 ‎나뭇잎 사이로 내리쬐는 ‎여름 햇볕도 5 00:00:30,280 --> 00:00:33,199 ‎가을 구름 사이로 쏟아지는 햇빛과 6 00:00:33,283 --> 00:00:35,702 ‎싸락눈에 반사되는 아침 햇살도 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,788 ‎날 비춰 주지 않았다 8 00:00:39,706 --> 00:00:43,043 ‎행복이 뭔지 몰랐다 9 00:00:43,668 --> 00:00:48,965 ‎실오라기 같은 희망도 ‎항상 눈앞에서 사라졌으니까 10 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 ‎늘 그렇게 생각하며 살아왔다 11 00:01:00,101 --> 00:01:04,773 ‎난 이 세상에 ‎필요 없는 존재라고… 12 00:01:06,775 --> 00:01:12,155 ‎그날, 그분과 만나기 전까지는 13 00:01:14,991 --> 00:01:19,913 ‎"1화 ‎만남" 14 00:01:24,793 --> 00:01:25,919 ‎이게 뭐야? 15 00:01:27,754 --> 00:01:30,423 ‎차가 떫어서 못 마시겠어! 16 00:01:31,090 --> 00:01:32,383 ‎죄송합니다 17 00:01:33,009 --> 00:01:34,469 ‎당장 다시 내어 와! 18 00:01:35,011 --> 00:01:39,933 ‎미요, 언제까지 꾸물댈 거니? ‎어서 나가 19 00:01:40,642 --> 00:01:42,018 ‎알겠습니다 20 00:01:50,527 --> 00:01:51,611 ‎실례하겠습니다 21 00:01:56,783 --> 00:02:00,245 ‎정말이지 ‎차 하나 제대로 못 타다니 22 00:02:00,328 --> 00:02:03,706 ‎사이모리 가문의 자손으로서 ‎부끄럽지도 않은 걸까요? 23 00:02:03,790 --> 00:02:07,627 ‎카야와는 다르게 ‎정말 요령 없는 애라니까 24 00:02:07,710 --> 00:02:09,712 ‎제 어미랑 똑같아 25 00:02:09,796 --> 00:02:13,216 ‎카노코 ‎나 들으라고 하는 소리인가? 26 00:02:13,299 --> 00:02:16,636 ‎저 아이는 신이치 씨 딸이잖아요 27 00:02:16,719 --> 00:02:19,973 ‎적당히 하게, 다 지난 일이잖나? 28 00:02:25,812 --> 00:02:30,483 ‎어서 오십시오, 타츠이시 님 ‎오늘은 어쩐 일이십니까? 29 00:02:30,567 --> 00:02:33,069 ‎신이치에게 할 얘기가 있어서 왔네 30 00:02:33,903 --> 00:02:36,114 ‎이건 자네들 나눠 먹게나 31 00:02:36,197 --> 00:02:38,992 ‎항상 챙겨 주셔서 고맙습니다 32 00:02:39,826 --> 00:02:42,954 ‎아닐세, 그럼 실례하지 33 00:02:45,540 --> 00:02:52,046 ‎방금 타츠이시 님께서 오셨던데 ‎혹시 혼담이라도 들어온 걸까? 34 00:02:53,089 --> 00:02:57,343 ‎미요 님과 카야 님도 ‎이제 나이가 차셨으니까 35 00:02:57,427 --> 00:03:00,013 ‎미요 님은 벌써 19살이셔 36 00:03:00,096 --> 00:03:02,974 ‎하지만 주인어른이시라면 37 00:03:03,057 --> 00:03:05,894 ‎미요 님보다 ‎카야 님부터 챙기시겠지? 38 00:03:06,603 --> 00:03:09,063 ‎어찌 그리 입을 가벼이 놀리느냐 39 00:03:09,147 --> 00:03:12,650 ‎빨래 하나 제대로 못 하면 ‎밥 먹을 자격도 없어 40 00:03:12,734 --> 00:03:15,153 ‎- 죄송합니다 ‎- 죄송합니다 41 00:03:15,236 --> 00:03:18,656 ‎누구 거실로 좀 와 주겠어? 42 00:03:19,866 --> 00:03:22,035 ‎마님께서 부르시잖니! 43 00:03:22,118 --> 00:03:23,286 ‎- 지금 갑니다! ‎- 지금 갑니다! 44 00:03:27,916 --> 00:03:29,375 ‎혼담? 45 00:03:38,176 --> 00:03:40,929 ‎오늘도 마당 청소해? ‎항상 열심이구나 46 00:03:42,263 --> 00:03:43,681 ‎코우지 씨 47 00:03:43,765 --> 00:03:48,311 ‎아버지께서 너희 아버지와 ‎당주끼리 할 얘기가 있다고 하셔서 48 00:03:48,394 --> 00:03:50,730 ‎나도 따라와 봤어 49 00:03:52,023 --> 00:03:53,691 ‎오시느라 수고하셨어요 50 00:03:54,901 --> 00:03:59,948 ‎그건 사실 핑계고 ‎너랑 얘기하러 온 거지만 51 00:04:06,537 --> 00:04:08,748 ‎미요, 손 내밀어 봐 52 00:04:10,041 --> 00:04:11,459 ‎'밀크'? 53 00:04:11,542 --> 00:04:14,963 ‎밀크캐러멜이야 ‎달고 맛 좋은 과자지 54 00:04:15,797 --> 00:04:19,384 ‎난 처음 먹었을 때 ‎기절할 뻔했다니까 55 00:04:31,437 --> 00:04:33,606 ‎좋아해 줘서 다행이네 56 00:04:33,690 --> 00:04:36,359 ‎유행에 민감한 형이 사 온 거야 57 00:04:36,985 --> 00:04:38,820 ‎너무 맛있어요 58 00:04:38,903 --> 00:04:42,156 ‎먹고 싶으면 언제든 갖다줄게 59 00:04:42,240 --> 00:04:45,493 ‎네가 웃어 준다면야 ‎캐러멜이 대수겠어? 60 00:04:46,327 --> 00:04:48,496 ‎항상 고맙습니다 61 00:04:50,373 --> 00:04:54,627 ‎이런 시간이 계속되면 좋을 텐데 62 00:04:56,045 --> 00:04:57,130 ‎난 63 00:04:57,714 --> 00:05:00,091 ‎널 돕고 싶어 64 00:05:00,717 --> 00:05:04,095 ‎코우지 씨께 얼마나 ‎위안을 받는지 몰라요 65 00:05:06,723 --> 00:05:11,769 ‎아직 부족하지만 ‎난 네게 힘이 되어 주고 싶어 66 00:05:12,729 --> 00:05:14,147 ‎널 위해서 67 00:05:14,647 --> 00:05:16,941 ‎네가 항상 웃어 주길 바라니까 68 00:05:18,568 --> 00:05:19,902 ‎좀 과했나? 69 00:05:26,534 --> 00:05:27,994 ‎아버님 70 00:05:28,494 --> 00:05:33,166 ‎여학교에 입고 갈 새 기모노를 ‎사고 싶은데 안 될까요? 71 00:05:33,750 --> 00:05:37,420 ‎이제 곧 개학이로구나 72 00:05:37,503 --> 00:05:40,548 ‎사는 김에 ‎두세 벌 더 사면 어떠냐? 73 00:05:40,631 --> 00:05:42,675 ‎네? 정말요? 74 00:05:42,759 --> 00:05:45,053 ‎아버님, 고맙습니다! 75 00:05:45,136 --> 00:05:49,140 ‎신이치 씨도 참 ‎카야밖에 모르신다니까 76 00:05:49,223 --> 00:05:51,976 ‎이 기모노는 다 해졌는걸요 77 00:05:52,477 --> 00:05:53,603 ‎미요 78 00:05:55,897 --> 00:05:56,731 ‎네 79 00:05:57,398 --> 00:05:59,901 ‎보통 낮에는 무얼 하느냐? 80 00:06:02,361 --> 00:06:04,280 ‎집 주변을 청소합니다 81 00:06:04,781 --> 00:06:05,823 ‎그렇구나 82 00:06:06,407 --> 00:06:10,203 ‎모레 점심때는 반드시 집에 있거라 83 00:06:10,286 --> 00:06:11,162 ‎알겠지? 84 00:06:13,748 --> 00:06:14,999 ‎알겠습니다 85 00:06:21,839 --> 00:06:26,052 ‎하인이나 다름없는 내게 ‎집에 있으라고 하시다니 86 00:06:27,178 --> 00:06:29,180 ‎말씀 안 하셔도 87 00:06:29,263 --> 00:06:34,560 ‎내가 이 저택 밖으로 ‎나갈 일은 없는데 88 00:06:48,825 --> 00:06:50,409 ‎어머님? 89 00:06:51,452 --> 00:06:54,080 ‎어머님 못 봤어? 90 00:06:54,163 --> 00:06:57,250 ‎마님께서는 별채에 계십니다 91 00:06:57,333 --> 00:06:59,001 ‎외출하시게요? 92 00:06:59,085 --> 00:07:02,964 ‎응, 새 학기에 입을 ‎기모노를 맞추러 갈 거야 93 00:07:04,715 --> 00:07:06,050 ‎근데… 94 00:07:08,094 --> 00:07:11,597 ‎언니, 세수 좀 해 95 00:07:12,223 --> 00:07:13,349 ‎엉망진창이야 96 00:07:13,432 --> 00:07:14,267 ‎네? 97 00:07:14,851 --> 00:07:17,145 ‎미요 님, 얼굴에 ‎그을음이 묻었어요 98 00:07:19,564 --> 00:07:23,776 ‎실수로라도 그 꼴로 ‎손님을 맞이하는 일은 없도록 해 99 00:07:23,860 --> 00:07:26,737 ‎안 그래도 우리 가문의 수치니까 100 00:07:28,948 --> 00:07:31,367 ‎죄송합니다 101 00:07:45,381 --> 00:07:46,340 ‎미요… 102 00:07:48,134 --> 00:07:49,093 ‎코우지 씨 103 00:07:51,512 --> 00:07:57,602 ‎안녕하세요, 오늘은 ‎웬일로 양복을 입으셨네요 104 00:07:57,685 --> 00:07:59,812 ‎너무 잘 어울려요 105 00:08:03,357 --> 00:08:06,110 ‎저기, 오늘은 어쩐 일이세요? 106 00:08:07,820 --> 00:08:12,074 ‎응, 중요한 일로 ‎너희 아버지를 뵈러 왔어 107 00:08:12,158 --> 00:08:13,284 ‎아버님을요? 108 00:08:15,828 --> 00:08:16,996 ‎받아 109 00:08:18,164 --> 00:08:22,084 ‎과자 사 왔거든 ‎다 같이 나눠 먹어 110 00:08:22,168 --> 00:08:23,711 ‎고맙습니다 111 00:08:24,545 --> 00:08:27,798 ‎그럼 이따 봐 112 00:08:30,676 --> 00:08:31,802 ‎코우지 씨? 113 00:08:38,059 --> 00:08:40,728 ‎어쩌다 이렇게 된 거야? 114 00:08:46,359 --> 00:08:47,443 ‎미요 님 115 00:08:48,819 --> 00:08:52,156 ‎주인어른께서 찾으십니다 116 00:08:52,240 --> 00:08:53,241 ‎네? 117 00:08:53,324 --> 00:08:55,660 ‎어서 응접실로 오시랍니다 118 00:08:56,369 --> 00:08:57,495 ‎알겠어요 119 00:09:11,425 --> 00:09:15,930 ‎모레 점심때는 반드시 집에 있거라 120 00:09:16,013 --> 00:09:17,098 ‎알겠지? 121 00:09:20,685 --> 00:09:23,104 ‎괜한 기대를 해서는 안 돼 122 00:09:24,063 --> 00:09:26,107 ‎분명히 나쁜 이야기일 거야 123 00:09:28,359 --> 00:09:30,278 ‎코우지 씨와의 혼담… 124 00:09:31,571 --> 00:09:33,364 ‎기대하면 안 돼 125 00:09:34,574 --> 00:09:36,492 ‎안 된다는 건 알지만… 126 00:09:42,540 --> 00:09:45,001 ‎찾으셨습니까? 미요입니다 127 00:09:45,084 --> 00:09:46,002 ‎들어와라 128 00:09:49,755 --> 00:09:50,715 ‎실례합니다 129 00:09:58,723 --> 00:10:00,683 ‎왜 가만히 있어? 130 00:10:01,726 --> 00:10:04,186 ‎어서 들어와 줄래? 131 00:10:12,612 --> 00:10:15,406 ‎할 얘기는 다름이 아니라 132 00:10:15,489 --> 00:10:20,411 ‎타츠이시 가문과의 혼담과 ‎우리 집안의 미래에 대한 거다 133 00:10:20,494 --> 00:10:27,001 ‎코우지 군이 데릴사위로 들어와 ‎우리 사이모리 가문을 잇기로 했다 134 00:10:27,501 --> 00:10:31,422 ‎안주인이 되어 ‎집안을 이끌어 갈 사람은 135 00:10:32,757 --> 00:10:34,383 ‎카야, 너다 136 00:10:37,637 --> 00:10:39,889 ‎각오했었다 137 00:10:39,972 --> 00:10:45,269 ‎하인이나 다름없는 내게 ‎결혼은 가당치도 않은 일이라고 138 00:10:46,479 --> 00:10:50,024 ‎내가 이 집안에서 인정받고 139 00:10:50,107 --> 00:10:56,489 ‎평온하게 지낼 날이 ‎쉽게 찾아올 리가 없다고 140 00:10:58,199 --> 00:11:00,785 ‎미요, 너는 시집을 가거라 141 00:11:03,287 --> 00:11:05,122 ‎혼처는 쿠도 가문 142 00:11:05,873 --> 00:11:08,042 ‎쿠도 키요카 님의 ‎아내가 되는 거다 143 00:11:09,794 --> 00:11:11,003 ‎쿠도? 144 00:11:11,087 --> 00:11:12,463 ‎너무 잘됐다! 145 00:11:12,546 --> 00:11:16,967 ‎그 유명한 쿠도 키요카 님께 ‎시집을 가다니! 146 00:11:18,803 --> 00:11:23,682 ‎내세울 것 하나 없는 네게는 ‎황송한 일 아니니? 147 00:11:25,017 --> 00:11:30,231 ‎언니가 그 집에서 ‎며칠이나 버틸지 참 기대돼 148 00:11:30,940 --> 00:11:36,070 ‎당장 짐을 꾸려서 내일 아침에 ‎쿠도 님의 저택으로 떠나라 149 00:11:36,570 --> 00:11:38,989 ‎- 저기, 아버님… ‎- 내 얘기는 끝났다 150 00:11:39,573 --> 00:11:42,618 ‎알아들었으면 어서 준비하거라 151 00:11:42,701 --> 00:11:45,496 ‎결례를 저지르지 않도록 주의하고 152 00:11:51,585 --> 00:11:53,337 ‎실례하겠습니다 153 00:12:00,678 --> 00:12:04,765 ‎그럼 코우지 군, 상견례는 언제… 154 00:12:19,238 --> 00:12:21,991 ‎그칠 기미가 안 보이네 155 00:12:22,074 --> 00:12:24,160 ‎빨래를 널자마자 쏟아지다니 156 00:12:31,292 --> 00:12:32,793 ‎미요… 157 00:12:37,756 --> 00:12:39,425 ‎잠깐만요! 158 00:12:39,508 --> 00:12:41,510 ‎왜 하필 저죠? 159 00:12:41,594 --> 00:12:43,387 ‎이미 말했을 텐데? 160 00:12:43,471 --> 00:12:46,640 ‎넌 사이모리 카야의 ‎남편이 되는 거다 161 00:12:46,724 --> 00:12:49,310 ‎너무 갑작스럽잖아요 162 00:12:49,393 --> 00:12:51,562 ‎미요를 구하고 싶지? 163 00:12:52,646 --> 00:12:54,064 ‎걱정 마라 164 00:12:54,148 --> 00:12:57,776 ‎미요는 카즈시의 아내로 ‎보내 달라고 부탁해 뒀으니 165 00:12:57,860 --> 00:13:01,197 ‎그 아이도 이제 ‎그 집에서 나올 수 있어 166 00:13:02,406 --> 00:13:06,744 ‎그게 그 아이가 행복해질 길이 ‎아니겠느냐? 167 00:13:06,827 --> 00:13:11,332 ‎그럼 미요의 마음은요? ‎하필이면 저와 카야라니요! 168 00:13:11,415 --> 00:13:14,293 ‎이미 다 결정된 일이다 169 00:13:14,376 --> 00:13:18,047 ‎넌 우리 집안의 번영을 위해 ‎잠자코 따르도록 해 170 00:13:18,797 --> 00:13:19,840 ‎알겠지? 171 00:13:30,226 --> 00:13:32,228 ‎어머님의 벚나무 172 00:13:32,937 --> 00:13:37,566 ‎우울할 때 이곳에 오면 ‎항상 마음이 편해졌는데 173 00:13:38,692 --> 00:13:40,986 ‎이제 여기도 못 오겠구나 174 00:13:42,196 --> 00:13:46,909 ‎지금까지 고마웠어요 ‎안녕히 계세요, 어머님 175 00:13:50,371 --> 00:13:51,205 ‎미요 176 00:13:53,874 --> 00:13:55,543 ‎코우지 씨 177 00:13:56,585 --> 00:13:57,419 ‎미안해 178 00:13:59,713 --> 00:14:02,132 ‎난 정말 한심한 놈이야 179 00:14:03,759 --> 00:14:05,636 ‎결국엔 아무것도 못 했어 180 00:14:05,719 --> 00:14:08,389 ‎코우지 씨께서 ‎사과하실 일이 아니에요 181 00:14:09,557 --> 00:14:12,476 ‎운이 나빴을 뿐인걸요 182 00:14:12,560 --> 00:14:14,895 ‎아니야, 이건 운 같은 게… 183 00:14:14,979 --> 00:14:16,480 ‎괜찮아요 184 00:14:16,564 --> 00:14:19,567 ‎시댁에서 행복하게 살지도 ‎모르니까요 185 00:14:20,359 --> 00:14:22,194 ‎저는 정말 괜찮아요 186 00:14:22,278 --> 00:14:23,487 ‎넌… 187 00:14:23,571 --> 00:14:25,531 ‎내가 원망스럽지 않아? 188 00:14:25,614 --> 00:14:30,077 ‎원망이라니요 ‎그런 마음은 오래전에 잊었어요 189 00:14:33,122 --> 00:14:35,457 ‎난 널 구하고 싶었어 190 00:14:35,541 --> 00:14:39,712 ‎다시 예전처럼 ‎너와 함께 웃고 싶었어 191 00:14:39,795 --> 00:14:40,671 ‎나는 너와… 192 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 ‎코우지 씨? 193 00:14:42,131 --> 00:14:43,173 ‎카야 194 00:14:44,633 --> 00:14:46,260 ‎뭐 하고 계세요? 195 00:14:47,261 --> 00:14:49,305 ‎아무것도 아니야 196 00:14:49,388 --> 00:14:50,556 ‎아, 그래요? 197 00:14:52,641 --> 00:14:53,684 ‎코우지 씨 198 00:14:55,144 --> 00:14:58,772 ‎지금까지 고마웠어요 199 00:15:22,421 --> 00:15:25,007 ‎미요 님, 잠시 실례해도 될까요? 200 00:15:25,507 --> 00:15:27,051 ‎네, 들어오세요 201 00:15:29,428 --> 00:15:33,933 ‎주인어른께서 ‎내일 아침에 출발하실 때 202 00:15:34,016 --> 00:15:37,603 ‎이 기모노를 입으라고 ‎말씀하셨습니다 203 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 ‎아버님께서요? 204 00:15:40,439 --> 00:15:42,191 ‎잘 들으세요, 미요 님 205 00:15:43,192 --> 00:15:47,988 ‎쿠도 키요카 님은 냉혹하고 ‎무자비한 분이라고 합니다 206 00:15:48,072 --> 00:15:51,241 ‎모든 약혼자가 달아났을 정도로요 207 00:15:51,325 --> 00:15:53,118 ‎부디 조심하세요 208 00:15:53,702 --> 00:15:56,080 ‎걱정해 주셔서 고마워요 209 00:15:58,290 --> 00:15:59,208 ‎짐은… 210 00:16:00,209 --> 00:16:01,585 ‎그게 다인가요? 211 00:16:03,212 --> 00:16:06,632 ‎어머님 유품도 거의 다 버리셔서 212 00:16:06,715 --> 00:16:09,009 ‎이것뿐이네요 213 00:16:09,843 --> 00:16:12,304 ‎얼마나 괴로우셨을까? 214 00:16:14,014 --> 00:16:17,643 ‎이건 가시는 길에 드세요 215 00:16:19,103 --> 00:16:20,646 ‎고마워요 216 00:16:20,729 --> 00:16:24,942 ‎미요 님, 부디 건강하세요 217 00:16:29,238 --> 00:16:34,034 ‎이렇게 화려한 기모노는 ‎내게 어울릴 것 같지 않아 218 00:16:59,810 --> 00:17:06,191 ‎난 이제 돌아갈 집도 ‎추억도 잃게 됐구나 219 00:19:54,193 --> 00:19:59,615 ‎이런 곳에 정말 ‎쿠도 가문의 당주가 사는 걸까? 220 00:20:11,460 --> 00:20:13,128 ‎저기인가? 221 00:20:13,712 --> 00:20:16,423 ‎생각보다 소박한 집이네 222 00:20:20,719 --> 00:20:22,638 ‎"쿠도" 223 00:20:23,222 --> 00:20:24,389 ‎실례합니다 224 00:20:26,975 --> 00:20:28,393 ‎네, 나갑니다 225 00:20:30,604 --> 00:20:31,855 ‎누구시죠? 226 00:20:32,356 --> 00:20:36,109 ‎안녕하십니까 ‎사이모리 미요라고 합니다 227 00:20:36,193 --> 00:20:41,156 ‎쿠도 키요카 님과의 혼담이 들어와 ‎찾아뵙게 됐습니다 228 00:20:41,240 --> 00:20:45,577 ‎어머나, 사이모리 님 ‎기다리고 있었습니다 229 00:20:45,661 --> 00:20:49,331 ‎저는 쿠도 가문에서 일하는 ‎유리에라고 합니다 230 00:20:49,414 --> 00:20:51,166 ‎잘 부탁드려요 231 00:20:51,875 --> 00:20:56,880 ‎말씀이라면 들었답니다 ‎어서 들어오세요 232 00:20:57,631 --> 00:20:59,424 ‎실례하겠습니다 233 00:21:01,134 --> 00:21:04,304 ‎도련님께서는 서재에 계십니다 234 00:21:04,388 --> 00:21:07,808 ‎제가 안내해 드릴게요 235 00:21:11,395 --> 00:21:13,563 ‎처음 뵙겠습니다 236 00:21:14,273 --> 00:21:16,149 ‎사이모리 미요라고 합니다 237 00:21:16,650 --> 00:21:19,319 ‎잘 부탁드립니다 238 00:21:32,916 --> 00:21:35,210 ‎언제까지 그러고 있을 셈이지? 239 00:21:36,420 --> 00:21:37,879 ‎죄송합니다 240 00:21:37,963 --> 00:21:39,756 ‎사과 듣자고 한 말이 아니야 241 00:21:40,966 --> 00:21:44,052 ‎네, 그만 고개를 드세요 242 00:21:44,136 --> 00:21:45,846 ‎네 243 00:21:50,809 --> 00:21:54,521 ‎이날, 이분과의 만남으로 244 00:21:55,230 --> 00:21:58,817 ‎마치 눈 속에서 피어난 꽃처럼 245 00:21:58,900 --> 00:22:01,361 ‎멈춰 있던 제 인생은 246 00:22:02,529 --> 00:22:05,115 ‎다시 움직이기 시작했습니다 247 00:22:06,450 --> 00:22:09,536 ‎쿠도 가문의 당주 ‎쿠도 키요카라고 한다 248 00:22:15,792 --> 00:22:18,211 ‎너무 아름다워 249 00:23:47,676 --> 00:23:49,970 ‎자막: 이동렬