1 00:00:14,014 --> 00:00:18,518 ‎樱花落英缤纷 如雨般拂过脸颊 2 00:00:18,601 --> 00:00:23,523 ‎在花雨之下 我独自哭泣 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,402 ‎不论是春日暖阳 4 00:00:27,485 --> 00:00:29,696 ‎还是夏天叶隙间的阳光 5 00:00:30,280 --> 00:00:33,199 ‎或是秋天云间投下的光 6 00:00:33,283 --> 00:00:35,702 ‎还是纷纷雪花反射的朝霞 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,788 ‎都未曾映照到我身上 8 00:00:39,706 --> 00:00:43,043 ‎我对幸福一无所知 9 00:00:43,668 --> 00:00:48,965 ‎因为任何微小的希望都会在眼前消散 10 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 ‎我曾一直是这么认为的 11 00:01:00,101 --> 00:01:04,773 ‎这个世界不需要我 12 00:01:06,775 --> 00:01:12,155 ‎直到那一天我遇到那位大人 13 00:01:14,991 --> 00:01:19,913 ‎第1集:相遇 14 00:01:24,793 --> 00:01:25,919 ‎这是什么? 15 00:01:27,754 --> 00:01:30,423 ‎这茶太涩了 难以下咽 16 00:01:31,090 --> 00:01:32,383 ‎非常抱歉 17 00:01:33,009 --> 00:01:34,469 ‎马上去重新泡一杯 18 00:01:35,011 --> 00:01:39,933 ‎美世 你还要在那里待多久?快点去 19 00:01:40,642 --> 00:01:42,018 ‎遵命 20 00:01:50,527 --> 00:01:51,361 ‎我先告退了 21 00:01:56,783 --> 00:02:00,245 ‎她连茶都泡不好 22 00:02:00,328 --> 00:02:03,706 ‎身为斋森家的人 她不觉得羞耻吗? 23 00:02:03,790 --> 00:02:09,712 ‎不像你 香耶 她是个蠢丫头 ‎和她妈妈一模一样 24 00:02:09,796 --> 00:02:13,216 ‎香乃子 你是在怪我吗? 25 00:02:13,299 --> 00:02:16,636 ‎她可是你的孩子啊 26 00:02:16,719 --> 00:02:19,973 ‎饶了我吧 都过去多少年了 27 00:02:25,812 --> 00:02:30,483 ‎早上好 辰石大人 今天有何贵干? 28 00:02:30,567 --> 00:02:33,069 ‎我有话对真一说 29 00:02:33,903 --> 00:02:36,114 ‎这是给仆人们的慰问品 30 00:02:36,197 --> 00:02:38,992 ‎感谢您一直以来的照顾 31 00:02:39,826 --> 00:02:42,954 ‎不用谢 我先去了 32 00:02:45,540 --> 00:02:52,046 ‎辰石大人方才光临 是来求亲的吗? 33 00:02:53,089 --> 00:02:57,343 ‎美世小姐和香耶小姐都到了年纪 34 00:02:57,427 --> 00:03:00,013 ‎美世小姐都19岁了 35 00:03:00,096 --> 00:03:05,894 ‎但是那位真一大人应该更中意 ‎香耶小姐 而不是美世小姐 36 00:03:06,603 --> 00:03:12,650 ‎你们在说什么闲话? ‎衣服都洗不好 小心吃不上饭 37 00:03:13,359 --> 00:03:15,153 ‎-非常抱歉 ‎-非常抱歉 38 00:03:15,236 --> 00:03:18,656 ‎喂 来客厅一趟 39 00:03:19,866 --> 00:03:22,035 ‎快 斋森夫人叫你们呢 40 00:03:22,118 --> 00:03:23,494 ‎-马上来 ‎-马上来 41 00:03:27,916 --> 00:03:29,375 ‎求亲? 42 00:03:38,176 --> 00:03:40,929 ‎你今天也在扫庭院吗?真有活力 43 00:03:42,263 --> 00:03:43,681 ‎幸次少爷 44 00:03:43,765 --> 00:03:48,311 ‎家父来贵府与令尊商谈家族事务 45 00:03:48,394 --> 00:03:50,730 ‎我是陪他来的 46 00:03:52,023 --> 00:03:53,691 ‎辛苦您了 47 00:03:54,901 --> 00:03:59,948 ‎其实都是借口 其实我是想和你说话 48 00:04:06,537 --> 00:04:08,748 ‎美世 伸手 49 00:04:10,041 --> 00:04:11,459 ‎牛奶? 50 00:04:11,542 --> 00:04:14,963 ‎是奶糖 很甜很好吃 51 00:04:15,797 --> 00:04:19,384 ‎我第一次吃的时候 觉得美味极了 52 00:04:31,437 --> 00:04:33,606 ‎你喜欢就好 53 00:04:33,690 --> 00:04:36,359 ‎这是我喜欢新鲜东西的大哥买的 54 00:04:36,985 --> 00:04:38,820 ‎非常好吃 55 00:04:38,903 --> 00:04:42,156 ‎如果你想要 我随时都可以拿给你 56 00:04:42,240 --> 00:04:45,493 ‎只要能让你展露微笑 这算不了什么 57 00:04:46,327 --> 00:04:48,413 ‎一直以来 谢谢你了 58 00:04:50,373 --> 00:04:54,460 ‎如果能一直这样就好 59 00:04:56,045 --> 00:04:57,130 ‎美世 60 00:04:57,714 --> 00:05:00,091 ‎我想帮你 61 00:05:00,717 --> 00:05:04,137 ‎幸次少爷拯救了我 62 00:05:06,723 --> 00:05:11,686 ‎我虽然很平凡 但总有一天 ‎我想能帮得上你 63 00:05:12,729 --> 00:05:16,858 ‎只要是为了你 只要能让你一直欢笑 64 00:05:18,568 --> 00:05:19,902 ‎希望你不要介意 65 00:05:26,534 --> 00:05:33,166 ‎父亲大人 我能否买一件 ‎在女校穿的新和服? 66 00:05:34,751 --> 00:05:37,420 ‎新学期就要开始了是吗? 67 00:05:37,503 --> 00:05:40,548 ‎那干脆买个两三件如何? 68 00:05:40,631 --> 00:05:42,675 ‎真可以吗? 69 00:05:42,759 --> 00:05:45,053 ‎谢谢您 70 00:05:45,136 --> 00:05:49,140 ‎你真是的 太宠着香耶了 71 00:05:49,223 --> 00:05:51,893 ‎这件和服已经破破烂烂了 72 00:05:52,477 --> 00:05:53,603 ‎美世 73 00:05:55,813 --> 00:05:56,647 ‎是 74 00:05:57,398 --> 00:05:59,901 ‎你白天都在做什么? 75 00:06:02,528 --> 00:06:04,197 ‎家中上下的清洁工作 76 00:06:04,781 --> 00:06:05,823 ‎这样啊 77 00:06:06,407 --> 00:06:10,203 ‎后天白天 你一定要留在家中 78 00:06:10,286 --> 00:06:11,162 ‎明白吗? 79 00:06:13,748 --> 00:06:14,999 ‎遵命 80 00:06:21,923 --> 00:06:25,968 ‎他竟然叫与仆人无异的我留在家中 81 00:06:27,178 --> 00:06:29,180 ‎就算他不说 82 00:06:29,263 --> 00:06:34,477 ‎我也不能走出家门一步 83 00:06:49,075 --> 00:06:50,451 ‎母亲大人? 84 00:06:51,452 --> 00:06:53,996 ‎你们看到我母亲了吗? 85 00:06:54,080 --> 00:06:57,250 ‎夫人在偏厅 86 00:06:57,333 --> 00:06:59,001 ‎您要出门了吗? 87 00:06:59,085 --> 00:07:02,964 ‎我要为了新学期穿的和服量尺寸 88 00:07:04,841 --> 00:07:06,050 ‎比起这个 89 00:07:08,094 --> 00:07:11,514 ‎姐姐大人 您洗洗脸如何? 90 00:07:12,223 --> 00:07:13,349 ‎你的脸很难看 91 00:07:13,432 --> 00:07:14,267 ‎什么? 92 00:07:14,851 --> 00:07:16,978 ‎美世小姐 您的脸上沾了灰 93 00:07:19,730 --> 00:07:23,776 ‎你可不要顶着这样一张脸去见客 94 00:07:23,860 --> 00:07:26,737 ‎本来就已经是斋森家的耻辱 95 00:07:28,948 --> 00:07:31,367 ‎非常抱歉 96 00:07:45,381 --> 00:07:46,257 ‎美世 97 00:07:48,134 --> 00:07:49,093 ‎幸次少爷 98 00:07:51,512 --> 00:07:57,602 ‎早上好 很少看你穿洋装 99 00:07:57,685 --> 00:07:59,812 ‎真的很适合你 100 00:08:03,357 --> 00:08:06,110 ‎你今天是有什么事? 101 00:08:08,779 --> 00:08:12,074 ‎我有些重要的事和令尊商谈 102 00:08:12,158 --> 00:08:13,201 ‎和家父? 103 00:08:16,078 --> 00:08:17,038 ‎给你 104 00:08:18,164 --> 00:08:22,084 ‎我买了些点心 ‎不介意的话和大家一起吃吧 105 00:08:22,168 --> 00:08:23,544 ‎谢谢你 106 00:08:25,046 --> 00:08:27,715 ‎那待会再见 107 00:08:30,676 --> 00:08:31,719 ‎幸次少爷 108 00:08:38,059 --> 00:08:40,728 ‎为什么会变成这样? 109 00:08:46,359 --> 00:08:47,360 ‎美世小姐 110 00:08:48,819 --> 00:08:52,281 ‎老爷叫您 111 00:08:52,365 --> 00:08:53,241 ‎什么? 112 00:08:53,324 --> 00:08:55,660 ‎让您马上去会客室 113 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 ‎好的 114 00:09:11,425 --> 00:09:15,930 ‎后天白天 你一定要留在家中 115 00:09:16,013 --> 00:09:17,098 ‎明白吗? 116 00:09:20,685 --> 00:09:23,104 ‎我不该抱有希望 117 00:09:24,063 --> 00:09:26,107 ‎肯定不是什么好事 118 00:09:28,359 --> 00:09:30,194 ‎与幸次少爷的婚约 119 00:09:31,571 --> 00:09:33,364 ‎我不该由此期待 120 00:09:34,574 --> 00:09:36,492 ‎本应如此 可是我… 121 00:09:42,540 --> 00:09:45,001 ‎是我 美世 122 00:09:45,084 --> 00:09:46,002 ‎进来 123 00:09:49,755 --> 00:09:50,631 ‎打扰了 124 00:09:58,723 --> 00:10:00,600 ‎你在愣什么? 125 00:10:01,726 --> 00:10:04,186 ‎能快点进来吗? 126 00:10:12,612 --> 00:10:15,406 ‎要说的不是别的 127 00:10:15,489 --> 00:10:20,411 ‎是与辰石家的婚约和这个家的将来 128 00:10:20,494 --> 00:10:27,001 ‎我决定让幸次入赘并继承斋森家 129 00:10:27,501 --> 00:10:31,422 ‎而辅助他支撑这个家的妻子人选 130 00:10:32,757 --> 00:10:34,008 ‎是香耶 131 00:10:37,637 --> 00:10:39,889 ‎我早有心理准备 132 00:10:39,972 --> 00:10:45,311 ‎与仆人无异的我是不可能结婚的 133 00:10:46,479 --> 00:10:50,024 ‎我早就知道 我在这个家中 ‎绝不可能轻易过上 134 00:10:50,107 --> 00:10:56,489 ‎平稳安宁的生活 135 00:10:58,199 --> 00:11:00,826 ‎美世 我要将你嫁出去 136 00:11:03,287 --> 00:11:05,039 ‎对方是久堂家 137 00:11:05,873 --> 00:11:08,042 ‎是久堂清霞 138 00:11:09,794 --> 00:11:11,003 ‎久堂? 139 00:11:11,087 --> 00:11:12,463 ‎太好了 140 00:11:12,546 --> 00:11:16,967 ‎你竟然能嫁给 ‎那个赫赫有名的久堂清霞 141 00:11:18,803 --> 00:11:23,682 ‎对于一无是处的你过于高攀了 142 00:11:25,017 --> 00:11:30,231 ‎姐姐大人到底能在 ‎久堂家待几天呢?我很期待 143 00:11:30,940 --> 00:11:36,070 ‎马上收拾好你的行李 ‎明早就去久堂家 144 00:11:36,570 --> 00:11:38,989 ‎-请问 父亲… ‎-好了 145 00:11:39,698 --> 00:11:45,454 ‎你明白了就快点收拾行李吧 ‎千万不要有无礼之举 146 00:11:51,585 --> 00:11:53,254 ‎那我告退了 147 00:12:00,678 --> 00:12:04,765 ‎好了 幸次 关于你的订婚日程… 148 00:12:19,238 --> 00:12:21,991 ‎雨一时半会停不了了 149 00:12:22,074 --> 00:12:24,160 ‎我好不容易把衣服晒出去 150 00:12:31,417 --> 00:12:32,293 ‎美世 151 00:12:37,756 --> 00:12:39,425 ‎等等 什么? 152 00:12:39,508 --> 00:12:41,510 ‎为什么是我? 153 00:12:41,594 --> 00:12:46,640 ‎不要让我重复 你要入赘斋森家 154 00:12:46,724 --> 00:12:49,310 ‎为什么这么突然? 155 00:12:49,393 --> 00:12:51,479 ‎你想帮美世吧? 156 00:12:52,688 --> 00:12:57,776 ‎不要担心 我拜托斋森 ‎把美世嫁给一志 157 00:12:57,860 --> 00:13:01,113 ‎这样一来 她就能离开那个家 158 00:13:02,406 --> 00:13:06,577 ‎这对她来说才是最幸福的 你说呢? 159 00:13:06,660 --> 00:13:11,332 ‎那美世会怎么想?偏偏是我和香耶 160 00:13:11,415 --> 00:13:14,293 ‎已经定下来了 161 00:13:14,376 --> 00:13:18,047 ‎为了这个家的繁荣 ‎你必须遵从这个决定 162 00:13:18,797 --> 00:13:19,840 ‎明白了吗? 163 00:13:30,226 --> 00:13:32,228 ‎母亲的樱花树 164 00:13:32,937 --> 00:13:37,566 ‎每当陷入低沉 ‎我都会来这里汲取安慰 165 00:13:38,692 --> 00:13:40,861 ‎以后也不能来这里了吧 166 00:13:42,196 --> 00:13:46,951 ‎一直以来 谢谢您 永别了 母亲 167 00:13:50,621 --> 00:13:51,580 ‎美世 168 00:13:53,958 --> 00:13:55,543 ‎幸次少爷 169 00:13:56,585 --> 00:13:57,419 ‎对不起 170 00:13:59,713 --> 00:14:02,049 ‎我真是不中用 171 00:14:03,759 --> 00:14:05,636 ‎到最后什么都做不到 172 00:14:05,719 --> 00:14:08,472 ‎你不需要道歉 173 00:14:09,557 --> 00:14:12,393 ‎只是运气不好 174 00:14:12,476 --> 00:14:14,895 ‎不 不是运气的事 175 00:14:14,979 --> 00:14:19,400 ‎没关系的 嫁过去说不定能获得幸福 176 00:14:20,359 --> 00:14:22,194 ‎我不在意 177 00:14:22,278 --> 00:14:23,487 ‎所以你 178 00:14:23,571 --> 00:14:25,531 ‎并不恨我吗? 179 00:14:25,614 --> 00:14:29,994 ‎怨恨?我早就忘记这种感情了 180 00:14:33,122 --> 00:14:35,457 ‎我想要救你的 181 00:14:35,541 --> 00:14:39,712 ‎我想和从前一样和你说笑 182 00:14:39,795 --> 00:14:40,671 ‎因为我… 183 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 ‎幸次少爷? 184 00:14:42,131 --> 00:14:43,173 ‎香耶 185 00:14:44,633 --> 00:14:46,176 ‎你们在聊什么? 186 00:14:47,261 --> 00:14:49,305 ‎没什么 187 00:14:49,388 --> 00:14:50,556 ‎那就好 188 00:14:52,641 --> 00:14:53,684 ‎幸次少爷 189 00:14:55,144 --> 00:14:58,772 ‎一直以来多谢你了 190 00:15:22,421 --> 00:15:25,507 ‎美世小姐 我能进来吗? 191 00:15:25,591 --> 00:15:27,051 ‎请进 192 00:15:29,428 --> 00:15:33,933 ‎老爷吩咐 让您明天 193 00:15:34,016 --> 00:15:37,603 ‎穿着这个出发 194 00:15:37,686 --> 00:15:38,979 ‎父亲他? 195 00:15:40,439 --> 00:15:42,608 ‎请听我说 美世小姐 196 00:15:43,192 --> 00:15:47,988 ‎听闻久堂清霞大人冷酷无情 197 00:15:48,072 --> 00:15:51,241 ‎每一位未婚妻都逃走了 198 00:15:51,325 --> 00:15:53,118 ‎万望小心 199 00:15:53,702 --> 00:15:56,080 ‎谢谢您的关心 200 00:15:58,290 --> 00:15:59,625 ‎您的行李 201 00:16:00,209 --> 00:16:01,418 ‎只有这些吗? 202 00:16:03,212 --> 00:16:06,632 ‎母亲的物件都被丢掉了 203 00:16:06,715 --> 00:16:09,009 ‎只剩这些 204 00:16:09,843 --> 00:16:12,513 ‎您应该很难过吧 205 00:16:14,014 --> 00:16:17,643 ‎如果不介意 路上请吃这些吧 206 00:16:19,103 --> 00:16:20,646 ‎多谢您 207 00:16:20,729 --> 00:16:24,817 ‎请多保重 美世小姐 208 00:16:29,238 --> 00:16:34,034 ‎这么华丽的和服根本不适合我 209 00:16:59,810 --> 00:17:06,191 ‎我终于失去了归处和回忆 210 00:19:54,193 --> 00:19:58,989 ‎久堂家家主竟然住在这种地方吗? 211 00:20:11,585 --> 00:20:13,128 ‎是这里吗? 212 00:20:13,837 --> 00:20:16,423 ‎比我想的要朴素 213 00:20:23,222 --> 00:20:24,431 ‎你好 214 00:20:26,975 --> 00:20:28,393 ‎请稍等 215 00:20:30,604 --> 00:20:31,855 ‎请问您是? 216 00:20:33,106 --> 00:20:36,109 ‎你好 我是斋森美世 217 00:20:36,193 --> 00:20:41,156 ‎我本次前来是因为与 ‎久堂清霞大人的婚约 218 00:20:41,240 --> 00:20:45,577 ‎斋森小姐 我们正盼望您来呢 219 00:20:45,661 --> 00:20:49,331 ‎我是久堂家的仆人 我叫由里江 220 00:20:49,414 --> 00:20:51,166 ‎请多多关照 221 00:20:51,875 --> 00:20:56,964 ‎久闻大名 快请进 222 00:20:58,298 --> 00:20:59,258 ‎谢谢 223 00:21:01,385 --> 00:21:04,304 ‎少爷正在书房 224 00:21:04,388 --> 00:21:07,808 ‎我马上带您过去 225 00:21:11,478 --> 00:21:13,563 ‎很高兴见到你 226 00:21:14,273 --> 00:21:16,149 ‎我叫斋森美世 227 00:21:16,650 --> 00:21:19,236 ‎请多关照 228 00:21:32,916 --> 00:21:35,127 ‎你要这样多久啊? 229 00:21:36,420 --> 00:21:37,963 ‎很抱歉 230 00:21:38,046 --> 00:21:39,506 ‎我不是让你道歉 231 00:21:40,966 --> 00:21:44,052 ‎快 抬起头来 232 00:21:44,136 --> 00:21:45,846 ‎好的 233 00:21:50,976 --> 00:21:54,521 ‎今天见到他 234 00:21:55,230 --> 00:21:58,817 ‎就像是看到雪中开出的花 235 00:21:58,900 --> 00:22:01,361 ‎我被停止的人生 236 00:22:02,654 --> 00:22:05,032 ‎再次开始运转 237 00:22:06,450 --> 00:22:09,578 ‎我是久堂清霞 是久堂家的家主 238 00:22:15,792 --> 00:22:18,003 ‎好美的人 239 00:23:45,841 --> 00:23:50,846 ‎字幕翻译:郭宁