1 00:00:12,178 --> 00:00:14,180 [gentle music] 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,976 My goodness! That couldn't be a better match! 3 00:00:18,059 --> 00:00:20,186 Your skin tone pairs with it well. 4 00:00:20,270 --> 00:00:23,148 I cannot wait to see you wearing it around town. 5 00:00:23,648 --> 00:00:28,069 [Miyo] It's a cherry blossom pink kimono just like my mother's. 6 00:00:28,153 --> 00:00:31,448 It's such a beautiful color on her. Wouldn't you agree? 7 00:00:32,198 --> 00:00:33,033 Yes. 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,201 [Miyo] Um, Lord Kudo… 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,746 I don't think I can accept these kimonos. 10 00:00:37,829 --> 00:00:39,956 There are just so many, and they're so nice. 11 00:00:40,040 --> 00:00:43,209 Accept them as a thank you for your hair tie. 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,211 Oh, alright then. 13 00:00:45,837 --> 00:00:48,339 [Yurie, Keiko chuckle] 14 00:00:49,048 --> 00:00:51,217 This material was chosen just for you 15 00:00:51,301 --> 00:00:53,470 by none other than Mr. Kudo himself. 16 00:00:53,553 --> 00:00:54,888 [soft gasp] 17 00:00:54,971 --> 00:00:58,141 [Yurie giggles] I'm so very happy for you, Miss Miyo. 18 00:00:59,684 --> 00:01:02,562 Yes. I'm very grateful for them. 19 00:01:03,563 --> 00:01:04,397 [soft grunt] 20 00:01:06,816 --> 00:01:08,818 [theme music] 21 00:01:12,197 --> 00:01:17,994 MY HAPPY MARRIAGE 22 00:02:36,781 --> 00:02:37,615 EPISODE 5 RIPPLES 23 00:02:37,699 --> 00:02:41,369 [Minoru] Who would have thought she could win over Kudo of all people? 24 00:02:41,452 --> 00:02:42,954 It's impressive! 25 00:02:43,037 --> 00:02:46,082 Listen, old man. If that's a joke, I'm not laughing. 26 00:02:46,166 --> 00:02:49,377 This concerns your sister. Why would I ever make light of that? 27 00:02:50,003 --> 00:02:53,047 Aren't you the least bit curious about how she's doing over there? 28 00:02:55,550 --> 00:02:56,426 Um… 29 00:02:57,176 --> 00:02:58,344 [gasps] 30 00:02:59,512 --> 00:03:00,930 [Kaya] The man at the house… 31 00:03:05,685 --> 00:03:07,604 And so that means he's… 32 00:03:07,687 --> 00:03:09,898 -[Minoru] As that photo shows… -[gasps] 33 00:03:09,981 --> 00:03:12,942 …Miyo is doing exceptionally well with Kiyoka Kudo. 34 00:03:13,443 --> 00:03:16,237 So you're telling me that that's Kiyoka Kudo? 35 00:03:16,321 --> 00:03:20,033 [Minoru] Never would've thought that timid little Miyo 36 00:03:20,116 --> 00:03:21,951 would end up as Kudo's wife. 37 00:03:22,452 --> 00:03:25,663 -[trembling breath] -Honestly, it's a real inconvenience. 38 00:03:25,747 --> 00:03:27,373 -I had planned for Miyo… -[Kaya] I won't allow it! 39 00:03:27,457 --> 00:03:29,125 -…to marry Kazushi. -I won't! I won't! I won't! 40 00:03:29,208 --> 00:03:32,670 I'm sure Shinichi didn't want you, his precious younger daughter, 41 00:03:32,754 --> 00:03:36,507 to marry someone with such a notorious reputation like Kudo. 42 00:03:38,843 --> 00:03:42,138 Why don't I just go straight to my father and make a request? 43 00:03:42,222 --> 00:03:44,474 You're wanting my help with this, correct? 44 00:03:44,557 --> 00:03:45,767 [Minoru] Uh, yes. 45 00:03:45,850 --> 00:03:46,768 [soft giggle] 46 00:03:46,851 --> 00:03:47,977 Then it's done. 47 00:03:48,061 --> 00:03:51,272 My Father loves to spoil me, so he'd never say no. 48 00:03:51,981 --> 00:03:53,650 [Minoru] Foolish little girl. 49 00:03:54,150 --> 00:03:57,528 She's saving me all the trouble by doing it herself. 50 00:04:00,365 --> 00:04:02,283 [Miyo] Thanks to Lord Kudo and Mr. Godo, 51 00:04:02,367 --> 00:04:05,328 I was finally able to reunite with Hana. 52 00:04:05,411 --> 00:04:07,664 I decided to make them dinner 53 00:04:07,747 --> 00:04:10,750 and invited Mr. Godo to come share a meal at our home. 54 00:04:11,501 --> 00:04:14,420 I can't thank them enough but it's a start. 55 00:04:14,504 --> 00:04:17,215 [Yoshito squeals] I get to see Miss Miyo again. 56 00:04:17,298 --> 00:04:18,508 This is the best! 57 00:04:19,008 --> 00:04:21,135 Make sure you don't get too carried away. 58 00:04:21,219 --> 00:04:23,596 Your night patrol starts tomorrow, doesn't it? 59 00:04:23,680 --> 00:04:25,932 [exhales deeply] I wonder what she'd cook tonight. 60 00:04:26,015 --> 00:04:28,059 It's gonna be delicious either way! 61 00:04:28,142 --> 00:04:29,560 Don't act too familiar with her! 62 00:04:30,228 --> 00:04:31,688 Oh, no, was that jealousy? 63 00:04:31,771 --> 00:04:33,648 No, that was not jealousy. 64 00:04:33,731 --> 00:04:37,110 It was merely a violent impulse that overtook me for a brief moment. 65 00:04:37,193 --> 00:04:39,070 In other words, it was jealousy. 66 00:04:39,153 --> 00:04:41,322 -What did you just say? -[gasps] 67 00:04:41,406 --> 00:04:43,866 Uh, n-nothing, it was nothing. [Yoshito chuckles nervously] 68 00:04:53,376 --> 00:04:54,335 I'm ready. 69 00:04:56,337 --> 00:04:57,588 [Kiyoka] We're here, so get out! 70 00:04:57,672 --> 00:05:00,216 [Yoshito grunts] Hey! There's no need to get so violent! 71 00:05:00,300 --> 00:05:02,468 Stop it or I will tell Miss Miyo. [grunts] 72 00:05:02,552 --> 00:05:03,594 -[thud] -[grunts] 73 00:05:04,262 --> 00:05:06,597 [groans] 74 00:05:09,559 --> 00:05:12,186 [Kiyoka] You could disappear right now and I'd be fine with it. 75 00:05:12,270 --> 00:05:14,480 I'm laughing, Commander, joke's over! 76 00:05:15,064 --> 00:05:15,898 [annoyed grunt] 77 00:05:15,982 --> 00:05:18,484 -[Miyo] Welcome back, Lord Kudo. -[gasps] 78 00:05:19,569 --> 00:05:20,737 [surprised gasp] 79 00:05:20,820 --> 00:05:22,822 [tinkling] 80 00:05:26,367 --> 00:05:27,243 [Yoshito exclaims] 81 00:05:27,327 --> 00:05:28,745 Why hello Miss Miyo! 82 00:05:29,329 --> 00:05:31,456 Welcome to our home, Mr. Godo. 83 00:05:31,539 --> 00:05:32,373 [Yoshito] Look at you. 84 00:05:32,457 --> 00:05:34,751 Aren't you just especially stunning today! 85 00:05:36,210 --> 00:05:37,378 [chuckles] 86 00:05:39,630 --> 00:05:40,757 [Miyo gasps softly] 87 00:05:40,840 --> 00:05:43,176 [trembling breaths] 88 00:05:45,011 --> 00:05:47,513 Yes, My Lord, is there… 89 00:05:47,597 --> 00:05:50,141 You're so… so beautiful. 90 00:05:51,100 --> 00:05:53,019 -[soft gasp] -[soft grunt] 91 00:05:55,938 --> 00:05:57,565 This kimono suits you. 92 00:05:57,648 --> 00:05:59,025 [Yoshito groans] 93 00:05:59,609 --> 00:06:02,070 Like I'm not even here. I can just go. 94 00:06:02,612 --> 00:06:05,323 Huh? My sincerest apologies, Mr. Godo! 95 00:06:05,406 --> 00:06:08,785 -Now, if you'll just follow me this way. -[laughs awkwardly] 96 00:06:17,627 --> 00:06:20,588 [Kaya] Why does my sister look so much happier than me? 97 00:06:21,464 --> 00:06:22,632 How dare she? 98 00:06:23,132 --> 00:06:25,176 She'll never get away with this. 99 00:06:26,135 --> 00:06:28,054 [soft music] 100 00:06:29,889 --> 00:06:31,808 [Yoshito squeals] 101 00:06:31,891 --> 00:06:33,810 Thank you for the food! 102 00:06:33,893 --> 00:06:36,646 [munching loudly] 103 00:06:36,729 --> 00:06:37,563 Delicious! 104 00:06:38,147 --> 00:06:41,067 Mm! This is the best thing I've eaten in a long time! 105 00:06:41,150 --> 00:06:43,569 Please have as much food as you care to! 106 00:06:44,195 --> 00:06:45,571 What a dream your life must be 107 00:06:45,655 --> 00:06:48,658 to have home cooked meals from Miss Miyo every single day. 108 00:06:48,741 --> 00:06:50,576 I'm so jealous of you, Commander. 109 00:06:50,660 --> 00:06:52,286 -[sighs] -[Yoshito gulps] 110 00:06:52,370 --> 00:06:57,083 [gulping, munching loudly] 111 00:06:57,166 --> 00:06:58,334 Let me try this too. 112 00:06:58,417 --> 00:06:59,794 -So, Mr. Godo… -Hm? 113 00:06:59,877 --> 00:07:01,170 …might I now pour you a drink? 114 00:07:01,254 --> 00:07:03,339 [gulps] Yes, please. Thank you. 115 00:07:06,676 --> 00:07:08,678 [excited laugh] 116 00:07:10,680 --> 00:07:12,098 [laughing] 117 00:07:13,933 --> 00:07:15,476 I wanted to thank you 118 00:07:15,977 --> 00:07:19,480 for all of your help the other day that I reunited with Hana. 119 00:07:20,148 --> 00:07:23,985 Uh, all I did was give her a ride to the house, and that was it! 120 00:07:24,068 --> 00:07:27,238 Even so, precious hours from your life were spent 121 00:07:27,321 --> 00:07:29,031 helping someone you didn't know. 122 00:07:29,115 --> 00:07:31,492 I am deeply indebted to you for your help. 123 00:07:31,576 --> 00:07:33,494 [delighted squeal] 124 00:07:33,995 --> 00:07:35,705 [grunts] Miss Miyo! 125 00:07:35,788 --> 00:07:38,666 I've never had anyone say such kind things like that to me! 126 00:07:38,749 --> 00:07:39,750 You're an angel! 127 00:07:39,834 --> 00:07:43,379 My Commander's such a stick in the mud. Dump him and marry me! 128 00:07:43,463 --> 00:07:44,380 [chokes] 129 00:07:45,131 --> 00:07:47,633 -Huh? -[coughs] 130 00:07:49,051 --> 00:07:50,970 Godo! You rat bastard! 131 00:07:51,053 --> 00:07:53,055 [awkward laugh] Come on, it was only joke! 132 00:07:53,139 --> 00:07:55,224 -Oh, no! Mr. Godo… -Uh? 133 00:07:55,308 --> 00:07:57,268 Thank you for your request, but you see… 134 00:07:57,852 --> 00:08:00,062 I want to be with Lord Kudo. 135 00:08:00,146 --> 00:08:01,522 I'm terribly sorry. 136 00:08:01,606 --> 00:08:02,732 Uh… 137 00:08:02,815 --> 00:08:05,693 Oh, you really didn't need to take that so seriously. 138 00:08:05,776 --> 00:08:07,195 -[laughs awkwardly] -[clears throat] 139 00:08:08,237 --> 00:08:10,907 I guess you have some human qualities, huh? 140 00:08:11,491 --> 00:08:12,658 Did I just hear something? 141 00:08:12,742 --> 00:08:15,661 No, you didn't hear anything! [awkward laugh] 142 00:08:15,745 --> 00:08:17,914 [car engine rumbling] 143 00:08:17,997 --> 00:08:22,084 Ugh! I love you guys! [exclaims] 144 00:08:25,421 --> 00:08:28,549 What a menace! Of course he overdid it, 145 00:08:28,633 --> 00:08:30,301 right when things are getting busy at work. 146 00:08:30,885 --> 00:08:33,346 Is that bad? Did I cause you trouble? 147 00:08:33,429 --> 00:08:35,473 Not at all, that's not what I meant. 148 00:08:36,224 --> 00:08:40,102 But you did surprise me when you wanted to host a dinner with Godo as our guest. 149 00:08:42,396 --> 00:08:43,231 [soft gasp] 150 00:08:44,190 --> 00:08:46,359 So how do you think tonight's dinner went? 151 00:08:46,442 --> 00:08:48,486 Did everything turn out the way that you wanted it? 152 00:08:48,569 --> 00:08:49,612 It did. 153 00:08:49,695 --> 00:08:51,155 And it was all because of you 154 00:08:51,239 --> 00:08:54,116 that I was able to show my gratitude this evening. 155 00:08:54,700 --> 00:08:57,245 Lord Kudo, thank you very much. 156 00:08:58,412 --> 00:08:59,497 [soft chuckle] 157 00:09:00,540 --> 00:09:02,750 [Kaya grunts angrily] But why? 158 00:09:03,334 --> 00:09:04,835 [Shinichi] There's nothing more to say. 159 00:09:04,919 --> 00:09:06,295 You should forget about Miyo. 160 00:09:07,338 --> 00:09:08,756 Why would I when it's clear 161 00:09:08,839 --> 00:09:11,259 that I'm obviously better suited for the Kudos? 162 00:09:11,342 --> 00:09:13,511 -[Shinichi] I said no. -[Kaya] But why? 163 00:09:13,594 --> 00:09:16,013 What's happening? Why aren't you listening to me? 164 00:09:18,808 --> 00:09:21,519 Kaya, if your boredom is so intense, 165 00:09:21,602 --> 00:09:24,730 then why don't you go be good and practice homemaking? 166 00:09:28,067 --> 00:09:29,235 Father, talk to me! 167 00:09:31,821 --> 00:09:33,906 [Kanoko] You are nothing like that "thing". 168 00:09:33,990 --> 00:09:36,867 You must be better than your sister in every way. 169 00:09:40,454 --> 00:09:41,497 [grunts] 170 00:09:44,208 --> 00:09:45,042 [sighs] 171 00:09:46,377 --> 00:09:47,795 -[Kaya] Hey, Koji? -[gasps] 172 00:09:48,963 --> 00:09:50,006 [soft grunt] 173 00:09:51,090 --> 00:09:54,427 [Koji] Hey. It's pretty late, is something wrong? 174 00:09:58,973 --> 00:10:01,017 You know, I was thinking, Koji… 175 00:10:02,226 --> 00:10:05,771 Wouldn't you prefer to be engaged to my sister? 176 00:10:07,565 --> 00:10:09,400 [water sloshing] 177 00:10:17,742 --> 00:10:18,618 [gasps] 178 00:10:19,243 --> 00:10:21,245 [light music] 179 00:10:26,250 --> 00:10:28,002 [spirits wailing] 180 00:10:28,085 --> 00:10:30,129 -[gasps] -[spirit 1] I can't take it! 181 00:10:30,212 --> 00:10:32,548 -[spirit 2] Make it stop! -[spirit 1] Help me! 182 00:10:32,632 --> 00:10:36,093 -[wailing] -[trembling breaths] 183 00:10:36,177 --> 00:10:37,261 [moans] 184 00:10:37,345 --> 00:10:38,596 [grunts] 185 00:10:39,513 --> 00:10:40,348 [grunts] 186 00:10:43,809 --> 00:10:45,353 I don't wanna see your face again 187 00:10:45,436 --> 00:10:48,064 until you've reflected on what you've done today. 188 00:10:48,147 --> 00:10:51,067 [door squeaking] 189 00:10:51,150 --> 00:10:52,151 [door closes] 190 00:10:55,154 --> 00:10:57,031 [Miyo breathes shakily] 191 00:10:57,114 --> 00:10:58,324 [grunts] 192 00:11:01,994 --> 00:11:02,870 [gasps] 193 00:11:04,914 --> 00:11:06,374 [moans] 194 00:11:06,457 --> 00:11:07,375 Miyo. 195 00:11:09,960 --> 00:11:10,836 [gasps] 196 00:11:11,629 --> 00:11:13,130 [Kiyoka] Remnants of an ability? 197 00:11:14,048 --> 00:11:16,300 But the barrier around the house wasn't broken… 198 00:11:17,426 --> 00:11:18,761 What's going on? 199 00:11:19,929 --> 00:11:21,597 -[Miyo] I'm sorry… -[gasps] 200 00:11:21,680 --> 00:11:23,349 I'm so sorry. 201 00:11:23,974 --> 00:11:24,809 Please… 202 00:11:26,769 --> 00:11:27,686 [sighs] 203 00:11:34,402 --> 00:11:35,444 Miyo, wake up! 204 00:11:39,615 --> 00:11:40,616 [gasps] 205 00:11:41,283 --> 00:11:42,618 Are you alright? 206 00:11:42,701 --> 00:11:45,121 [gentle music] 207 00:11:46,080 --> 00:11:47,581 Oh, but I thought… 208 00:11:48,082 --> 00:11:49,458 Lord Kudo, you're here. 209 00:11:49,542 --> 00:11:50,501 [sighs] 210 00:11:51,043 --> 00:11:53,129 You cried out, so I was concerned. 211 00:11:53,712 --> 00:11:55,631 Are you okay? Were you having a nightmare? 212 00:11:57,341 --> 00:11:58,217 A dream… 213 00:12:03,180 --> 00:12:04,014 [soft gasp] 214 00:12:05,516 --> 00:12:07,518 Don't force yourself to remember, but… 215 00:12:08,352 --> 00:12:09,645 if you sense anything wrong, 216 00:12:09,728 --> 00:12:11,647 please don't hesitate to tell me right away. 217 00:12:13,023 --> 00:12:13,899 Okay. 218 00:12:13,983 --> 00:12:16,527 Miyo, whatever you're facing, 219 00:12:16,610 --> 00:12:18,279 wherever you go, you are never alone. 220 00:12:19,697 --> 00:12:22,199 I understand, Lord Kudo. 221 00:12:28,497 --> 00:12:29,415 Huh? 222 00:12:30,082 --> 00:12:30,916 Oh… 223 00:12:34,086 --> 00:12:35,713 [engine starts] 224 00:12:38,048 --> 00:12:38,924 Hm… 225 00:12:44,847 --> 00:12:45,681 [gasps] 226 00:12:47,016 --> 00:12:50,186 [Kaya] Wouldn't you prefer to be engaged to my sister? 227 00:12:51,145 --> 00:12:52,646 I already talked to your father, 228 00:12:52,730 --> 00:12:54,940 and he's more than willing to help us with this. 229 00:12:55,024 --> 00:12:58,694 So of course, you're going to help us too, aren't you, Koji? 230 00:12:59,403 --> 00:13:03,199 Kaya and my father? What are they planning to do to Miyo? 231 00:13:08,829 --> 00:13:10,080 There, ready to go. 232 00:13:10,164 --> 00:13:12,416 I'm sure he will be delighted. 233 00:13:12,500 --> 00:13:15,961 The Young Master can get too overwhelmed with his duties at work 234 00:13:16,045 --> 00:13:17,087 and doesn't care to eat. 235 00:13:17,171 --> 00:13:19,673 I'll wager he's famished around now. 236 00:13:19,757 --> 00:13:21,592 I hope this won't trouble him 237 00:13:21,675 --> 00:13:24,345 for us to be dropping in on him while he's working. 238 00:13:24,428 --> 00:13:26,180 [Yurie] You needn't worry. 239 00:13:26,680 --> 00:13:27,890 You should get dressed. 240 00:13:27,973 --> 00:13:30,601 We can pack up and leave as soon as you're ready. 241 00:13:30,684 --> 00:13:31,685 Okay. 242 00:13:35,022 --> 00:13:36,357 -[Yurie] Miss Miyo? -[gasps] 243 00:13:36,440 --> 00:13:37,358 On my way. 244 00:13:39,777 --> 00:13:43,113 For today, why don't you carry this pouch into town instead? 245 00:13:43,822 --> 00:13:45,866 Young Master had it made for you 246 00:13:45,950 --> 00:13:48,369 to match the kimono you're wearing right now. 247 00:13:49,370 --> 00:13:50,371 It's lovely! 248 00:13:51,247 --> 00:13:53,123 [Yurie] What a great chance to use it! 249 00:13:53,207 --> 00:13:55,584 Since the Young Master will get to see it. 250 00:13:55,668 --> 00:13:57,878 Perfect! Great idea! Thank you. 251 00:13:57,962 --> 00:13:59,755 We should get going when you're finished. 252 00:13:59,838 --> 00:14:03,092 If we're hoping to make it there by lunchtime, we might want to hurry. 253 00:14:03,175 --> 00:14:05,219 That way, it will arrive right on time! 254 00:14:05,302 --> 00:14:06,262 Yes, of course. 255 00:14:15,354 --> 00:14:17,398 [Koji] Father, may I come in? 256 00:14:17,481 --> 00:14:19,233 [Minoru] Yes, what is it? 257 00:14:21,569 --> 00:14:24,280 -[gasps] -Hello there, Koji. 258 00:14:24,864 --> 00:14:27,074 Kaya. What are you doing here? 259 00:14:27,157 --> 00:14:28,200 [Kaya] What do you mean? 260 00:14:28,284 --> 00:14:31,287 I'm here to exchange fiancés with my elder sister. 261 00:14:31,370 --> 00:14:33,539 Do you hear how foolish you sound? 262 00:14:33,622 --> 00:14:35,249 Only to your ears. 263 00:14:35,332 --> 00:14:38,419 Are you really going to lie to me and say you don't love my sister? 264 00:14:38,502 --> 00:14:39,461 [soft grunt] 265 00:14:39,545 --> 00:14:40,379 [sighs] 266 00:14:40,462 --> 00:14:42,798 Your father already said he wasn't going to allow it. 267 00:14:42,882 --> 00:14:45,759 If the head of the family doesn't approve, this won't work. 268 00:14:45,843 --> 00:14:49,263 Yeah. But what if my sister is the one who agrees to it? 269 00:14:50,097 --> 00:14:51,140 [grunts] 270 00:14:52,850 --> 00:14:53,767 [scoffs] 271 00:14:54,977 --> 00:14:56,520 What are you trying to do, Father? 272 00:14:59,481 --> 00:15:03,444 You'll understand it all in time. Just trust me for now. 273 00:15:03,527 --> 00:15:05,529 Watch and it will all make sense. 274 00:15:06,113 --> 00:15:08,032 [trembling breaths] 275 00:15:14,288 --> 00:15:16,624 [pants] Miyo. Yurie. 276 00:15:17,958 --> 00:15:19,209 Why are the two of you here? 277 00:15:19,293 --> 00:15:21,754 Good afternoon. I know this is a surprise. 278 00:15:22,254 --> 00:15:24,381 I truly hope we aren't disrupting your work. 279 00:15:24,965 --> 00:15:28,802 I was worried you might not be taking any time for a break or a meal. 280 00:15:29,386 --> 00:15:31,138 So I brought a lunch for you. 281 00:15:31,889 --> 00:15:33,807 Oh, I… Is that so? 282 00:15:33,891 --> 00:15:35,809 That was, um, quite thoughtful. 283 00:15:35,893 --> 00:15:38,479 You walked all the way here in the sun, didn't you? 284 00:15:38,979 --> 00:15:40,648 Why don't the two of you take a rest inside? 285 00:15:40,731 --> 00:15:41,690 We're alright. 286 00:15:42,232 --> 00:15:45,110 Thank you for the offer but I don't want to take any more of your time. 287 00:15:45,194 --> 00:15:46,195 We'll be on our way home. 288 00:15:46,278 --> 00:15:47,196 If you're sure. 289 00:15:47,279 --> 00:15:49,281 Thank you, please excuse us. 290 00:15:53,410 --> 00:15:55,037 [gasps] Miyo, wait, 291 00:15:55,120 --> 00:15:56,413 do you have the amulet with you? 292 00:15:57,247 --> 00:15:59,708 Uh, I do. I have it right here. 293 00:15:59,792 --> 00:16:01,377 Uh, that's good. 294 00:16:01,460 --> 00:16:02,711 Remember to keep it with you. 295 00:16:03,253 --> 00:16:04,254 [soldier] Commander Kudo! 296 00:16:04,338 --> 00:16:05,464 I'll be right there! 297 00:16:06,423 --> 00:16:09,551 I would have driven you back to the house, but we're a bit occupied here. 298 00:16:10,052 --> 00:16:11,303 We will be alright. 299 00:16:11,387 --> 00:16:13,973 I understand that you're incredibly busy with work. 300 00:16:14,056 --> 00:16:15,349 Sorry for the trouble. 301 00:16:15,432 --> 00:16:16,725 It's no trouble at all. 302 00:16:16,809 --> 00:16:19,228 Please take care and get back home safely. 303 00:16:20,312 --> 00:16:21,563 [chuckles] 304 00:16:21,647 --> 00:16:24,358 It looks as if the Young Master was embarrassed. 305 00:16:28,445 --> 00:16:30,572 -[gasps] -Uh, Miss Miyo? 306 00:16:30,656 --> 00:16:32,366 Is something the matter? 307 00:16:32,449 --> 00:16:34,618 It's not… Oh, no! [gasps] 308 00:16:35,327 --> 00:16:36,412 The amulet! 309 00:16:36,495 --> 00:16:38,747 I must've forgotten it at home. It's not in here. 310 00:16:38,831 --> 00:16:40,582 Oh, no, Miss! 311 00:16:40,666 --> 00:16:43,252 It's because I was rushing you out today, wasn't it? 312 00:16:43,335 --> 00:16:45,754 No, I should've double checked before we left. 313 00:16:46,338 --> 00:16:49,299 And right after I promised him and saying I'd always have it. 314 00:16:49,842 --> 00:16:53,679 Alright then, Miss Miyo, we must return to the house at once! 315 00:16:53,762 --> 00:16:54,638 Right. 316 00:16:58,100 --> 00:17:01,186 [Miyo] How could I? I really am the worst. 317 00:17:01,979 --> 00:17:05,649 Lord Kudo gave me a precious amulet, and I forgot it. 318 00:17:06,400 --> 00:17:08,277 I got so excited about the new pouch 319 00:17:08,360 --> 00:17:10,070 -that I left it behind. -[car approaching] 320 00:17:10,154 --> 00:17:11,071 [gasps] 321 00:17:11,739 --> 00:17:13,157 Huh? 322 00:17:13,240 --> 00:17:15,075 -[brake squeaking] -[Miyo grunts] 323 00:17:18,162 --> 00:17:20,164 [grunts] 324 00:17:24,793 --> 00:17:26,628 -[Miyo] Ms. Yurie! -[gasps] 325 00:17:27,379 --> 00:17:29,048 Miss Miyo! Miss Miyo! 326 00:17:29,131 --> 00:17:30,090 -[muffled grunt] -[gasps] 327 00:17:30,174 --> 00:17:31,675 [muffled scream] Ms. Yurie! 328 00:17:32,426 --> 00:17:33,343 [weak grunt] 329 00:17:33,427 --> 00:17:35,054 -Miss Miyo! No! -[car door closes] 330 00:17:35,137 --> 00:17:36,472 -[car revs] -[Yurie grunts] 331 00:17:36,555 --> 00:17:37,556 Agh! 332 00:17:41,060 --> 00:17:43,729 [whimpers] 333 00:17:44,730 --> 00:17:46,523 [shouts] No, Miss Miyo! 334 00:17:48,192 --> 00:17:49,818 Something's not right. 335 00:17:49,902 --> 00:17:52,237 What are you two planning on doing with Miyo? 336 00:17:52,321 --> 00:17:54,114 We're going to have Sister withdraw 337 00:17:54,198 --> 00:17:56,784 from the marriage arrangements with the head of the Kudos, 338 00:17:56,867 --> 00:17:58,285 That should be it. 339 00:17:58,368 --> 00:18:01,747 We can't afford to stay silent on such an important family matter. 340 00:18:02,414 --> 00:18:03,373 [Kaya chuckles] 341 00:18:03,457 --> 00:18:07,169 Well, then, I'll be waiting at the Saimori house for now. 342 00:18:09,338 --> 00:18:11,507 [door opens, closes] 343 00:18:12,049 --> 00:18:15,761 We have to secure Miyo, Koji. We have no choice here. 344 00:18:15,844 --> 00:18:18,055 Doesn't Miyo deserve happiness? 345 00:18:18,138 --> 00:18:20,474 This complication affects both our families. 346 00:18:20,557 --> 00:18:22,267 It's convenient Miyo's situation. 347 00:18:22,351 --> 00:18:24,603 If she were less isolated or treated with dignity, 348 00:18:24,686 --> 00:18:25,896 things would be more difficult. 349 00:18:26,563 --> 00:18:27,523 [gasps] 350 00:18:27,606 --> 00:18:28,899 What did you say? 351 00:18:28,982 --> 00:18:31,443 You have the privilege of not needing to care. 352 00:18:31,527 --> 00:18:35,906 But I have to do anything within my power to see that our lineage will thrive. 353 00:18:37,116 --> 00:18:37,991 [Minoru blows] 354 00:18:38,534 --> 00:18:41,036 I am the head of the Tatsuishi family. 355 00:18:41,120 --> 00:18:43,038 This is my duty. 356 00:18:44,331 --> 00:18:46,667 [Koji] How could you? [sharp breath] 357 00:18:46,750 --> 00:18:49,795 You knew and you… [trembling breaths] 358 00:18:49,878 --> 00:18:52,923 For all these years, you knew that Miyo was getting abused 359 00:18:53,006 --> 00:18:54,675 and being treated as a servant. 360 00:18:55,259 --> 00:18:56,802 You never lent her a hand 361 00:18:56,885 --> 00:18:59,179 and it was all for your benefit! 362 00:18:59,263 --> 00:19:01,682 -[shatters] -[pants] 363 00:19:01,765 --> 00:19:03,308 -[shatters] -I… 364 00:19:03,392 --> 00:19:04,685 won't… 365 00:19:05,269 --> 00:19:07,437 [shouts] …forgive you! 366 00:19:07,521 --> 00:19:10,941 Oh? Do you really want to pit your gift against mine? 367 00:19:11,024 --> 00:19:13,694 Whatever you think you're going to say, you can save it! 368 00:19:13,777 --> 00:19:15,946 Listen, boy. That is enough. 369 00:19:16,029 --> 00:19:18,824 I won't let you do anything to Miyo ever again! 370 00:19:22,703 --> 00:19:23,954 [gasps] But how? 371 00:19:24,037 --> 00:19:27,833 Well, I didn't expect your abilities to be this strong. 372 00:19:27,916 --> 00:19:29,334 There's no way… 373 00:19:29,960 --> 00:19:32,087 Listen to me! Please stop this! 374 00:19:32,171 --> 00:19:33,964 Are you an imbecile? 375 00:19:34,047 --> 00:19:37,593 You think because you're angry, your abilities would overpower mine? 376 00:19:37,676 --> 00:19:41,388 A novice can't possibly take on a lifetime of training. 377 00:19:43,974 --> 00:19:46,643 [strained grunts] 378 00:19:47,144 --> 00:19:48,437 Agh! 379 00:19:48,937 --> 00:19:51,148 [groans] 380 00:19:53,775 --> 00:19:56,361 If all I'll get from you is resistance to this, 381 00:19:56,445 --> 00:19:58,197 then stay there until it's done. 382 00:19:59,323 --> 00:20:00,449 -Dammit! -[door opens] 383 00:20:00,532 --> 00:20:02,951 -Dammit! Please stop! -[door closes] 384 00:20:03,035 --> 00:20:04,953 [car engine rumbling] 385 00:20:05,037 --> 00:20:06,288 Let's get going. 386 00:20:06,371 --> 00:20:07,331 Yes, sir. Right away. 387 00:20:09,124 --> 00:20:10,584 [Minoru] Koji. 388 00:20:10,667 --> 00:20:14,296 If you want something in life, you have to decide how to get it. 389 00:20:14,379 --> 00:20:19,051 Put thought into how to make things happen or you'll always be second-rate. 390 00:20:19,676 --> 00:20:21,720 [strained grunts] 391 00:20:24,932 --> 00:20:26,850 It's over. I'm a joke. 392 00:20:26,934 --> 00:20:28,602 -[Kazushi] Wasting even more of your time? -[gasps] 393 00:20:29,645 --> 00:20:32,356 Or were you planning to stare at the floor all day? 394 00:20:32,439 --> 00:20:33,607 Kazushi… 395 00:20:41,073 --> 00:20:43,283 [sighs] Dammit. 396 00:20:43,784 --> 00:20:45,869 I have failed her so many times. 397 00:20:46,453 --> 00:20:48,622 I couldn't even win against Father. 398 00:20:48,705 --> 00:20:50,874 I keep saying I'll protect her, but I don't. 399 00:20:50,958 --> 00:20:52,876 Alright, does that mean you're done? 400 00:20:52,960 --> 00:20:53,835 [gasps] 401 00:20:55,921 --> 00:20:58,090 -[soft grunt] -When things are complicated, 402 00:20:58,173 --> 00:21:00,676 sometimes it's better to keep your nose out of them. 403 00:21:00,759 --> 00:21:03,595 Curious. Why even try to battle with Dad 404 00:21:03,679 --> 00:21:06,390 if you still were planning to sit around here when you lost? 405 00:21:12,729 --> 00:21:14,564 [chuckles] Go wash your face. 406 00:21:14,648 --> 00:21:16,400 Isn't there's someone who needs you? 407 00:21:18,485 --> 00:21:19,403 [Koji] Miyo. 408 00:21:20,612 --> 00:21:21,947 I won't give up. 409 00:21:22,489 --> 00:21:23,907 I'm going to save her. 410 00:21:25,993 --> 00:21:28,412 [Yurie] I was so sorry, Young Master. [sobs] 411 00:21:28,495 --> 00:21:30,914 [gasps] Miyo was kidnapped right off the street? 412 00:21:30,998 --> 00:21:32,791 I was the one who was with her. 413 00:21:32,874 --> 00:21:34,918 I'm so sorry! I don't know what to do. 414 00:21:35,002 --> 00:21:36,670 What about the amulet she has? 415 00:21:36,753 --> 00:21:38,130 It was with her, wasn't it? 416 00:21:38,213 --> 00:21:39,172 It was my fault! 417 00:21:39,256 --> 00:21:42,926 She realized she didn't have it just after we had left you. 418 00:21:43,010 --> 00:21:45,679 -[frustrated grunt] -[sobbing] 419 00:21:45,762 --> 00:21:47,014 [Yurie] Miss Miyo! 420 00:21:47,097 --> 00:21:50,434 [Kiyoka] I know who's behind this. There's no question about it. 421 00:21:50,517 --> 00:21:52,019 But where is she? 422 00:21:52,602 --> 00:21:54,688 -[soldier] Hey! This area is off-limits! -[grunts] 423 00:21:54,771 --> 00:21:56,189 -[Koji] Let go of me! -[gasps] 424 00:21:56,273 --> 00:21:58,191 I have to see Mr. Kudo right now! 425 00:21:58,900 --> 00:21:59,735 Sorry, Sir. 426 00:21:59,818 --> 00:22:01,194 -[Koji] Mr. Kudo! -[gasps] 427 00:22:01,945 --> 00:22:02,779 [soft grunt] 428 00:22:06,199 --> 00:22:07,951 [Koji breathes shakily] 429 00:22:08,035 --> 00:22:09,453 I know, out of everyone, 430 00:22:09,536 --> 00:22:11,913 I should be the last person to ask this of you. 431 00:22:12,831 --> 00:22:14,624 Please, you have to help me. 432 00:22:15,542 --> 00:22:17,878 I can't, I can't save Miyo without you! 433 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 [closing theme music]