1 00:00:15,348 --> 00:00:17,976 ‎어머나, 색깔도 딱이네요 2 00:00:18,059 --> 00:00:20,186 ‎하얀 피부와도 잘 어울려서 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,148 ‎당장 입혀 드리고 싶을 정도예요 4 00:00:24,149 --> 00:00:28,069 ‎마치 어머님이 입으시던 ‎벚꽃색 기모노 같아 5 00:00:28,153 --> 00:00:31,448 ‎너무 잘 어울리세요 ‎그렇죠, 도련님? 6 00:00:32,032 --> 00:00:32,866 ‎응 7 00:00:33,533 --> 00:00:35,201 ‎저기, 나리 8 00:00:35,285 --> 00:00:39,956 ‎멋진 기모노를 이렇게 ‎많이 받을 수는 없습니다 9 00:00:40,040 --> 00:00:43,209 ‎머리 끈을 준 보답이다, 받아 둬 10 00:00:44,210 --> 00:00:45,211 ‎네 11 00:00:49,132 --> 00:00:53,470 ‎쿠도 님 본인께서 ‎직접 고르신 비단이랍니다 12 00:00:56,306 --> 00:00:58,975 ‎좋으시겠어요, 미요 님 13 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 ‎네 14 00:01:00,852 --> 00:01:02,979 ‎고맙습니다 15 00:01:12,197 --> 00:01:17,994 ‎"나의 행복한 결혼" 16 00:02:36,781 --> 00:02:37,615 ‎"5화 ‎파문" 17 00:02:37,699 --> 00:02:41,369 ‎설마 천하의 쿠도를 ‎구워삶을 줄이야 18 00:02:41,452 --> 00:02:42,954 ‎놀랄 일이로군 19 00:02:43,037 --> 00:02:46,082 ‎아저씨, 대체 무슨 농담이시죠? 20 00:02:46,166 --> 00:02:49,460 ‎농담이라니? 네 언니 이야기란다 21 00:02:50,044 --> 00:02:53,047 ‎미요가 지금 어떻게 지내는지 ‎궁금하지 않으냐? 22 00:02:59,554 --> 00:03:01,598 ‎이 사람은… 23 00:03:05,685 --> 00:03:07,604 ‎그때 그 손님… 24 00:03:07,687 --> 00:03:09,063 ‎거기 보이는 대로다 25 00:03:10,189 --> 00:03:13,109 ‎미요는 쿠도 키요카와 ‎잘되어 간다더군 26 00:03:13,860 --> 00:03:16,237 ‎이분이 쿠도 키요카 님이라고요? 27 00:03:16,321 --> 00:03:20,742 ‎설마 미요가 그 친구의 ‎아내 자리를 차지할 줄이야 28 00:03:23,077 --> 00:03:25,914 ‎솔직히 우리도 난처하게 됐어 29 00:03:25,997 --> 00:03:29,125 ‎- 용서 못 해! ‎- 카즈시의 배필로 삼으려 했는데 30 00:03:29,208 --> 00:03:31,544 ‎신이치가 너를 아끼니 31 00:03:31,628 --> 00:03:35,840 ‎악평이 자자한 쿠도 가문에 ‎보낼 순 없었겠지 32 00:03:38,843 --> 00:03:42,138 ‎제가 아버지께 부탁해 볼게요 33 00:03:42,222 --> 00:03:44,474 ‎아저씨도 난처하신 거잖아요? 34 00:03:44,557 --> 00:03:45,767 ‎그래 35 00:03:46,851 --> 00:03:51,272 ‎맡겨 주세요 ‎아버지는 저한테 약하시거든요 36 00:03:51,981 --> 00:03:54,025 ‎어리석은 아이로구나 37 00:03:54,108 --> 00:03:57,612 ‎우리 수고를 덜어 줘서 ‎정말 다행이야 38 00:04:00,365 --> 00:04:04,953 ‎나리의 배려로 하나와 재회한 저는 39 00:04:05,453 --> 00:04:07,747 ‎감사하는 마음을 전하기 위해 40 00:04:07,830 --> 00:04:10,917 ‎도와주신 고도 님을 초대해서 41 00:04:11,000 --> 00:04:13,419 ‎식사를 대접하기로 했습니다 42 00:04:14,587 --> 00:04:18,925 ‎와, 미요 씨를 ‎또 뵙게 된다니 기대됩니다 43 00:04:19,008 --> 00:04:21,135 ‎너무 신나 하지 마 44 00:04:21,219 --> 00:04:23,596 ‎넌 내일부터 야간 순찰 담당이야 45 00:04:23,680 --> 00:04:25,932 ‎아, 미요 씨의 진수성찬! 46 00:04:26,015 --> 00:04:28,226 ‎뭘 준비해 주셨을까? 47 00:04:28,309 --> 00:04:29,644 ‎이름 함부로 부르지 마! 48 00:04:30,228 --> 00:04:31,688 ‎질투하십니까? 49 00:04:31,771 --> 00:04:33,815 ‎그럴 리가 없잖아 50 00:04:33,898 --> 00:04:37,026 ‎한순간 폭력적인 충동에 ‎휩싸였을 뿐이다 51 00:04:37,110 --> 00:04:39,070 ‎그게 질투잖아요 52 00:04:39,153 --> 00:04:40,571 ‎뭐라고 했나? 53 00:04:41,739 --> 00:04:43,116 ‎아무것도 아닙니다 54 00:04:53,459 --> 00:04:54,377 ‎됐다 55 00:04:56,337 --> 00:04:57,588 ‎당장 내려! 56 00:04:57,672 --> 00:04:59,841 ‎난폭하게 굴지 마세요! 57 00:04:59,924 --> 00:05:01,801 ‎미요 씨한테 이를 겁니다! 58 00:05:03,803 --> 00:05:05,638 ‎아파라… 59 00:05:09,559 --> 00:05:12,186 ‎그냥 돌아가도 상관없다만 60 00:05:12,270 --> 00:05:14,480 ‎농담이 너무 심하세요 61 00:05:15,982 --> 00:05:18,484 ‎다녀오셨습니까, 나리 62 00:05:27,327 --> 00:05:28,745 ‎와, 미요 씨! 63 00:05:28,828 --> 00:05:31,456 ‎고도 님도 어서 오세요 64 00:05:31,539 --> 00:05:32,373 ‎이야! 65 00:05:32,457 --> 00:05:34,876 ‎오늘은 한층 더 아름다우십니다 66 00:05:45,011 --> 00:05:47,513 ‎나리? 저기… 67 00:05:47,597 --> 00:05:50,141 ‎너무 예뻐 68 00:05:55,855 --> 00:05:57,523 ‎잘 어울려 69 00:05:59,609 --> 00:06:01,861 ‎난 그냥 가는 게 나으려나? 70 00:06:02,361 --> 00:06:05,323 ‎죄송합니다, 고도 님 71 00:06:05,406 --> 00:06:07,700 ‎어서 들어가시지요 72 00:06:17,627 --> 00:06:20,505 ‎언니가 나보다 행복하다니 73 00:06:21,464 --> 00:06:23,049 ‎절대로… 74 00:06:23,132 --> 00:06:25,176 ‎절대 용납할 수 없어 75 00:06:31,891 --> 00:06:33,810 ‎잘 먹겠습니다! 76 00:06:35,269 --> 00:06:36,187 ‎맛있어요! 77 00:06:37,647 --> 00:06:39,982 ‎정말 맛있습니다! 78 00:06:41,234 --> 00:06:43,569 ‎많이 드세요 79 00:06:44,070 --> 00:06:48,533 ‎미요 씨가 만든 ‎맛있는 요리를 매일 드신다니 80 00:06:48,616 --> 00:06:50,576 ‎대장님이 참 부럽습니다 81 00:06:52,370 --> 00:06:54,622 ‎이것도 먹어 보자 82 00:06:55,414 --> 00:06:56,999 ‎맛있다! 83 00:06:58,417 --> 00:07:01,003 ‎고도 님, 한잔 받으세요 84 00:07:01,087 --> 00:07:02,922 ‎아, 고맙습니다 85 00:07:13,975 --> 00:07:19,480 ‎고도 님, 그날 하나를 ‎데려와 주셔서 고맙습니다 86 00:07:20,148 --> 00:07:23,985 ‎저는 그냥 운전만 했을 뿐인걸요 87 00:07:24,068 --> 00:07:29,031 ‎하지만 저를 위해 ‎귀한 시간을 써 주셔서 88 00:07:29,115 --> 00:07:31,492 ‎얼마나 감사한지 몰라요 89 00:07:34,912 --> 00:07:38,666 ‎미요 씨, 이런 감사 인사는 ‎처음 받아 봅니다 90 00:07:38,749 --> 00:07:39,750 ‎너무 기뻐요! 91 00:07:39,834 --> 00:07:43,379 ‎무서운 대장님이랑은 헤어지고 ‎저랑 결혼하시죠! 92 00:07:49,051 --> 00:07:50,386 ‎고도, 이 자식! 93 00:07:51,471 --> 00:07:53,055 ‎농담입니다 94 00:07:53,139 --> 00:07:55,183 ‎저기, 고도 님 95 00:07:55,266 --> 00:07:57,268 ‎말씀은 감사하지만 96 00:07:57,852 --> 00:08:00,062 ‎저는 나리의 곁에 있고 싶어요 97 00:08:00,146 --> 00:08:01,522 ‎죄송합니다 98 00:08:03,107 --> 00:08:06,068 ‎진지하게 사과하시니 ‎몸 둘 바를 모르겠네요 99 00:08:08,237 --> 00:08:10,907 ‎대장님께서도 결국 사람이셨군요 100 00:08:10,990 --> 00:08:12,658 ‎뭐라고 했나? 101 00:08:12,742 --> 00:08:14,577 ‎아무것도 아닙니다 102 00:08:25,421 --> 00:08:28,549 ‎정말이지, 술이라면 ‎사족을 못 쓴다니까 103 00:08:28,633 --> 00:08:30,801 ‎앞으로 바빠질 텐데 104 00:08:30,885 --> 00:08:33,095 ‎폐를 끼친 걸까요? 105 00:08:33,179 --> 00:08:35,139 ‎아니, 그런 뜻은 아니야 106 00:08:36,224 --> 00:08:40,102 ‎고도에게 식사 대접을 하고 싶다고 ‎했을 때는 조금 놀랐지만 107 00:08:44,190 --> 00:08:48,361 ‎네가 바란 대로 ‎잘 대접한 것 같아? 108 00:08:48,444 --> 00:08:49,654 ‎네 109 00:08:49,737 --> 00:08:54,116 ‎나리 덕분에 고도 님에게 ‎감사 인사를 드릴 수 있었어요 110 00:08:54,700 --> 00:08:57,245 ‎정말 고맙습니다 111 00:09:01,707 --> 00:09:02,750 ‎왜죠? 112 00:09:03,334 --> 00:09:05,044 ‎더는 묻지 마라 113 00:09:05,127 --> 00:09:07,255 ‎미요 일이라면 잊도록 해 114 00:09:07,338 --> 00:09:11,259 ‎하지만 쿠도 가문 안주인이라면 ‎제가 더 걸맞잖아요! 115 00:09:11,342 --> 00:09:12,426 ‎안 된다 116 00:09:12,510 --> 00:09:13,511 ‎어째서죠? 117 00:09:13,594 --> 00:09:16,013 ‎왜 얘기도 안 들어 주세요? 118 00:09:18,808 --> 00:09:22,103 ‎카야, 그렇게 한가하다면 119 00:09:22,186 --> 00:09:24,730 ‎얌전히 신부 수업이라도 받거라 120 00:09:27,567 --> 00:09:29,235 ‎아버님! 121 00:09:31,320 --> 00:09:34,282 ‎넌 저것과는 달라 122 00:09:34,365 --> 00:09:37,034 ‎항상 언니보다 위에 서야 한단다 123 00:09:46,294 --> 00:09:47,628 ‎코우지 씨? 124 00:09:51,090 --> 00:09:52,008 ‎어? 125 00:09:52,091 --> 00:09:54,427 ‎늦은 시간에 웬일이야? 126 00:09:58,973 --> 00:10:01,017 ‎저기, 코우지 씨 127 00:10:02,143 --> 00:10:05,813 ‎언니와 약혼하고 싶지 않아요? 128 00:10:27,376 --> 00:10:28,919 ‎- 오지 마! ‎- 무서워 129 00:10:29,003 --> 00:10:31,130 ‎- 도와줘 ‎- 누구 없어? 130 00:10:33,507 --> 00:10:36,594 ‎- 저리 가 ‎- 살려 줘 131 00:10:38,012 --> 00:10:39,180 ‎누가 좀… 132 00:10:43,559 --> 00:10:48,064 ‎반성하기 전까지는 ‎내 앞에 얼씬도 하지 말거라 133 00:11:06,540 --> 00:11:07,500 ‎미요 134 00:11:11,545 --> 00:11:13,547 ‎이능의 흔적인가? 135 00:11:14,048 --> 00:11:16,634 ‎하지만 결계가 깨진 흔적은 없어 136 00:11:17,426 --> 00:11:19,261 ‎어떻게 된 거지? 137 00:11:20,137 --> 00:11:21,597 ‎죄송… 138 00:11:21,680 --> 00:11:24,850 ‎죄송합니다 139 00:11:34,360 --> 00:11:36,112 ‎미요, 일어나! 140 00:11:41,367 --> 00:11:42,618 ‎괜찮아? 141 00:11:46,497 --> 00:11:49,291 ‎나리? 142 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 ‎가위에 눌린 것 같던데 143 00:11:53,712 --> 00:11:55,631 ‎악몽이라도 꾼 거야? 144 00:11:57,258 --> 00:11:58,217 ‎꿈… 145 00:12:05,516 --> 00:12:07,518 ‎억지로 떠올릴 필요 없어 146 00:12:08,352 --> 00:12:11,647 ‎이상한 일이 생기면 ‎언제든지 말하고 147 00:12:13,023 --> 00:12:13,899 ‎네 148 00:12:13,983 --> 00:12:15,109 ‎기억해 둬 149 00:12:15,192 --> 00:12:18,279 ‎무슨 일이 있더라도 ‎내가 반드시 달려갈게 150 00:12:19,655 --> 00:12:22,575 ‎알겠습니다, 나리 151 00:12:47,016 --> 00:12:50,186 ‎언니와 약혼하고 싶지 않아요? 152 00:12:51,145 --> 00:12:54,857 ‎타츠이시 아저씨도 도와주신대요 153 00:12:54,940 --> 00:12:58,694 ‎당연히 코우지 씨도 ‎도와주실 거죠? 154 00:12:59,278 --> 00:13:03,199 ‎두 사람 다 무슨 꿍꿍이지? 155 00:13:08,913 --> 00:13:10,080 ‎다 됐다 156 00:13:10,164 --> 00:13:12,416 ‎분명히 기뻐하실 거예요 157 00:13:12,500 --> 00:13:17,087 ‎도련님께서는 바쁠 때면 ‎식사를 거르기 일쑤이니 158 00:13:17,171 --> 00:13:19,465 ‎지금쯤 시장하실 거예요 159 00:13:19,548 --> 00:13:24,345 ‎직장에 찾아가면 ‎폐가 될까 걱정이에요 160 00:13:24,428 --> 00:13:26,180 ‎괜찮습니다 161 00:13:26,263 --> 00:13:30,601 ‎준비가 끝나는 대로 ‎함께 도련님을 뵈러 가시죠 162 00:13:30,684 --> 00:13:31,685 ‎네 163 00:13:34,897 --> 00:13:36,357 ‎미요 님? 164 00:13:36,440 --> 00:13:37,358 ‎네 165 00:13:39,777 --> 00:13:43,113 ‎이 손가방을 들고 가시면 ‎어떨까요? 166 00:13:43,864 --> 00:13:47,743 ‎도련님께서 기모노와 어울리는 ‎색상으로 준비해 두셨답니다 167 00:13:49,537 --> 00:13:50,955 ‎예뻐요 168 00:13:51,038 --> 00:13:53,123 ‎도련님께도 보여 드리고요 169 00:13:53,207 --> 00:13:55,584 ‎분명히 기뻐하실 거예요 170 00:13:55,668 --> 00:13:57,878 ‎네, 고맙습니다 171 00:13:57,962 --> 00:13:59,755 ‎그럼 가 볼까요? 172 00:14:00,339 --> 00:14:05,302 ‎점심시간에 맞춰야 하니 ‎조금 서두르죠 173 00:14:05,386 --> 00:14:06,262 ‎네 174 00:14:14,853 --> 00:14:17,398 ‎아버지, 들어가도 될까요? 175 00:14:17,481 --> 00:14:19,483 ‎무슨 일이냐? 176 00:14:22,278 --> 00:14:24,280 ‎어머, 코우지 씨 177 00:14:24,864 --> 00:14:27,074 ‎카야, 네가 왜 여기 있어? 178 00:14:27,157 --> 00:14:28,701 ‎왜냐니요? 179 00:14:28,784 --> 00:14:31,287 ‎언니와 약혼자를 바꾸러 왔죠 180 00:14:31,370 --> 00:14:33,539 ‎바보 같은 소리 하지 마 181 00:14:33,622 --> 00:14:35,332 ‎누가 바보란 거죠? 182 00:14:35,416 --> 00:14:38,419 ‎코우지 씨도 저보다 ‎언니가 더 좋으시잖아요? 183 00:14:40,462 --> 00:14:42,882 ‎너희 아버지는 허락 안 하신 거지? 184 00:14:42,965 --> 00:14:45,759 ‎당주의 허락 없이는 ‎불가능한 일이야 185 00:14:45,843 --> 00:14:49,263 ‎그럼 언니 본인이 원한다면요? 186 00:14:54,977 --> 00:14:56,520 ‎어쩌실 셈이죠? 187 00:14:59,481 --> 00:15:03,444 ‎곧 알게 될 거다 ‎네게도 나쁜 일은 아니야 188 00:15:03,527 --> 00:15:05,529 ‎잠자코 보고 있거라 189 00:15:15,664 --> 00:15:17,041 ‎미요, 유리에 190 00:15:17,708 --> 00:15:19,209 ‎둘이 함께 웬일이야? 191 00:15:19,293 --> 00:15:21,378 ‎나리, 수고 많으십니다 192 00:15:22,171 --> 00:15:24,340 ‎폐가 될까 생각하면서도 193 00:15:25,049 --> 00:15:29,303 ‎식사는 제대로 하시는지 ‎걱정이 되어 194 00:15:29,887 --> 00:15:31,805 ‎도시락을 싸 왔습니다 195 00:15:31,889 --> 00:15:33,807 ‎그랬구나 196 00:15:33,891 --> 00:15:35,809 ‎아무튼 고마워 197 00:15:35,893 --> 00:15:38,938 ‎이 땡볕에 걸어온 거지? 198 00:15:39,021 --> 00:15:40,814 ‎잠시 쉬었다 가겠어? 199 00:15:40,898 --> 00:15:42,066 ‎아니에요 200 00:15:42,149 --> 00:15:46,195 ‎말씀은 감사하지만 ‎방해하면 안 되니 가 보겠습니다 201 00:15:46,278 --> 00:15:47,196 ‎알았어 202 00:15:47,279 --> 00:15:49,531 ‎그럼 실례하겠습니다 203 00:15:54,244 --> 00:15:56,580 ‎미요, 부적은 갖고 있어? 204 00:15:57,873 --> 00:15:59,708 ‎네, 여기 있습니다 205 00:16:00,542 --> 00:16:01,377 ‎그래 206 00:16:01,460 --> 00:16:03,170 ‎그럼 다행이고 207 00:16:03,253 --> 00:16:05,464 ‎- 쿠도 대장님! ‎- 지금 간다! 208 00:16:06,423 --> 00:16:10,010 ‎나도 데려다주고 싶지만 ‎조금 바빠서 말이지 209 00:16:10,094 --> 00:16:11,387 ‎괜찮아요 210 00:16:11,470 --> 00:16:15,349 ‎바쁘신데 찾아와서 죄송합니다 211 00:16:15,432 --> 00:16:19,228 ‎신경 쓰지 마 ‎그럼 둘 다 조심해서 들어가 212 00:16:21,105 --> 00:16:24,358 ‎도련님도 참, 수줍어하신 거 맞죠? 213 00:16:29,613 --> 00:16:32,366 ‎미요 님, 왜 그러세요? 214 00:16:32,449 --> 00:16:34,618 ‎그게… 215 00:16:35,327 --> 00:16:38,747 ‎부적을 두고 온 모양이에요 216 00:16:38,831 --> 00:16:40,582 ‎어머나! 217 00:16:40,666 --> 00:16:43,252 ‎제가 재촉한 탓이네요 218 00:16:43,335 --> 00:16:45,754 ‎아니요, 제가 주의해야 했어요 219 00:16:46,338 --> 00:16:49,758 ‎항상 몸에 지니겠다고 ‎약속드렸는데 220 00:16:49,842 --> 00:16:53,679 ‎그럼 미요 님 ‎곧장 집으로 돌아가시죠 221 00:16:53,762 --> 00:16:54,680 ‎네 222 00:16:58,058 --> 00:17:00,853 ‎나도 참, 이런 실수를 하다니 223 00:17:01,979 --> 00:17:05,649 ‎나리께서 주신 소중한 부적인데 224 00:17:06,692 --> 00:17:09,778 ‎새 손가방에 들떠서 깜박할 줄이야 225 00:17:24,793 --> 00:17:25,878 ‎유리에 씨! 226 00:17:27,337 --> 00:17:29,506 ‎미요 님! 227 00:17:30,174 --> 00:17:31,550 ‎유리에 씨! 228 00:17:33,427 --> 00:17:34,720 ‎미요 님! 229 00:17:43,812 --> 00:17:46,482 ‎미요 님! 230 00:17:48,192 --> 00:17:52,237 ‎두 사람 다 미요에게 ‎무슨 짓을 할 셈이죠? 231 00:17:52,321 --> 00:17:56,784 ‎쿠도 가문과의 혼담을 ‎언니가 직접 물리게 하는 거예요 232 00:17:56,867 --> 00:17:58,368 ‎그렇죠, 아저씨? 233 00:17:58,452 --> 00:18:01,747 ‎우리로서도 가만히 ‎있을 수는 없으니 말이지 234 00:18:03,457 --> 00:18:06,835 ‎그럼 저는 집에서 ‎기다리고 있을게요 235 00:18:12,049 --> 00:18:15,761 ‎그 아이를 손에 넣기 위해서다 ‎어쩔 수 없어 236 00:18:15,844 --> 00:18:18,055 ‎이제 와서 왜죠? 237 00:18:18,138 --> 00:18:20,474 ‎이건 집안 간의 문제다 238 00:18:20,557 --> 00:18:25,896 ‎그때는 미요가 고립되는 편이 ‎우리 가문에 더 유리했던 거지 239 00:18:27,606 --> 00:18:28,899 ‎뭐라고요? 240 00:18:28,982 --> 00:18:31,443 ‎넌 이해 못 하겠지 241 00:18:31,527 --> 00:18:35,489 ‎가문의 존속을 위해서라면 ‎못 할 일은 없다 242 00:18:38,450 --> 00:18:43,038 ‎그게 바로 타츠이시 가문의 당주인 ‎이 아비의 책무야 243 00:18:44,331 --> 00:18:45,541 ‎용서 못 해요 244 00:18:46,750 --> 00:18:49,378 ‎그동안 계속… 245 00:18:49,878 --> 00:18:53,924 ‎핍박받는 미요를 돕지 않고 ‎방관해 왔던 건 246 00:18:54,758 --> 00:18:57,678 ‎전부 자신의 이익을 ‎위한 거였나요? 247 00:19:00,764 --> 00:19:03,308 ‎절대 용서 못 해요! 248 00:19:08,021 --> 00:19:10,941 ‎이능으로 ‎아비와 붙어 보겠단 거냐? 249 00:19:11,024 --> 00:19:13,694 ‎아버지 얘기라면 ‎더는 듣고 싶지 않습니다! 250 00:19:13,777 --> 00:19:15,946 ‎헛수고다, 이쯤 해 둬 251 00:19:16,029 --> 00:19:18,824 ‎더 이상 미요를 ‎괴롭히게 두지 않을 거예요! 252 00:19:24,121 --> 00:19:27,833 ‎놀랍군, 네가 이 정도 힘을 ‎갖고 있었을 줄이야 253 00:19:28,500 --> 00:19:29,877 ‎말도 안 돼 254 00:19:29,960 --> 00:19:32,087 ‎움직여! 255 00:19:32,171 --> 00:19:33,964 ‎멍청한 것 256 00:19:34,047 --> 00:19:37,718 ‎제대로 훈련도 안 받은 ‎풋내기 이능력자가 257 00:19:37,801 --> 00:19:40,721 ‎날 상대할 수 있을 성싶으냐? 258 00:19:53,775 --> 00:19:58,197 ‎아비에게 반항할 셈이라면 ‎누워서 잠이나 자라 259 00:19:59,323 --> 00:20:00,449 ‎젠장 260 00:20:00,532 --> 00:20:02,951 ‎어째서… 261 00:20:05,037 --> 00:20:06,288 ‎출발해 262 00:20:06,371 --> 00:20:07,372 ‎알겠습니다 263 00:20:09,124 --> 00:20:10,584 ‎코우지 264 00:20:11,168 --> 00:20:14,838 ‎원하는 걸 얻고 싶다면 ‎방법을 가리지 마라 265 00:20:14,922 --> 00:20:19,051 ‎그렇게 대책 없이 덤벼드니 ‎네가 이류인 거다 266 00:20:24,932 --> 00:20:26,850 ‎난 정말 바보야 267 00:20:26,934 --> 00:20:28,602 ‎그렇게 바닥에 누워서 268 00:20:29,811 --> 00:20:32,356 ‎또 시간이 흐르기만 기다릴 거야? 269 00:20:32,439 --> 00:20:33,607 ‎형… 270 00:20:42,074 --> 00:20:43,992 ‎젠장 271 00:20:44,076 --> 00:20:48,288 ‎또 아무것도 못 했어 ‎아버지조차 이기지 못하다니 272 00:20:49,206 --> 00:20:50,874 ‎난 아직 멀었어 273 00:20:50,958 --> 00:20:52,876 ‎이대로 포기할 거야? 274 00:20:57,089 --> 00:21:00,676 ‎당연히 귀찮은 일은 ‎피하는 게 상책이긴 해 275 00:21:00,759 --> 00:21:05,639 ‎그럼 너는 왜 아버지에게 ‎반항한 거지? 276 00:21:13,230 --> 00:21:16,400 ‎세수부터 하고 와 ‎널 기다리는 사람이 있잖아? 277 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 ‎미요… 278 00:21:20,195 --> 00:21:22,406 ‎포기 안 해 279 00:21:23,240 --> 00:21:25,409 ‎미요를 구하기 위해서 280 00:21:25,993 --> 00:21:27,911 ‎죄송합니다, 도련님 281 00:21:29,079 --> 00:21:30,914 ‎미요가 납치됐다고? 282 00:21:30,998 --> 00:21:32,958 ‎제가 더 잘 모셔야 했는데 283 00:21:33,041 --> 00:21:34,918 ‎정말 죄송합니다 284 00:21:35,002 --> 00:21:36,670 ‎부적은 어쨌어? 285 00:21:36,753 --> 00:21:38,130 ‎갖고 있었을 텐데 286 00:21:38,213 --> 00:21:39,172 ‎그게… 287 00:21:39,256 --> 00:21:42,926 ‎도련님께서 들어가시고 나서 ‎없다는 걸 깨달았습니다 288 00:21:44,594 --> 00:21:45,679 ‎미요 님… 289 00:21:46,930 --> 00:21:49,933 ‎범인이라면 십중팔구 뻔하지 290 00:21:50,517 --> 00:21:52,477 ‎미요가 있는 곳은… 291 00:21:52,561 --> 00:21:54,688 ‎이봐, 여기는 출입 금지야! 292 00:21:54,771 --> 00:21:58,191 ‎이거 놔! 난 쿠도 씨를 만나야 해! 293 00:21:58,900 --> 00:21:59,735 ‎대장님! 294 00:21:59,818 --> 00:22:00,736 ‎쿠도 씨! 295 00:22:08,035 --> 00:22:11,872 ‎당신에게 이런 부탁을 하는 게 ‎염치없다는 건 알고 있습니다 296 00:22:12,998 --> 00:22:14,666 ‎그래도 부탁드립니다 297 00:22:15,542 --> 00:22:17,961 ‎저 혼자는 미요를 구할 수 없어요 298 00:23:47,092 --> 00:23:49,928 ‎자막: 이동렬