1 00:00:15,348 --> 00:00:17,976 ‎ตายจริง สีเข้ากันพอดีเลย 2 00:00:18,059 --> 00:00:20,186 ‎แล้วก็ยังขับสีผิวด้วย 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,148 ‎แทบรอวันที่จะให้ลองใส่ไม่ไหวเลยค่ะ 4 00:00:24,149 --> 00:00:28,069 ‎สีซากุระเหมือนกับกิโมโนของท่านแม่เลย 5 00:00:28,153 --> 00:00:31,448 ‎ดูเหมาะมากเลยค่ะ ใช่ไหมคะนายน้อย 6 00:00:32,115 --> 00:00:33,283 ‎อือ 7 00:00:33,366 --> 00:00:35,201 ‎เอ่อ คุณท่านคะ 8 00:00:35,285 --> 00:00:39,748 ‎กิโมโนชั้นดีเยอะแยะขนาดนี้ ‎ฉันรับไว้ไม่ได้หรอกค่ะ 9 00:00:40,498 --> 00:00:43,209 ‎ตอบแทนเรื่องเชือกถักไง รับไว้เถอะ 10 00:00:44,210 --> 00:00:45,211 ‎ค่ะ 11 00:00:49,048 --> 00:00:53,386 ‎ท่านคุโดเป็นผู้เลือกลายนี้ด้วยตัวเองเลยนะคะ 12 00:00:56,431 --> 00:00:58,975 ‎ดีจังเลยนะคะ ท่านมิโยะ 13 00:00:59,684 --> 00:01:00,685 ‎ค่ะ 14 00:01:00,769 --> 00:01:02,979 ‎ขอบคุณมากนะคะ 15 00:01:12,197 --> 00:01:17,994 ‎(ขอให้รักเรานี้ได้มีความสุข) 16 00:02:36,781 --> 00:02:37,615 ‎(ตอนที่ 5 แรงกระเพื่อม) 17 00:02:37,699 --> 00:02:41,369 ‎นึกไม่ถึงเลยว่าจะชนะใจท่านคุโดคนนั้นได้ 18 00:02:41,452 --> 00:02:42,954 ‎เก่งไม่เบาทีเดียว 19 00:02:43,037 --> 00:02:46,082 ‎ท่านลุงกำลังล้อเล่นอะไรอยู่ 20 00:02:46,166 --> 00:02:49,377 ‎ล้อเล่นอะไรกัน เรื่องพี่สาวหนูนั่นแหละ 21 00:02:50,044 --> 00:02:53,047 ‎ไม่อยากรู้เหรอว่าตอนนี้มิโยะเป็นยังไงบ้าง 22 00:02:59,679 --> 00:03:01,598 ‎คนผู้นี้คือ… 23 00:03:05,685 --> 00:03:07,604 ‎คนเมื่อตอนนั้น 24 00:03:07,687 --> 00:03:09,063 ‎ก็อย่างที่เห็นนั่นแหละ 25 00:03:10,189 --> 00:03:13,026 ‎ดูเหมือนว่ามิโยะจะไปได้ดีกับคุโด คิโยกะ 26 00:03:13,860 --> 00:03:16,237 ‎คนผู้นี้คือท่านคุโด คิโยกะเหรอ 27 00:03:16,321 --> 00:03:20,742 ‎นึกไม่ถึงเลยว่ามิโยะคนนั้น ‎จะได้เป็นภรรยาของเขา 28 00:03:23,077 --> 00:03:25,914 ‎บอกตามตรงว่าทางเราเองก็เดือดร้อน 29 00:03:25,997 --> 00:03:29,125 ‎- ฉันกะไว้ว่าจะให้มิโยะมาเป็นภรรยาเจ้าคาสุชิ ‎- ยกโทษให้ไม่ได้ๆ 30 00:03:29,208 --> 00:03:31,461 ‎ชินอิจิเองก็คงไม่มีทางยอมให้หนู 31 00:03:31,544 --> 00:03:35,840 ‎ผู้เป็นลูกสาวคนสำคัญ ‎แต่งเข้าตระกูลคุโดที่มีชื่อเสียงย่ำแย่หรอก 32 00:03:39,052 --> 00:03:42,222 ‎หนูจะไปขอร้องท่านพ่อเอง 33 00:03:42,305 --> 00:03:44,474 ‎ท่านลุงเองก็กำลังเดือดร้อนใช่ไหมล่ะ 34 00:03:44,557 --> 00:03:45,767 ‎เอ่อ ใช่ 35 00:03:46,851 --> 00:03:51,272 ‎หนูจัดการเอง ยังไงท่านพ่อก็ใจดีกับหนูอยู่แล้ว 36 00:03:51,981 --> 00:03:54,025 ‎แม่หนูผู้แสนโง่เขลา 37 00:03:54,108 --> 00:03:57,612 ‎ช่วยได้มากจริงๆ เราเลยไม่ต้องเปลืองแรง 38 00:04:00,198 --> 00:04:04,953 ‎คุณท่านเป็นผู้จัดแจงให้เราได้เจอฮานะอีกครั้ง 39 00:04:05,453 --> 00:04:07,747 ‎เพื่อแสดงความขอบคุณ 40 00:04:07,830 --> 00:04:10,917 ‎เราจึงตัดสินใจจัดงานเลี้ยงโดยเชิญท่านโกโด 41 00:04:11,000 --> 00:04:13,419 ‎ที่ให้ความช่วยเหลือมาด้วย 42 00:04:14,587 --> 00:04:18,925 ‎แหม ตื่นเต้นจังเลยที่จะได้เจอคุณมิโยะอีกครั้ง 43 00:04:19,008 --> 00:04:21,135 ‎อย่าระริกระรี้ให้มันมากนัก 44 00:04:21,219 --> 00:04:23,596 ‎ตั้งแต่พรุ่งนี้ไปนายมีลาดตระเวนตอนค่ำนี่ 45 00:04:23,680 --> 00:04:25,932 ‎ว้าว อาหารฝีมือคุณมิโยะ 46 00:04:26,015 --> 00:04:28,226 ‎เธอจะทำอะไรให้กินนะ 47 00:04:28,309 --> 00:04:29,644 ‎อย่าเรียกเธอสนิทสนมแบบนั้น 48 00:04:30,228 --> 00:04:31,980 ‎อะไรกัน หึงเหรอครับ 49 00:04:32,063 --> 00:04:33,648 ‎จะเป็นแบบนั้นได้ยังไงล่ะ 50 00:04:33,731 --> 00:04:37,026 ‎แค่มีแวบหนึ่งที่รู้สึกอยากใช้กำลังขึ้นมา 51 00:04:37,110 --> 00:04:39,070 ‎สรุปก็คือหึงนั่นแหละครับ 52 00:04:39,153 --> 00:04:40,571 ‎พูดอะไรหรือเปล่า 53 00:04:41,739 --> 00:04:43,116 ‎เปล่าครับ ไม่มีอะไร 54 00:04:53,459 --> 00:04:54,377 ‎เรียบร้อย 55 00:04:56,337 --> 00:04:57,588 ‎รีบๆ ลงไปได้แล้ว 56 00:04:57,672 --> 00:04:59,841 ‎เดี๋ยว อย่าใช้กำลังสิครับ 57 00:04:59,924 --> 00:05:01,801 ‎เดี๋ยวผมก็ฟ้องคุณมิโยะซะหรอก! 58 00:05:03,803 --> 00:05:05,638 ‎โอ๊ย… 59 00:05:09,559 --> 00:05:12,186 ‎จะหายไปทั้งอย่างนี้เลยก็ได้นะ 60 00:05:12,270 --> 00:05:14,480 ‎ปล่อยผมไปเถอะครับ 61 00:05:15,982 --> 00:05:18,484 ‎ยินดีต้อนรับกลับมาค่ะ คุณท่าน 62 00:05:27,327 --> 00:05:28,745 ‎ว้าว คุณมิโยะ! 63 00:05:28,828 --> 00:05:31,456 ‎ยินดีต้อนรับท่านโกโดด้วยนะคะ 64 00:05:31,539 --> 00:05:32,373 ‎แหม 65 00:05:32,457 --> 00:05:34,876 ‎วันนี้ก็สวยขึ้นไปอีกขั้นนะครับเนี่ย 66 00:05:45,011 --> 00:05:47,513 ‎เอ่อ คุณท่านคะ… 67 00:05:47,597 --> 00:05:50,141 ‎เธอ… สวยมากเลย 68 00:05:55,855 --> 00:05:57,523 ‎ชุดดูเหมาะมากเลยนะ 69 00:05:59,609 --> 00:06:01,861 ‎ผมว่าผมกลับดีกว่า 70 00:06:01,944 --> 00:06:05,323 ‎อ๊ะ ขอประทานโทษด้วยค่ะ ท่านโกโด 71 00:06:05,406 --> 00:06:07,700 ‎เชิญเข้ามาเถอะค่ะ 72 00:06:17,835 --> 00:06:20,505 ‎ท่านพี่จะมีความสุขกว่าฉันงั้นเหรอ 73 00:06:21,464 --> 00:06:23,049 ‎ฉันไม่มีวัน… 74 00:06:23,132 --> 00:06:25,176 ‎ยอมให้เป็นแบบนั้นหรอก 75 00:06:31,891 --> 00:06:33,810 ‎จะทานแล้วนะครับ! 76 00:06:35,269 --> 00:06:36,187 ‎อร่อยชะมัด! 77 00:06:37,939 --> 00:06:39,982 ‎อร่อยจริงๆ เลย! 78 00:06:41,359 --> 00:06:43,361 ‎ทานเยอะๆ เลยนะคะ 79 00:06:44,070 --> 00:06:48,282 ‎แหม ได้กินอาหารอร่อยๆ ‎ฝีมือคุณมิโยะแบบนี้ทุกวันเนี่ย 80 00:06:48,825 --> 00:06:50,618 ‎อิจฉาหัวหน้าจังเลยนะครับ 81 00:06:52,370 --> 00:06:54,622 ‎อ๊ะ ชิมอันนี้ด้วยดีกว่า 82 00:06:55,414 --> 00:06:56,999 ‎อร่อยชะมัด 83 00:06:58,626 --> 00:07:01,003 ‎ท่านโกโด ฉันรินเหล้าให้นะคะ 84 00:07:01,087 --> 00:07:03,047 ‎อ๋อ ขอบคุณมากครับ 85 00:07:14,392 --> 00:07:19,480 ‎ท่านโกโด ขอบคุณมากนะคะ ‎ที่ช่วยเรื่องฮานะเมื่อวันก่อน 86 00:07:20,148 --> 00:07:23,985 ‎เอ่อ ผมแค่ไปรับไปส่งเฉยๆ เองครับ 87 00:07:24,068 --> 00:07:29,031 ‎แต่ถึงอย่างนั้นก็ยังอุตส่าห์สละเวลาอันมีค่า ‎เพื่อมาช่วยคนอย่างฉัน 88 00:07:29,115 --> 00:07:31,492 ‎ต้องขอขอบคุณจริงๆ ค่ะ 89 00:07:34,912 --> 00:07:39,750 ‎คุณมิโยะ เพิ่งเคยมีคน ‎พูดกับผมแบบนี้เลยครับ ดีใจมากเลย! 90 00:07:39,834 --> 00:07:43,379 ‎เลิกกับหัวหน้าใจยักษ์นี่ ‎แล้วมาแต่งงานกับผมเถอะ! 91 00:07:49,051 --> 00:07:50,386 ‎โกโด แกนะแก 92 00:07:51,471 --> 00:07:52,889 ‎แค่ล้อเล่นเองครับ 93 00:07:52,972 --> 00:07:55,183 ‎เอ่อ ท่านโกโด 94 00:07:55,266 --> 00:07:57,268 ‎ขอบคุณสำหรับคำขอนะคะ 95 00:07:57,852 --> 00:08:00,062 ‎แต่ฉันมีคุณท่านอยู่แล้ว 96 00:08:00,146 --> 00:08:01,522 ‎ขอประทานโทษด้วยค่ะ 97 00:08:03,065 --> 00:08:05,735 ‎ไม่เห็นต้องตอบจริงจังขนาดนั้นเลยครับ 98 00:08:08,237 --> 00:08:10,781 ‎หัวหน้าใจยักษ์ก็เป็นมนุษย์เหมือนกันสินะ 99 00:08:11,449 --> 00:08:12,658 ‎พูดอะไรหรือเปล่า 100 00:08:12,742 --> 00:08:14,577 ‎เปล่าครับ ไม่มีอะไร 101 00:08:25,546 --> 00:08:28,466 ‎ให้ตายสิ เจ้านั่นจะดื่มหนักเกินไปแล้ว 102 00:08:28,549 --> 00:08:30,801 ‎ก็รู้อยู่ว่าหลังจากนี้จะยุ่ง 103 00:08:30,885 --> 00:08:33,095 ‎ฉันสร้างปัญหาให้หรือเปล่าคะ 104 00:08:33,179 --> 00:08:35,139 ‎เปล่าหรอก ไม่ใช่แบบนั้น 105 00:08:36,140 --> 00:08:40,102 ‎แต่ก็แปลกใจ ‎ตอนที่บอกว่าอยากเชิญโกโดมากินข้าว 106 00:08:44,315 --> 00:08:48,361 ‎ได้ทำสิ่งที่เธออยากทำ ‎ให้สำเร็จตามใจหวังแล้วหรือยัง 107 00:08:48,444 --> 00:08:49,654 ‎ค่ะ 108 00:08:49,737 --> 00:08:54,116 ‎เป็นเพราะคุณท่าน ฉันถึงได้ขอบคุณท่านโกโด 109 00:08:54,700 --> 00:08:57,245 ‎ขอบคุณจริงๆ ค่ะ 110 00:09:01,707 --> 00:09:02,750 ‎ทำไมล่ะ 111 00:09:03,334 --> 00:09:05,044 ‎ไม่ทำไมทั้งนั้นแหละ 112 00:09:05,127 --> 00:09:07,129 ‎ลืมเรื่องมิโยะไปซะ 113 00:09:07,713 --> 00:09:11,259 ‎แต่หนูคู่ควรที่จะได้เป็น ‎ภรรยาตระกูลคุโดมากกว่าไม่ใช่เหรอ 114 00:09:11,342 --> 00:09:12,426 ‎ไม่ได้หรอก 115 00:09:12,510 --> 00:09:13,511 ‎ทำไมล่ะ 116 00:09:13,594 --> 00:09:16,013 ‎ทำไมถึงไม่ยอมฟังที่หนูพูดเลย 117 00:09:18,891 --> 00:09:22,103 ‎คายะ ถ้ามีเวลาว่างมากนัก 118 00:09:22,186 --> 00:09:24,730 ‎ก็ทำตัวดีๆ แล้วเตรียมพร้อมเป็นเจ้าสาวซะ 119 00:09:27,817 --> 00:09:29,235 ‎ท่านพ่อ! 120 00:09:31,529 --> 00:09:37,034 ‎ลูกแตกต่างจากเด็กนั่น ‎ลูกจะต้องเหนือกว่าพี่สาวลูกเสมอ 121 00:09:46,294 --> 00:09:47,628 ‎คุณโคจิ 122 00:09:51,007 --> 00:09:51,882 ‎อ้าว 123 00:09:52,466 --> 00:09:54,427 ‎มีอะไรเหรอ ดึกดื่นป่านนี้แล้ว 124 00:09:59,223 --> 00:10:01,017 ‎นี่ คุณโคจิ 125 00:10:02,143 --> 00:10:05,813 ‎ไม่นึกอยากหมั้นหมายกับท่านพี่บ้างเหรอ 126 00:10:27,376 --> 00:10:28,919 ‎- ออกไป ‎- ช่วยด้วย 127 00:10:29,003 --> 00:10:31,130 ‎- ใครก็ได้… ‎- ช่วยที 128 00:10:33,507 --> 00:10:36,594 ‎- อย่าเข้ามา ‎- ทรมาน… 129 00:10:38,012 --> 00:10:39,180 ‎ทรมานเหลือเกิน 130 00:10:43,559 --> 00:10:48,064 ‎จนกว่าจะสำนึกผิด อย่าเสนอหน้ามาให้เห็นอีก 131 00:11:06,540 --> 00:11:07,500 ‎มิโยะ 132 00:11:11,545 --> 00:11:13,964 ‎เศษเสี้ยวพลังพิเศษเหรอ 133 00:11:14,048 --> 00:11:16,550 ‎แต่ไม่มีร่องรอยว่าเขตแดนโดนทำลาย 134 00:11:17,718 --> 00:11:19,261 ‎หมายความว่ายังไงกัน 135 00:11:19,887 --> 00:11:21,597 ‎ขอประทาน… 136 00:11:21,680 --> 00:11:24,850 ‎โทษค่ะ 137 00:11:34,318 --> 00:11:36,112 ‎มิโยะ ตื่นสิ 138 00:11:41,200 --> 00:11:42,618 ‎เป็นอะไรหรือเปล่า 139 00:11:46,497 --> 00:11:49,291 ‎เอ๊ะ คุณท่าน 140 00:11:51,127 --> 00:11:53,129 ‎เธอละเมอใหญ่เลย 141 00:11:53,712 --> 00:11:55,631 ‎ฝันร้ายงั้นเหรอ 142 00:11:57,258 --> 00:11:58,217 ‎ฝัน… 143 00:12:05,516 --> 00:12:07,518 ‎ไม่ต้องฝืนนึกให้ออกหรอก 144 00:12:08,352 --> 00:12:11,647 ‎ถ้าเกิดเรื่องแปลกๆ ‎ก็บอกมาได้ทุกเมื่อไม่ต้องเกรงใจ 145 00:12:13,023 --> 00:12:13,899 ‎ค่ะ 146 00:12:13,983 --> 00:12:15,109 ‎ฟังนะ 147 00:12:15,192 --> 00:12:16,527 ‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 148 00:12:16,610 --> 00:12:18,279 ‎ฉันจะรีบไปช่วยเธอให้ได้ 149 00:12:19,655 --> 00:12:22,575 ‎เข้าใจแล้วค่ะ คุณท่าน 150 00:12:47,016 --> 00:12:50,186 ‎ไม่นึกอยากหมั้นหมายกับท่านพี่บ้างเหรอ 151 00:12:51,145 --> 00:12:54,857 ‎เห็นว่าคุณลุงทัตสึอิชิก็จะให้ความร่วมมือนะ 152 00:12:54,940 --> 00:12:58,694 ‎คุณโคจิคงยอมร่วมมืออยู่แล้วใช่ไหม 153 00:12:59,403 --> 00:13:03,199 ‎ทั้งคายะทั้งพ่อเลย คิดอะไรอยู่กันแน่ 154 00:13:08,913 --> 00:13:10,080 ‎เรียบร้อยแล้ว 155 00:13:10,164 --> 00:13:12,416 ‎ท่านต้องดีใจแน่ค่ะ 156 00:13:12,500 --> 00:13:17,087 ‎พอยุ่งทีไร ‎นายน้อยจะไม่ยอมทานอาหารตลอดเลย 157 00:13:17,171 --> 00:13:19,381 ‎ป่านนี้คงหิวท้องกิ่วแล้วค่ะ 158 00:13:19,465 --> 00:13:24,345 ‎หวังว่าถ้าไปหาถึงที่ทำงาน ‎จะไม่เป็นการรบกวนนะคะ 159 00:13:24,428 --> 00:13:26,180 ‎ไม่เป็นไรหรอกค่ะ 160 00:13:26,263 --> 00:13:30,518 ‎ไว้เตรียมตัวเสร็จแล้ว ‎เอาไปให้นายน้อยด้วยกันนะคะ 161 00:13:31,101 --> 00:13:32,186 ‎ค่ะ 162 00:13:34,897 --> 00:13:36,357 ‎ท่านมิโยะ 163 00:13:36,440 --> 00:13:37,358 ‎ค่ะ 164 00:13:39,777 --> 00:13:43,113 ‎ใช้กระเป๋าหูรูดใบนี้ดีไหมคะ 165 00:13:43,948 --> 00:13:48,202 ‎นายน้อยเตรียมลายนี้เอาไว้ ‎ให้เข้าคู่กับกิโมโนตัวนั้นค่ะ 166 00:13:49,620 --> 00:13:50,955 ‎สวยจังเลย 167 00:13:51,038 --> 00:13:53,123 ‎ไหนๆ แล้ว เอาไปใช้สิคะ 168 00:13:53,207 --> 00:13:55,584 ‎นายน้อยเองก็คงจะดีใจ 169 00:13:55,668 --> 00:13:57,878 ‎ค่ะ ขอบคุณมากนะคะ 170 00:13:57,962 --> 00:13:59,755 ‎ถ้างั้นก็ไปกันเถอะค่ะ 171 00:14:00,339 --> 00:14:03,008 ‎เดี๋ยวจะพลาดช่วงมื้อเที่ยงเอา 172 00:14:03,092 --> 00:14:05,302 ‎รีบไปกันสักหน่อยดีกว่าค่ะ 173 00:14:05,386 --> 00:14:06,262 ‎เอ่อ ค่ะ 174 00:14:15,104 --> 00:14:17,147 ‎พ่อ ผมขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม 175 00:14:17,773 --> 00:14:19,441 ‎ได้ มีอะไรล่ะ 176 00:14:22,486 --> 00:14:24,280 ‎ตายจริง คุณโคจิ 177 00:14:24,864 --> 00:14:25,823 ‎คายะ 178 00:14:25,906 --> 00:14:27,074 ‎ทำไมมาอยู่ที่นี่ล่ะ 179 00:14:27,157 --> 00:14:28,701 ‎ทำไมงั้นเหรอ 180 00:14:28,784 --> 00:14:31,287 ‎ก็มาสับเปลี่ยนคู่หมั้นกับท่านพี่น่ะสิ 181 00:14:31,370 --> 00:14:33,539 ‎อย่ามาพูดบ้าๆ ได้ไหม 182 00:14:33,622 --> 00:14:35,249 ‎พูดบ้าๆ อะไรกัน 183 00:14:35,332 --> 00:14:38,419 ‎คุณโคจิชอบท่านพี่มากกว่าฉันไม่ใช่เหรอ 184 00:14:40,462 --> 00:14:42,882 ‎ก็พ่อเธอไม่อนุญาตไม่ใช่หรือไง 185 00:14:42,965 --> 00:14:45,759 ‎มันเป็นไปไม่ได้หรอก ถ้าเจ้าบ้านไม่ยินยอม 186 00:14:45,843 --> 00:14:49,263 ‎แล้วถ้าท่านพี่เป็นคนพูดเองว่าได้ล่ะ 187 00:14:54,977 --> 00:14:56,520 ‎คิดจะทำอะไรกันครับ 188 00:14:59,481 --> 00:15:03,444 ‎เอาน่า เดี๋ยวก็รู้เอง ไม่มีอะไรเสียหายหรอก 189 00:15:03,527 --> 00:15:05,529 ‎แกดูอยู่เฉยๆ ก็พอ 190 00:15:15,664 --> 00:15:17,041 ‎มิโยะ ยูริเอะ 191 00:15:17,750 --> 00:15:19,209 ‎ทั้งสองคนมาทำอะไรกันเหรอ 192 00:15:19,293 --> 00:15:21,545 ‎คุณท่าน เหนื่อยไหมคะ 193 00:15:22,254 --> 00:15:24,340 ‎ขอโทษที่มารบกวนนะคะ 194 00:15:25,049 --> 00:15:29,303 ‎คือฉันกังวลว่าคุณท่านจะไม่ได้ทานข้าวครบทุกมื้อ 195 00:15:29,887 --> 00:15:31,805 ‎เลยเอาข้าวกล่องมาให้ค่ะ 196 00:15:31,889 --> 00:15:33,807 ‎งั้นเหรอ 197 00:15:33,891 --> 00:15:35,726 ‎ขอบใจมากเลย 198 00:15:36,268 --> 00:15:38,938 ‎เดินตากแดดกันมาสินะ 199 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 ‎เข้ามานั่งพักข้างในก่อนไหม 200 00:15:40,731 --> 00:15:42,066 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 201 00:15:42,149 --> 00:15:46,195 ‎ขอบคุณนะคะ แต่ฉันไม่รบกวนดีกว่า ‎ขอกลับเลยนะคะ 202 00:15:46,278 --> 00:15:47,196 ‎เข้าใจแล้ว 203 00:15:47,279 --> 00:15:49,531 ‎ถ้างั้นขอตัวก่อนนะคะ 204 00:15:54,244 --> 00:15:56,497 ‎มิโยะ ได้พกเครื่องรางติดตัวหรือเปล่า 205 00:15:57,873 --> 00:15:59,708 ‎ค่ะ เก็บไว้ในนี้ค่ะ 206 00:16:00,542 --> 00:16:01,377 ‎งั้นเหรอ 207 00:16:01,460 --> 00:16:03,253 ‎ถ้าพกไว้ก็ดีแล้ว 208 00:16:03,337 --> 00:16:04,254 ‎หัวหน้าคุโดครับ! 209 00:16:04,338 --> 00:16:05,464 ‎จะไปเดี๋ยวนี้แหละ! 210 00:16:06,423 --> 00:16:09,927 ‎ที่จริงฉันก็อยากไปส่งเอง ‎แต่ตอนนี้กำลังยุ่งนิดหน่อย 211 00:16:10,010 --> 00:16:11,303 ‎ไม่เป็นไรหรอกค่ะ 212 00:16:11,387 --> 00:16:15,265 ‎ขอโทษที่มารบกวนตอนกำลังยุ่งนะคะ 213 00:16:15,891 --> 00:16:19,228 ‎ไม่ต้องคิดมากหรอก ทั้งสองคนกลับบ้านกันดีๆ ล่ะ 214 00:16:21,105 --> 00:16:24,358 ‎นายน้อยเขินใหญ่เลยนะคะ 215 00:16:29,530 --> 00:16:32,366 ‎ท่านมิโยะ มีอะไรหรือเปล่าคะ 216 00:16:32,449 --> 00:16:34,618 ‎เอ่อ คือว่า… 217 00:16:35,327 --> 00:16:38,747 ‎ดูเหมือนฉันจะลืมเครื่องรางไว้ที่บ้านน่ะค่ะ 218 00:16:38,831 --> 00:16:40,582 ‎ตายแล้ว แย่จริงเชียว 219 00:16:40,666 --> 00:16:43,252 ‎เป็นเพราะยูริเอะไปเร่งสินะคะ 220 00:16:43,335 --> 00:16:45,754 ‎ไม่หรอกค่ะ ฉันไม่รอบคอบเอง 221 00:16:46,338 --> 00:16:49,758 ‎สัญญาไว้แล้วแท้ๆ ว่าจะพกติดตัวเอาไว้ 222 00:16:49,842 --> 00:16:53,679 ‎ถ้างั้นท่านมิโยะ เรารีบตรงกลับบ้านกันเถอะค่ะ 223 00:16:53,762 --> 00:16:54,680 ‎ค่ะ 224 00:16:58,058 --> 00:17:00,853 ‎เรานี่มันไม่ได้เรื่องเลยจริงๆ 225 00:17:01,979 --> 00:17:05,649 ‎มันเป็นเครื่องรางชิ้นสำคัญที่ได้รับจากคุณท่านแท้ๆ 226 00:17:06,442 --> 00:17:09,695 ‎มัวแต่ดีใจกับกระเป๋าใบใหม่จนลืมไปเลย 227 00:17:24,793 --> 00:17:25,878 ‎คุณยูริเอะ 228 00:17:27,337 --> 00:17:29,506 ‎ท่านมิโยะคะ ท่านมิโยะ 229 00:17:30,174 --> 00:17:31,550 ‎คุณยูริเอะ… 230 00:17:33,427 --> 00:17:34,720 ‎ท่านมิโยะ 231 00:17:43,979 --> 00:17:46,482 ‎ท่านมิโยะ! 232 00:17:48,192 --> 00:17:52,237 ‎คายะกับพ่อ คิดจะทำอะไรมิโยะกันแน่ 233 00:17:52,321 --> 00:17:56,784 ‎จะทำให้ท่านพี่ถอนตัว ‎จากการแต่งงานกับตระกูลคุโดน่ะสิ 234 00:17:56,867 --> 00:17:58,285 ‎ใช่ไหมคะ ท่านลุง 235 00:17:58,368 --> 00:18:01,747 ‎เพราะฝั่งเราเอง ‎ก็ทนอยู่เฉยๆ ต่อไปไม่ได้เหมือนกัน 236 00:18:03,457 --> 00:18:06,835 ‎ถ้างั้นขอตัวไปรอที่คฤหาสน์ไซโมรินะคะ 237 00:18:12,049 --> 00:18:15,761 ‎เราต้องทำเพื่อให้ได้ตัวแม่หนูนั่นมา ‎มันเป็นเรื่องช่วยไม่ได้ 238 00:18:15,844 --> 00:18:18,055 ‎ทำไมมาทำเอาป่านนี้ล่ะ 239 00:18:18,138 --> 00:18:20,474 ‎นี่เป็นปัญหาระหว่างตระกูล 240 00:18:20,557 --> 00:18:25,896 ‎ตอนที่มิโยะอยู่อย่างโดดเดี่ยว ‎ถือเป็นผลดีกับตระกูลทัตสึอิชิของเรามากกว่า 241 00:18:27,606 --> 00:18:28,899 ‎ว่าไงนะ… 242 00:18:28,982 --> 00:18:31,443 ‎แกคงไม่เข้าใจ 243 00:18:31,527 --> 00:18:35,489 ‎เพื่อให้ตระกูลคงอยู่ต่อไป ‎ฉันยอมทำทุกอย่างที่ต้องทำ 244 00:18:38,450 --> 00:18:43,038 ‎นั่นคือหน้าที่ของฉันในฐานะหัวหน้าตระกูลทัตสึอิชิ 245 00:18:44,331 --> 00:18:45,541 ‎ยกโทษให้ไม่ได้… 246 00:18:46,750 --> 00:18:49,795 ‎ตลอดเวลาที่ผ่านมา… 247 00:18:49,878 --> 00:18:53,924 ‎ที่เอาแต่นิ่งดูดายไม่ยื่นมือช่วยมิโยะ ‎แล้วปล่อยให้เจอเรื่องร้ายๆ 248 00:18:55,050 --> 00:18:57,678 ‎ทั้งหมดก็เพื่อผลประโยชน์ของตัวเองงั้นเหรอ 249 00:19:00,764 --> 00:19:03,308 ‎ยกโทษให้ไม่ได้ 250 00:19:07,938 --> 00:19:10,941 ‎หือ คิดจะสู้กับฉันด้วยพลังพิเศษงั้นเหรอ 251 00:19:11,024 --> 00:19:13,694 ‎ผมไม่อยากฟังอะไรที่คุณพูดอีกแล้ว 252 00:19:13,777 --> 00:19:15,946 ‎เปล่าประโยชน์น่า พอซะเถอะ 253 00:19:16,029 --> 00:19:18,824 ‎ผมไม่ยอมให้ทำอะไรมิโยะตามใจ ‎ไปมากกว่านี้แล้ว 254 00:19:22,703 --> 00:19:24,037 ‎อะไรกัน… 255 00:19:24,121 --> 00:19:27,833 ‎โอ้โฮ ไม่นึกเลยว่าแกจะมีพลังมากถึงขนาดนี้ 256 00:19:28,542 --> 00:19:29,793 ‎ทำไมกัน 257 00:19:29,877 --> 00:19:32,087 ‎ขยับสิ ขยับเดี๋ยวนี้ 258 00:19:32,171 --> 00:19:33,964 ‎เจ้าลูกโง่ 259 00:19:34,047 --> 00:19:40,721 ‎คนที่แทบไม่ได้รับการฝึกฝนในฐานะผู้ใช้พลังพิเศษ ‎ไม่มีทางต่อกรพลังฉันได้หรอก 260 00:19:53,775 --> 00:19:58,197 ‎ถ้าคิดจะแข็งข้อกับฉัน ‎ก็นอนอยู่ตรงนั้นไปสักพักเถอะ 261 00:19:59,406 --> 00:20:00,449 ‎โธ่เว้ย 262 00:20:00,532 --> 00:20:02,951 ‎ทำไม ทำไมกัน… 263 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 ‎ออกรถได้ 264 00:20:06,371 --> 00:20:07,372 ‎รับทราบครับ 265 00:20:09,124 --> 00:20:10,584 ‎โคจิเอ๋ย 266 00:20:11,168 --> 00:20:14,504 ‎หากอยากได้สิ่งที่ปรารถนา ‎ก็จงเลือกวิธีการที่จะได้มาซะ 267 00:20:14,588 --> 00:20:19,092 ‎ที่แกตกเป็นรองอยู่เสมอ ‎เพราะไม่รู้จักวางแผนอะไรเลย 268 00:20:24,932 --> 00:20:26,850 ‎เรานี่มันโง่ชะมัด 269 00:20:26,934 --> 00:20:28,602 ‎จะก้มหน้าอยู่อย่างนั้น 270 00:20:29,811 --> 00:20:32,189 ‎แล้วรอให้เวลาผ่านไปอีกหรือไง 271 00:20:32,814 --> 00:20:33,982 ‎พี่… 272 00:20:42,574 --> 00:20:43,992 ‎บ้าเอ๊ย 273 00:20:44,076 --> 00:20:48,288 ‎ผมทำอะไรไม่ได้อีกแล้ว ‎แม้แต่เอาชนะพ่อก็ยังทำไม่ได้เลย 274 00:20:49,039 --> 00:20:50,916 ‎ผมยังเป็นคนไม่เอาไหน 275 00:20:50,999 --> 00:20:52,876 ‎ถ้างั้นจะยอมแพ้ไหมล่ะ 276 00:20:57,089 --> 00:21:00,676 ‎การไม่ไปยุ่งเกี่ยวกับเรื่องวุ่นวาย ‎มันง่ายกว่าอยู่แล้ว 277 00:21:00,759 --> 00:21:05,639 ‎แต่ถ้าอย่างนั้น ‎ทำไมถึงได้ลุกขึ้นมาต่อต้านพ่อแต่แรกล่ะ 278 00:21:13,230 --> 00:21:14,690 ‎ไปล้างหน้าซะไป 279 00:21:14,773 --> 00:21:16,400 ‎มีคนรอนายอยู่ไม่ใช่เหรอ 280 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 ‎มิโยะ 281 00:21:20,570 --> 00:21:22,364 ‎เราไม่ยอมแพ้หรอก 282 00:21:23,240 --> 00:21:25,409 ‎ต้องช่วยมิโยะให้ได้ 283 00:21:26,118 --> 00:21:27,911 ‎ขอโทษด้วยค่ะ นายน้อย 284 00:21:29,079 --> 00:21:30,914 ‎มิโยะโดนลักพาตัวไปเหรอ 285 00:21:30,998 --> 00:21:32,958 ‎ฉันก็อยู่ด้วยแท้ๆ 286 00:21:33,041 --> 00:21:34,918 ‎ต้องขอประทานโทษจริงๆ ค่ะ 287 00:21:35,002 --> 00:21:36,670 ‎แล้วเครื่องรางล่ะ 288 00:21:36,753 --> 00:21:38,130 ‎พกติดตัวไว้ไม่ใช่เหรอ 289 00:21:38,213 --> 00:21:39,172 ‎เรื่องนั้น… 290 00:21:39,256 --> 00:21:42,926 ‎หลังแยกกับนายน้อย ถึงเพิ่งรู้ตัวว่าไม่ได้พกมาค่ะ 291 00:21:44,594 --> 00:21:45,679 ‎ท่านมิโยะ… 292 00:21:46,930 --> 00:21:49,933 ‎เราค่อนข้างมั่นใจว่าใครเป็นคนร้าย 293 00:21:50,726 --> 00:21:52,561 ‎มิโยะคงจะอยู่ที่… 294 00:21:52,644 --> 00:21:54,688 ‎เฮ้ย ที่นี่เป็นเขตห้ามเข้านะ! 295 00:21:55,230 --> 00:21:58,191 ‎ปล่อยนะ ผมมีธุระกับคุณคุโด! 296 00:21:58,900 --> 00:21:59,735 ‎หัวหน้าครับ 297 00:21:59,818 --> 00:22:00,736 ‎คุณคุโด! 298 00:22:08,368 --> 00:22:11,872 ‎ผมรู้ดีว่าไม่ควรมาขอร้องเรื่องนี้กับคุณ 299 00:22:12,998 --> 00:22:14,583 ‎แต่ได้โปรดเถอะครับ 300 00:22:15,542 --> 00:22:17,919 ‎แค่ผมคนเดียวช่วยมิโยะไม่ได้… 301 00:23:47,092 --> 00:23:49,928 ‎คำบรรยายโดย: วรัทรินทร์ พิณพริษฐ์กุล