1 00:00:12,554 --> 00:00:14,597 禁域的深处 2 00:00:14,681 --> 00:00:18,184 是神墓 那里埋葬着异能者 3 00:00:18,768 --> 00:00:19,811 那里是 4 00:00:19,894 --> 00:00:23,773 死后因负面情绪而化身成异形的怨灵 5 00:00:24,274 --> 00:00:26,943 被永久封印的地方 6 00:00:27,861 --> 00:00:30,196 如果神墓真的被打开 7 00:00:30,822 --> 00:00:33,033 异形们被唤醒了 8 00:00:34,576 --> 00:00:36,953 那么帝都将会面临前所未有的危机 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,997 这绝不是夸大其词 10 00:00:39,789 --> 00:00:43,835 到底是谁因何目的解开了封印? 11 00:00:44,544 --> 00:00:47,464 与此同时 尭人大人收到天启 12 00:00:47,547 --> 00:00:49,048 这绝非偶然 13 00:00:49,799 --> 00:00:53,094 不过我说自己因尚未承袭帝位 14 00:00:53,178 --> 00:00:56,473 因此力量尚不稳定 15 00:00:56,556 --> 00:00:59,851 以我等水平 无法随意揣测 16 00:01:00,769 --> 00:01:04,481 好久不见 久堂先生 17 00:01:04,564 --> 00:01:05,732 大海渡先生 18 00:01:05,815 --> 00:01:07,609 辰石 你这个人 19 00:01:07,692 --> 00:01:10,070 你打算这身打扮觐见吗? 20 00:01:11,029 --> 00:01:13,198 我又不就职于军队 21 00:01:13,281 --> 00:01:16,117 除了听命帝上 22 00:01:16,201 --> 00:01:17,494 并无其他繁杂规矩 23 00:01:18,119 --> 00:01:20,163 最低限度的礼数总要做好吧? 24 00:01:20,246 --> 00:01:22,665 这就是我的正装 25 00:01:22,749 --> 00:01:25,710 你不要这么死板 26 00:01:25,794 --> 00:01:28,296 只有这次 下不为例 27 00:01:29,005 --> 00:01:31,591 好了 不要这么剑拔弩张 28 00:01:35,178 --> 00:01:36,471 容我等 29 00:01:36,971 --> 00:01:40,308 大海渡、久堂、辰石参拜大人 30 00:01:40,892 --> 00:01:42,018 进来 31 00:01:46,231 --> 00:01:47,690 你们来了 32 00:01:55,198 --> 00:02:00,620 剧名:我的幸福婚约 33 00:03:18,990 --> 00:03:23,912 第8集:噩梦与危险之影 34 00:03:25,038 --> 00:03:27,415 久疏拜见 尭人大人 35 00:03:28,166 --> 00:03:31,044 你们看上去很好 36 00:03:31,628 --> 00:03:35,548 小人是新继任的辰石家主 37 00:03:36,341 --> 00:03:38,676 名为辰石一志 38 00:03:39,385 --> 00:03:43,681 大人不计较族人犯下的重罪 39 00:03:43,765 --> 00:03:47,018 允许小人觐见 40 00:03:47,602 --> 00:03:49,938 小人感激不尽 41 00:03:50,021 --> 00:03:51,814 不必介怀 42 00:03:51,898 --> 00:03:54,192 你也不容易吧 43 00:03:55,026 --> 00:03:57,153 小人不敢当 44 00:03:57,654 --> 00:04:00,698 今后辰石家 45 00:04:00,782 --> 00:04:04,619 会加入久堂家麾下 为重振名誉与信任 46 00:04:04,702 --> 00:04:08,456 鞠躬尽瘁 死而后已 47 00:04:08,539 --> 00:04:12,794 我代表我父帝上 赦免辰石家 48 00:04:13,419 --> 00:04:16,547 你须得牢记誓言 尽力兑现 49 00:04:17,090 --> 00:04:19,342 大人的宽赦 小人感激不尽 50 00:04:20,510 --> 00:04:22,136 那么尭人大人 51 00:04:22,762 --> 00:04:25,139 听闻您收到了天启 52 00:04:26,683 --> 00:04:30,478 尔等应该知道神墓大开的事吧 53 00:04:30,561 --> 00:04:31,562 是 54 00:04:36,025 --> 00:04:39,153 自黄泉而来的永夜即将来临 55 00:04:39,237 --> 00:04:42,031 那是深邃而漫长的黑暗 56 00:04:43,116 --> 00:04:46,244 小心 战争即将来临 57 00:04:49,747 --> 00:04:52,792 有人或将为此丧命 58 00:04:54,877 --> 00:04:56,379 也就是说危险 59 00:04:56,462 --> 00:04:58,381 会降临帝都是吗? 60 00:05:00,049 --> 00:05:02,635 如果我还遇见了其他 我会通知你们的 61 00:05:02,719 --> 00:05:05,680 -多谢 -多谢 62 00:05:07,557 --> 00:05:09,142 小人告退 63 00:05:11,227 --> 00:05:12,395 清霞 64 00:05:15,648 --> 00:05:16,649 请吩咐 65 00:05:17,859 --> 00:05:19,652 我听说你订婚了 66 00:05:19,736 --> 00:05:22,155 -终于 -是 67 00:05:22,238 --> 00:05:25,074 你的未婚妻…算了 68 00:05:25,158 --> 00:05:27,994 今后可能会遭遇种种困难 69 00:05:28,077 --> 00:05:29,162 困难? 70 00:05:29,245 --> 00:05:31,914 应该没关系 你能应付 71 00:05:33,291 --> 00:05:34,667 请问这也是天启吗? 72 00:05:37,503 --> 00:05:39,213 在下会谨记于心 73 00:05:45,219 --> 00:05:48,431 -不错 -怎么样? 74 00:05:48,514 --> 00:05:50,016 我想想 75 00:05:50,099 --> 00:05:53,019 首先要抬头挺胸 76 00:05:53,102 --> 00:05:54,896 -是 -目视前方 77 00:05:54,979 --> 00:05:57,440 -是 -派对是供人交流的 78 00:05:58,566 --> 00:06:02,403 首先要抛弃那些 让你看上去毫无自信的习惯 79 00:06:02,487 --> 00:06:04,572 -是 -你看你 要微笑 80 00:06:05,281 --> 00:06:06,199 是 81 00:06:06,282 --> 00:06:08,326 笑的时候嘴角上扬 82 00:06:11,662 --> 00:06:12,789 就是这样 83 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 以前我带清霞去吃甜品 84 00:06:16,167 --> 00:06:19,504 照理来说会好好享用甜品吧 85 00:06:20,129 --> 00:06:21,714 是 86 00:06:21,798 --> 00:06:25,843 但是比起甜品 清霞对别的更感兴趣 87 00:06:26,886 --> 00:06:28,137 那是什么? 88 00:06:28,221 --> 00:06:30,598 是用来搭配甜品的咸味小菜 89 00:06:30,681 --> 00:06:32,934 他直勾勾地盯着小菜说 90 00:06:33,017 --> 00:06:35,019 “如果你不要就给我吃吧” 91 00:06:35,937 --> 00:06:38,106 他意外地是个贪吃鬼呢 92 00:06:38,189 --> 00:06:40,358 您是说老爷吗? 93 00:06:41,109 --> 00:06:42,610 没错 就是这样 94 00:06:43,194 --> 00:06:45,279 像这样自然地微笑 95 00:06:45,988 --> 00:06:46,864 是 96 00:06:46,948 --> 00:06:48,825 回答得很不错 97 00:06:48,908 --> 00:06:51,619 接下来是走路姿势的训练 98 00:06:51,702 --> 00:06:54,372 洋装与和服的走路姿势完全不一样 99 00:06:54,997 --> 00:06:56,374 明白了 100 00:07:04,966 --> 00:07:06,092 (一 洋装时的举止) 101 00:07:06,175 --> 00:07:07,260 (二 打招呼时微笑) 102 00:07:07,343 --> 00:07:08,386 (三 餐桌礼仪) 103 00:07:21,774 --> 00:07:25,403 叶月小姐作为淑女无可挑剔 104 00:07:27,238 --> 00:07:31,242 能让她每天教导我 105 00:07:31,742 --> 00:07:38,666 让我觉得自己在一点点地向她靠近 106 00:07:40,376 --> 00:07:42,420 我想总有一天 107 00:07:43,087 --> 00:07:45,673 我能成为配得上老爷的淑女 108 00:07:52,847 --> 00:07:54,182 尭人大人 109 00:07:54,765 --> 00:07:58,060 或许看到了美世未来会发生什么 110 00:07:59,562 --> 00:08:01,230 她身上到底会发生什么? 111 00:08:03,024 --> 00:08:04,692 关于斋森真一的前妻 112 00:08:04,775 --> 00:08:07,695 斋森美世的亲生母亲 113 00:08:08,362 --> 00:08:11,449 应该是薄刃家的人 114 00:08:12,366 --> 00:08:13,576 薄刃家族 115 00:08:14,160 --> 00:08:16,704 在众多异能家族中 116 00:08:16,787 --> 00:08:20,458 也是非常独特 被视作危险的存在 117 00:08:21,042 --> 00:08:24,128 据说他们能够读心 潜入记忆 118 00:08:24,212 --> 00:08:26,964 甚至能深入梦境 119 00:08:27,048 --> 00:08:28,758 美世的噩梦 120 00:08:28,841 --> 00:08:30,968 与薄刃家的异能有关吗? 121 00:08:31,552 --> 00:08:33,554 但是结界没有破损 122 00:08:33,638 --> 00:08:36,057 没有外界干涉的迹象 123 00:08:36,557 --> 00:08:39,268 那么剩下的可能性是? 124 00:08:41,312 --> 00:08:44,065 做好随时出动的准备 125 00:08:44,941 --> 00:08:47,151 什么?你要出门吗? 126 00:08:47,818 --> 00:08:49,654 嗯 我很快就回来 127 00:08:49,737 --> 00:08:53,115 你不会是要去见美世小姐吧? 128 00:08:53,199 --> 00:08:55,868 是工作 天黑之前我就回来 129 00:08:56,369 --> 00:08:58,079 请不用担心 130 00:08:59,622 --> 00:09:01,874 剩下的就是自我介绍 131 00:09:02,542 --> 00:09:04,585 和交谈时的规矩 132 00:09:04,669 --> 00:09:08,047 还有我得教你如何应对别人的纠缠 133 00:09:08,548 --> 00:09:11,008 谢谢您 叶月小姐 134 00:09:11,092 --> 00:09:13,761 你可是我的宝贝妹妹 135 00:09:13,844 --> 00:09:17,848 我很高兴能帮上你的忙 136 00:09:18,849 --> 00:09:20,142 还有美世 137 00:09:20,226 --> 00:09:21,727 什么? 138 00:09:21,811 --> 00:09:24,146 我有一件事要拜托你 139 00:09:25,523 --> 00:09:28,859 既然我们都这么要好了 140 00:09:29,360 --> 00:09:30,278 叶月小姐? 141 00:09:30,861 --> 00:09:32,947 你的称呼 142 00:09:33,781 --> 00:09:34,782 叫我的时候 143 00:09:34,865 --> 00:09:37,243 就不要加“小姐”了 144 00:09:39,078 --> 00:09:42,623 我想和你关系更进一步 145 00:09:43,374 --> 00:09:45,293 之后我们就是家人了 146 00:09:45,376 --> 00:09:47,920 你可以对我撒娇 依赖我 147 00:09:48,504 --> 00:09:49,755 我想清霞也是一样 148 00:09:49,839 --> 00:09:52,508 虽然他看似冷淡 但是肯定也是这么想的 149 00:09:53,551 --> 00:09:54,677 家人 150 00:09:55,386 --> 00:09:58,306 所以你不用拘泥于规矩 151 00:09:58,389 --> 00:10:01,642 叫我“姐姐” 我会很高兴的 152 00:10:03,185 --> 00:10:05,855 当然 我不会强求你这么做 153 00:10:06,355 --> 00:10:07,189 姐… 154 00:10:07,273 --> 00:10:08,691 姐姐大人 155 00:10:11,569 --> 00:10:12,695 怎么了? 156 00:10:13,321 --> 00:10:14,196 那么 157 00:10:15,114 --> 00:10:18,701 我叫你“叶月姐”可以吗? 158 00:10:19,535 --> 00:10:21,329 当然 159 00:10:23,914 --> 00:10:26,417 再见了 美世 明天见 160 00:10:26,500 --> 00:10:29,587 再见 明天也请多多关照 161 00:10:31,714 --> 00:10:34,342 我想要留在老爷身边 162 00:10:35,217 --> 00:10:38,304 我想成为他的家人 163 00:10:38,846 --> 00:10:40,097 但是 164 00:10:40,681 --> 00:10:43,100 “家人”是什么? 165 00:10:48,981 --> 00:10:52,109 突然下起了雨 166 00:10:52,193 --> 00:10:55,237 夏天的天气真是多变 167 00:10:56,113 --> 00:10:59,116 那么你找到薄刃家的人了吗? 168 00:10:59,200 --> 00:11:01,369 我做了许多调查 169 00:11:01,452 --> 00:11:04,705 但是没有有关薄刃家的记录和文献 170 00:11:05,247 --> 00:11:08,125 只有有关他们的各类传闻 171 00:11:08,209 --> 00:11:09,377 如今 172 00:11:09,460 --> 00:11:12,963 与薄刃家有关联的只有薄刃澄美 173 00:11:13,047 --> 00:11:17,635 她是唯一自称“薄刃”的人 174 00:11:18,427 --> 00:11:20,846 薄刃澄美确实存在 175 00:11:20,930 --> 00:11:22,932 加入斋森家 生下了美世 176 00:11:23,599 --> 00:11:25,893 就算薄刃家再怎么神秘 177 00:11:25,976 --> 00:11:29,605 也不能完全消除她的痕迹 178 00:11:29,688 --> 00:11:30,648 老爷? 179 00:11:31,315 --> 00:11:33,317 什么消息都可以 180 00:11:33,818 --> 00:11:36,404 先从曾在帝都的 名为澄美的女性这条线索 181 00:11:36,487 --> 00:11:38,364 开始进行调查 182 00:11:51,877 --> 00:11:53,045 我要尽快找到 183 00:11:53,129 --> 00:11:55,548 她噩梦的原因 184 00:12:01,345 --> 00:12:02,805 怎么样? 185 00:12:03,389 --> 00:12:05,516 美世 非常棒 186 00:12:05,599 --> 00:12:07,059 谢谢您 187 00:12:07,560 --> 00:12:12,189 那么接下来就是学以致用 去城镇上逛逛 188 00:12:13,899 --> 00:12:17,069 美世 你没事吧?是不是累了? 189 00:12:17,153 --> 00:12:18,571 我没事 190 00:12:18,654 --> 00:12:20,739 这些天睡好觉了吗? 191 00:12:20,823 --> 00:12:22,491 -是 -不要勉强 192 00:12:22,575 --> 00:12:24,535 觉得累的时候就跟我说 193 00:12:24,618 --> 00:12:25,661 好 194 00:12:26,745 --> 00:12:29,832 说起来 最近清霞回来得很晚呢 195 00:12:29,915 --> 00:12:32,460 他最近工作很辛苦 196 00:12:32,543 --> 00:12:35,337 他说今天也会在外过夜 197 00:12:35,421 --> 00:12:36,589 真是的 198 00:12:36,672 --> 00:12:39,592 放着可爱的你不管 沉迷工作 199 00:12:39,675 --> 00:12:41,093 作为丈夫是不合格的 200 00:12:41,177 --> 00:12:42,720 不是这样的 201 00:12:42,803 --> 00:12:45,639 老爷这么努力地工作 202 00:12:45,723 --> 00:12:47,725 让我也想要尽全力练习 203 00:12:47,808 --> 00:12:51,103 你笑得真好看 就是要这样的干劲 204 00:12:56,192 --> 00:12:59,612 队长 内廷部的使者来了 205 00:13:00,488 --> 00:13:02,114 终于来了吗? 206 00:13:02,198 --> 00:13:05,242 不过那个神神秘秘的内廷部 207 00:13:05,326 --> 00:13:07,828 还真是痛下决心了呢 208 00:13:07,912 --> 00:13:10,664 这说明情况紧急 209 00:13:11,582 --> 00:13:15,377 让我们把事情经过全部说清楚吧 210 00:13:16,921 --> 00:13:18,047 您好 211 00:13:18,130 --> 00:13:20,049 我叫鹤木新 212 00:13:20,132 --> 00:13:21,133 (内廷部 特别顾问) 213 00:13:21,217 --> 00:13:23,511 我受内廷省指派来此 214 00:13:24,261 --> 00:13:25,763 我是久堂清霞 215 00:13:26,263 --> 00:13:28,891 对异特殊部队的队长 216 00:13:28,974 --> 00:13:30,142 久仰大名 217 00:13:30,726 --> 00:13:33,562 你在社交界也很有名 218 00:13:33,646 --> 00:13:39,068 听说你不近女色 宛如冰原 219 00:13:39,151 --> 00:13:41,362 寒暄就不必了 220 00:13:41,445 --> 00:13:43,739 我想谈谈神墓的事 221 00:13:43,822 --> 00:13:45,533 好的 222 00:13:46,158 --> 00:13:47,284 那么 223 00:13:48,702 --> 00:13:51,622 您也知道 神墓被破坏了 224 00:13:52,164 --> 00:13:53,582 现在内廷部 225 00:13:53,666 --> 00:13:56,335 希望尽快抓捕逃逸的异形 226 00:13:56,418 --> 00:13:58,337 犯人的目的是什么? 227 00:13:58,420 --> 00:14:01,507 我们还在调查 不过我们在事发不远处 228 00:14:01,590 --> 00:14:04,969 发现了几个晕倒的可疑男子 229 00:14:05,553 --> 00:14:08,305 他们大概就是真凶 230 00:14:08,389 --> 00:14:10,099 但是我们还没查明他们的目的 231 00:14:10,182 --> 00:14:13,894 内廷部为什么 突然愿意跟我们说明情况? 232 00:14:14,603 --> 00:14:16,480 应该是非常不情愿的吧? 233 00:14:16,564 --> 00:14:20,651 现在仅回收了两成异形 234 00:14:20,734 --> 00:14:22,236 也出现了被害人 235 00:14:23,112 --> 00:14:25,990 换言之 人手不足 236 00:14:26,699 --> 00:14:30,995 部内高层也终于明白了情况 237 00:14:32,454 --> 00:14:33,998 怎么了吗? 238 00:14:34,081 --> 00:14:36,375 允许我多嘴问一句 239 00:14:36,458 --> 00:14:38,836 为什么指派你来? 240 00:14:38,919 --> 00:14:40,880 你并不受雇于内廷部吧? 241 00:14:40,963 --> 00:14:43,090 不愧是久堂先生 242 00:14:43,173 --> 00:14:44,341 你说的没错 243 00:14:44,425 --> 00:14:47,636 我并不隶属于内廷部 244 00:14:47,720 --> 00:14:52,558 但是我常年与内廷部打交道 245 00:14:52,641 --> 00:14:56,395 我平时经营着鹤木贸易公司 246 00:14:56,478 --> 00:15:01,984 因为我的日常工作就是 调查交易对象并与之沟通 247 00:15:02,067 --> 00:15:05,654 所以也会接受类似的工作委托 248 00:15:05,738 --> 00:15:08,616 这样啊 所以类似 现在这样事态焦灼时 249 00:15:08,699 --> 00:15:12,661 你会被委任交涉的工作 250 00:15:12,745 --> 00:15:13,579 没错 251 00:15:14,079 --> 00:15:16,707 当然在交涉之前 252 00:15:16,790 --> 00:15:20,377 我也调查了你的情况 253 00:15:21,086 --> 00:15:24,757 比方说 我听说你最近订婚了 254 00:15:26,008 --> 00:15:28,677 我很羡慕你 255 00:15:29,303 --> 00:15:32,014 我也想觅得良人 256 00:15:32,097 --> 00:15:34,600 尽快安定下来 257 00:15:34,683 --> 00:15:36,518 不过难以实现 258 00:15:36,602 --> 00:15:38,938 结婚太难了 259 00:15:39,647 --> 00:15:41,482 不论如何 本次事件 260 00:15:41,565 --> 00:15:44,818 既然受到正式委任 我们也会出动 261 00:15:44,902 --> 00:15:46,528 多谢 262 00:15:47,154 --> 00:15:51,325 今后我将会成为中间联络人 会多有叨扰 263 00:15:51,408 --> 00:15:54,078 就请您多多关照 264 00:15:54,912 --> 00:15:56,914 我也一样 有劳了 265 00:15:58,207 --> 00:16:00,918 祝您武运昌隆 久堂先生 266 00:16:11,637 --> 00:16:12,888 -天啊 -可怕 267 00:16:13,472 --> 00:16:14,932 这可真是厉害 268 00:16:16,684 --> 00:16:19,311 如果发现异形 立刻报告 269 00:16:19,395 --> 00:16:22,523 如果与之交手 确保不是孤身一人 270 00:16:22,606 --> 00:16:23,649 -遵命 -遵命 271 00:16:24,900 --> 00:16:27,236 据说倒在草丛里 272 00:16:27,736 --> 00:16:31,156 脉搏尚在跳动 但是昏迷不醒 273 00:16:31,240 --> 00:16:34,493 与报告中的男人们一样吗? 274 00:16:35,077 --> 00:16:38,414 这个人不是单纯的被害人吧? 275 00:16:38,497 --> 00:16:42,918 十有八九 是毁坏神墓的元凶之一 276 00:16:43,544 --> 00:16:46,255 这意味着醒了之后 277 00:16:46,338 --> 00:16:48,632 会有很可怕的审问等着他 278 00:16:49,133 --> 00:16:50,426 真可怜 279 00:16:50,509 --> 00:16:52,219 如果他能醒来的话 280 00:16:52,761 --> 00:16:56,849 这种状态被救下的人中 没有一个人苏醒 281 00:16:57,808 --> 00:16:59,435 他们昏迷不醒的原因 282 00:16:59,935 --> 00:17:02,021 没有人知道 283 00:17:02,521 --> 00:17:04,398 神墓的诅咒吗? 284 00:17:04,481 --> 00:17:05,566 对 很有可能 285 00:17:05,649 --> 00:17:10,821 他们与被释放的异形接触了 286 00:17:10,904 --> 00:17:12,364 原来如此 287 00:17:13,073 --> 00:17:16,869 先说好 我能做的 288 00:17:16,952 --> 00:17:19,496 只是解开诅咒或者术式的“解术” 289 00:17:19,580 --> 00:17:21,540 只对活人的术式起效 290 00:17:21,623 --> 00:17:24,126 死人就不知道能不能行了 291 00:17:24,668 --> 00:17:27,463 也没有其他方法了 总之就教给你了 292 00:17:28,130 --> 00:17:29,256 明白了 293 00:17:33,719 --> 00:17:37,723 怎么说呢 像是什么东西活动后的痕迹 294 00:17:39,683 --> 00:17:42,019 队长 怎么了? 295 00:17:42,102 --> 00:17:43,228 太安静了 296 00:17:44,396 --> 00:17:46,732 声音消失了 297 00:18:05,626 --> 00:18:06,627 发生了什么? 298 00:18:07,795 --> 00:18:09,588 这个诅咒 299 00:18:10,589 --> 00:18:13,342 我无能为力 300 00:18:16,095 --> 00:18:17,221 那是? 301 00:18:17,304 --> 00:18:18,514 退下 302 00:18:37,407 --> 00:18:38,659 这是哪里? 303 00:18:39,368 --> 00:18:40,577 我在哪里? 304 00:18:41,870 --> 00:18:43,163 老爷 305 00:18:50,504 --> 00:18:52,673 放开我 306 00:18:59,721 --> 00:19:02,474 即使是英灵 307 00:19:02,558 --> 00:19:04,935 既然已经变成怨灵 还袭击了人类 308 00:19:05,018 --> 00:19:05,936 我不会手下留情 309 00:19:06,854 --> 00:19:09,690 抱歉 我会在这里消灭你们 310 00:19:27,082 --> 00:19:28,584 很快乐 311 00:19:28,667 --> 00:19:30,043 终于 312 00:19:32,045 --> 00:19:33,714 已经有预兆了 313 00:19:35,174 --> 00:19:36,675 觉醒近在眼前 314 00:19:36,758 --> 00:19:37,593 是 315 00:19:38,177 --> 00:19:39,219 我会保护她 316 00:19:40,095 --> 00:19:42,848 因为这是我的使命 317 00:19:46,018 --> 00:19:48,896 这就是神墓的异形 318 00:19:50,063 --> 00:19:53,483 如果让这些东西入侵帝都 319 00:19:54,359 --> 00:19:56,361 我绝不会让这种事发生 320 00:20:02,409 --> 00:20:04,620 叔叔 给我糖果 321 00:20:04,703 --> 00:20:05,704 好的 322 00:20:09,750 --> 00:20:12,961 嗯 我觉得你做得很好 323 00:20:13,045 --> 00:20:15,214 你的行动举止都很棒 324 00:20:16,256 --> 00:20:17,799 谢谢您 325 00:20:17,883 --> 00:20:19,384 来 我们走吧 326 00:20:19,468 --> 00:20:21,970 虽说是练习 也得让你开开心心的 327 00:20:22,554 --> 00:20:23,972 是 328 00:20:24,973 --> 00:20:26,642 今天是实习日 329 00:20:27,142 --> 00:20:30,020 老爷也肯定在努力工作 330 00:20:30,604 --> 00:20:32,522 我必须努力才行 331 00:20:32,606 --> 00:20:35,484 为了成为配得上老爷的淑女 332 00:20:36,777 --> 00:20:37,611 美世小姐 333 00:20:41,073 --> 00:20:42,991 美世 你没事吧? 334 00:20:43,075 --> 00:20:44,868 你的脸色很难看 335 00:20:44,952 --> 00:20:47,746 什么?我没事 336 00:20:48,288 --> 00:20:50,916 太过苛求自己可不好 337 00:20:50,999 --> 00:20:53,001 一味焦急没有好处 338 00:20:54,336 --> 00:20:56,255 你已经有所成长 339 00:20:56,338 --> 00:20:58,340 别把自己逼得太紧 340 00:20:59,633 --> 00:21:00,842 是 341 00:21:00,926 --> 00:21:03,178 我们今天还是回去吧 342 00:21:03,262 --> 00:21:05,389 叶月姐 我的话… 343 00:21:05,472 --> 00:21:06,682 不行 344 00:21:06,765 --> 00:21:09,768 今天回去之后要好好休息 明白吗? 345 00:21:10,811 --> 00:21:12,271 是 346 00:21:12,354 --> 00:21:15,357 我刚刚也说了 不要这么焦虑 347 00:21:15,857 --> 00:21:20,112 如果你在派对上病倒了 那不就前功尽弃了? 348 00:21:21,029 --> 00:21:23,532 来吧 纸人戏就要开始了 349 00:21:23,615 --> 00:21:25,534 快点 350 00:21:25,617 --> 00:21:26,535 等等我 351 00:21:30,998 --> 00:21:32,291 对不起 352 00:21:33,583 --> 00:21:35,419 -你没事吧? -嗯 353 00:21:36,378 --> 00:21:38,130 -我们走吧 -好 354 00:21:48,056 --> 00:21:49,141 奇怪 355 00:21:50,267 --> 00:21:51,435 我… 356 00:21:52,728 --> 00:21:54,104 怎么能… 357 00:21:55,147 --> 00:21:56,815 倒在这里… 358 00:22:02,946 --> 00:22:05,073 你没事吧 美世? 359 00:22:06,325 --> 00:22:08,076 老爷 360 00:22:15,876 --> 00:22:19,212 你没事吧 斋森美世小姐? 361 00:23:44,923 --> 00:23:49,928 字幕翻译:郭宁