1 00:00:19,811 --> 00:00:21,521 你还好吗 2 00:00:21,604 --> 00:00:22,814 斋森美世小姐? 3 00:00:27,235 --> 00:00:29,529 对不起 4 00:00:30,530 --> 00:00:32,073 请抬起头 5 00:00:32,157 --> 00:00:36,703 非常抱歉给您添麻烦了 6 00:00:36,786 --> 00:00:38,288 不用道歉 7 00:00:38,788 --> 00:00:41,875 你没受伤就好 8 00:00:41,958 --> 00:00:45,253 不 是我太不当心 9 00:00:45,336 --> 00:00:48,840 谢谢您帮她 10 00:00:49,340 --> 00:00:51,426 来吧 美世 我们找地方休息一下吧 11 00:00:51,509 --> 00:00:52,594 好 12 00:00:53,428 --> 00:00:54,763 请小心 13 00:00:55,346 --> 00:00:56,598 那我告辞了 14 00:01:01,394 --> 00:01:04,439 美世小姐 你还好吗? 15 00:01:05,565 --> 00:01:07,734 是 很抱歉 16 00:01:08,318 --> 00:01:10,320 你要小心才行 美世 17 00:01:10,820 --> 00:01:11,654 是 18 00:01:12,155 --> 00:01:13,656 你必须小心了 19 00:01:15,241 --> 00:01:16,409 因为你 20 00:01:16,993 --> 00:01:19,162 是非常特别的 21 00:01:26,795 --> 00:01:32,592 剧名:我的幸福婚约 22 00:02:51,045 --> 00:02:55,967 第9集:沉溺梦中 23 00:02:56,843 --> 00:02:57,969 美世 24 00:03:07,312 --> 00:03:09,397 为什么要勉强自己到昏倒啊? 25 00:03:12,567 --> 00:03:16,696 你说过 美世梦中呻吟的时候 你感知到了异能 26 00:03:16,779 --> 00:03:20,992 是有人在远处对她使用了异能吗? 27 00:03:21,576 --> 00:03:24,329 如果有薄刃的能力 就可以做到 28 00:03:24,412 --> 00:03:26,998 但是这个家的结界没有破损 29 00:03:27,790 --> 00:03:29,876 不可能从外部进行干涉 30 00:03:30,835 --> 00:03:34,505 这仅仅是我的猜测 但美世有薄刃的血脉 31 00:03:34,589 --> 00:03:36,758 我想或许和这个有关系 32 00:03:37,383 --> 00:03:39,761 美世吗?你确定? 33 00:03:40,345 --> 00:03:43,765 美世的母亲自称是薄刃一族 34 00:03:43,848 --> 00:03:47,435 作为异能者新娘嫁入斋森家 35 00:03:47,518 --> 00:03:51,773 没想到美世竟然是那个薄刃家的人 36 00:03:52,565 --> 00:03:55,193 但是美世没有异能 37 00:03:55,777 --> 00:03:59,530 这只是假设 美世身上的薄刃血脉 38 00:03:59,614 --> 00:04:03,493 对她的身体有不良影响 39 00:04:04,786 --> 00:04:08,206 薄刃的血脉 但是为什么事到如今才… 40 00:04:08,289 --> 00:04:09,457 我不知道 41 00:04:09,540 --> 00:04:12,502 但是这是唯一的可能性 42 00:04:13,044 --> 00:04:15,588 美世她知道薄刃的事吗? 43 00:04:17,715 --> 00:04:21,177 她幼年丧母 44 00:04:21,261 --> 00:04:23,972 很可能对薄刃一无所知 45 00:04:24,514 --> 00:04:25,556 而且… 46 00:04:26,182 --> 00:04:27,308 而且? 47 00:04:28,268 --> 00:04:31,437 就算问了她 我也没把握她会告诉我 48 00:04:32,105 --> 00:04:36,150 最近她比以前更会隐藏自己的情绪 49 00:04:37,318 --> 00:04:39,696 她可能不想让我们担心 50 00:04:40,196 --> 00:04:42,615 但是我希望她至少能让我们为她担心 51 00:05:03,469 --> 00:05:06,139 怎么了?你发现了狗熊吗? 52 00:05:25,366 --> 00:05:28,494 一个平民被神墓里的异形袭击 53 00:05:29,078 --> 00:05:30,621 受伤情况呢? 54 00:05:30,705 --> 00:05:34,334 禁域附近发现一个男人倒在了树林里 55 00:05:34,834 --> 00:05:37,545 他现在昏迷不醒 56 00:05:37,628 --> 00:05:39,505 从现场的状况和他的症状来看 57 00:05:39,589 --> 00:05:42,258 应该是异形干的好事 58 00:05:42,884 --> 00:05:45,678 他们已经来到了村落了 59 00:05:45,762 --> 00:05:47,805 这要略微超出我们的预期 60 00:05:48,389 --> 00:05:51,267 不能指望内廷部了 61 00:05:51,851 --> 00:05:54,604 他们闯入帝都也只是时间的问题 62 00:06:03,112 --> 00:06:04,447 我受不了了 63 00:06:04,530 --> 00:06:06,866 为什么我总是 64 00:06:06,949 --> 00:06:08,785 在做噩梦呢? 65 00:06:16,626 --> 00:06:19,045 别说成为叶月姐那样的淑女 66 00:06:19,128 --> 00:06:22,048 连那时都不如了 67 00:06:22,799 --> 00:06:26,135 从那之后 学习的时间也减少了 68 00:06:27,261 --> 00:06:30,348 这是好不容易才得到的学习机会 69 00:06:32,391 --> 00:06:34,811 抱歉 我今晚也回不来 70 00:06:35,394 --> 00:06:39,065 那我为您准备便当 71 00:06:39,649 --> 00:06:42,735 不用了 你好好休息 72 00:06:45,113 --> 00:06:45,947 美世 73 00:06:46,030 --> 00:06:46,948 是 74 00:06:47,448 --> 00:06:50,576 你情况怎么样?有没有什么苦恼? 75 00:06:51,285 --> 00:06:52,703 没什么 76 00:06:52,787 --> 00:06:55,581 请不要担心我 77 00:06:56,749 --> 00:06:57,834 这样啊 78 00:06:59,335 --> 00:07:02,755 抱歉 五道找我 我得回去工作了 79 00:07:03,464 --> 00:07:06,175 好的 祝您工作顺利 80 00:07:13,224 --> 00:07:16,352 根据以上信息 我们推测 81 00:07:16,436 --> 00:07:18,396 异形正在向帝都中心进发 82 00:07:18,479 --> 00:07:20,857 内廷部那之后有无消息? 83 00:07:22,108 --> 00:07:23,901 我们想与他们练习 84 00:07:23,985 --> 00:07:26,737 但是他们包袱太重 根本来不及 85 00:07:27,321 --> 00:07:29,365 在帝都周围展开包围 86 00:07:30,199 --> 00:07:32,118 我想要尽快拿到行动许可 87 00:07:32,201 --> 00:07:35,121 大规模歼灭作战对吗? 88 00:07:35,204 --> 00:07:38,207 我来负责练习内廷部 89 00:07:38,291 --> 00:07:40,626 久堂继续做好出动的准备 90 00:07:40,710 --> 00:07:41,627 遵命 91 00:07:42,253 --> 00:07:45,173 我们一定要保护好帝都 92 00:07:46,424 --> 00:07:48,384 看上去很好吃 93 00:07:48,468 --> 00:07:52,138 今天本来应该由我来做 94 00:07:52,722 --> 00:07:56,934 但等我到厨房一看 她已经做好了 95 00:07:57,018 --> 00:07:59,103 你还没有完全康复吧 96 00:07:59,687 --> 00:08:02,523 请不要担心 我没事 97 00:08:02,607 --> 00:08:04,650 请尝尝看 98 00:08:06,777 --> 00:08:08,237 -我不客气了 -我不客气了 99 00:08:12,700 --> 00:08:13,784 太好吃了 100 00:08:13,868 --> 00:08:18,581 您的料理手艺这么好 我也为您骄傲 101 00:08:18,664 --> 00:08:20,082 没错 102 00:08:20,166 --> 00:08:22,960 我可做不出这么好吃的东西 103 00:08:23,461 --> 00:08:25,296 您过奖了 104 00:08:26,047 --> 00:08:28,883 我其实不擅长做饭 105 00:08:28,966 --> 00:08:29,800 什么? 106 00:08:30,676 --> 00:08:34,388 在女校的时候也是 料理的成绩很差 107 00:08:34,889 --> 00:08:37,016 我做什么都会烧焦 108 00:08:37,099 --> 00:08:39,602 太咸或者太辣 109 00:08:39,685 --> 00:08:43,564 一拿菜刀就会切到手 110 00:08:44,232 --> 00:08:45,608 真让人意外 111 00:08:45,691 --> 00:08:48,319 嫁过去的时候也很辛苦吧 112 00:08:48,903 --> 00:08:51,405 请不要再提了 113 00:08:51,489 --> 00:08:53,574 我真的很后悔 114 00:08:54,158 --> 00:08:55,159 后悔? 115 00:08:55,243 --> 00:08:56,077 是啊 116 00:08:56,160 --> 00:08:58,663 我人生中唯一后悔的事 117 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 就是结婚 118 00:09:03,167 --> 00:09:06,212 我是17岁时结婚的 119 00:09:06,295 --> 00:09:08,881 身为久堂家的女儿 120 00:09:08,965 --> 00:09:11,300 我明白自己的婚事是政治婚姻 121 00:09:11,801 --> 00:09:14,470 我的丈夫温柔又善良 122 00:09:15,054 --> 00:09:16,681 我很幸福 123 00:09:17,306 --> 00:09:20,810 但是我和他的家人没法和平共处 124 00:09:21,310 --> 00:09:25,481 我不擅长家务 也不够成熟 125 00:09:25,565 --> 00:09:28,442 并非理想的妻子 126 00:09:29,569 --> 00:09:31,153 我的丈夫时常安慰我 127 00:09:31,862 --> 00:09:35,241 有一次我们交谈时变得感情用事 128 00:09:36,242 --> 00:09:39,203 大吵一架 决定离婚 129 00:09:41,581 --> 00:09:45,209 但是你知道 当我回到娘家 冷静下来之后 130 00:09:45,293 --> 00:09:47,003 我非常的后悔 131 00:09:47,837 --> 00:09:49,297 虽然遭遇了许多困难 132 00:09:50,131 --> 00:09:55,177 但我无法再与 我最珍惜的家人一同生活 133 00:09:56,512 --> 00:09:59,015 我明明可以做得更好 134 00:09:59,849 --> 00:10:02,560 这就是叶月姐的后悔 135 00:10:03,185 --> 00:10:04,270 美世 136 00:10:04,353 --> 00:10:05,271 是 137 00:10:05,354 --> 00:10:10,735 你正视自己的缺点并打算克服它 138 00:10:11,319 --> 00:10:12,903 我很佩服你 139 00:10:12,987 --> 00:10:14,155 什么? 140 00:10:14,238 --> 00:10:16,073 你过奖了 141 00:10:16,157 --> 00:10:20,244 所以从今以后 为了不像我一样后悔 142 00:10:20,328 --> 00:10:23,831 你要直面自己的感觉 143 00:10:25,499 --> 00:10:27,460 你想要做什么? 144 00:10:27,543 --> 00:10:29,170 想要怎么生活? 145 00:10:29,795 --> 00:10:31,839 我想想 146 00:10:33,466 --> 00:10:34,759 我想要成为 147 00:10:35,593 --> 00:10:38,429 配得上老爷的妻子 148 00:10:39,055 --> 00:10:42,516 我想成为叶月姐那样好的淑女 149 00:10:44,060 --> 00:10:45,478 我的愿望是… 150 00:10:45,561 --> 00:10:46,562 美世? 151 00:10:48,105 --> 00:10:49,357 你没事吧? 152 00:10:49,440 --> 00:10:51,442 我没事 我… 153 00:10:52,777 --> 00:10:57,698 从没想过自己想要的生活 154 00:10:58,282 --> 00:11:01,160 但是有一件事我很确定 155 00:11:01,243 --> 00:11:02,078 什么? 156 00:11:02,745 --> 00:11:03,788 我想留在这里 157 00:11:04,497 --> 00:11:06,207 我想留在老爷身边 158 00:11:08,376 --> 00:11:13,464 那孩子有你这么眷恋他 真是幸福 159 00:11:17,009 --> 00:11:20,596 天啊 要遍寻帝都中 160 00:11:20,679 --> 00:11:22,181 名叫澄美的女士还真是累人啊 161 00:11:22,807 --> 00:11:25,684 只要薄刃澄美在这上面就行 162 00:11:25,768 --> 00:11:29,230 虽然能够将范围缩小到澄美这个名字 163 00:11:29,313 --> 00:11:31,315 但是却分辨不出来 164 00:11:31,899 --> 00:11:35,861 薄刃澄美是薄刃家的唯一线索 165 00:11:36,487 --> 00:11:40,408 任何消息都可以 继续调查 166 00:11:46,872 --> 00:11:48,874 我可以坐在你旁边吗? 167 00:11:51,293 --> 00:11:52,378 可以 168 00:11:57,174 --> 00:11:59,343 美世 听我说 169 00:11:59,427 --> 00:12:03,597 最近我太忙了 没时间和你说话 170 00:12:03,681 --> 00:12:04,598 对不起 171 00:12:05,182 --> 00:12:08,686 没关系的 我不介意 172 00:12:09,687 --> 00:12:10,771 美世 173 00:12:11,355 --> 00:12:13,607 你有什么头疼的事吗? 174 00:12:14,191 --> 00:12:15,609 不 没什么 175 00:12:16,610 --> 00:12:17,820 这样啊 176 00:12:20,197 --> 00:12:24,618 请问 对你来说 叶月姐是什么样的呢? 177 00:12:26,412 --> 00:12:30,207 说起来 我没怎么说过过去的事 178 00:12:30,291 --> 00:12:32,376 我可以问吗? 179 00:12:33,377 --> 00:12:36,380 我和姐姐从以前起关系就不错 180 00:12:36,964 --> 00:12:42,136 如你所见 她很吵闹 所以有的时候也嫌烦 181 00:12:42,720 --> 00:12:46,891 兄弟姐妹之间 没有所谓的喜欢或是讨厌 182 00:12:49,351 --> 00:12:51,520 我们出生成长在相同的环境 183 00:12:51,604 --> 00:12:54,064 了解彼此 184 00:12:54,148 --> 00:12:55,524 不需要客气小心 185 00:12:56,317 --> 00:12:58,235 虽然性格不是很合 186 00:12:58,736 --> 00:13:01,405 但是也觉得这样不错 187 00:13:02,823 --> 00:13:04,408 这能回答你的问题吗? 188 00:13:05,451 --> 00:13:06,494 是 189 00:13:07,578 --> 00:13:10,623 这是非常好的 我很羡慕 190 00:13:10,706 --> 00:13:12,917 因为我没有这样的兄弟姐妹 191 00:13:14,126 --> 00:13:14,960 美世 192 00:13:15,503 --> 00:13:17,171 你过来一点 193 00:13:18,589 --> 00:13:19,423 是 194 00:13:27,264 --> 00:13:29,558 如果你觉得寂寞 就说出来 195 00:13:29,642 --> 00:13:31,185 如果你觉得辛苦 就说出来 196 00:13:32,311 --> 00:13:34,188 如果你不说出来 别人不会知道的 197 00:13:35,648 --> 00:13:37,191 我不寂寞 198 00:13:37,775 --> 00:13:39,693 是吗?我可是很寂寞 199 00:13:45,157 --> 00:13:47,076 你不想我吗? 200 00:13:50,079 --> 00:13:51,205 我很想你 201 00:13:53,082 --> 00:13:54,833 那从一开始就说出来 202 00:13:55,543 --> 00:13:56,502 是 203 00:13:58,921 --> 00:14:02,591 你可以依靠我 说出你的心里话 204 00:14:02,675 --> 00:14:06,512 任性也可以 我会接受你的全部 205 00:14:07,179 --> 00:14:08,097 是 206 00:14:08,681 --> 00:14:11,892 可以表露自己的感情 撒娇也可以 207 00:14:12,393 --> 00:14:15,104 这样互相依赖才是家人 208 00:14:18,691 --> 00:14:20,109 老爷很温柔 209 00:14:20,693 --> 00:14:21,610 但是 210 00:14:22,945 --> 00:14:25,072 如果我放纵自己撒娇 211 00:14:25,155 --> 00:14:28,117 我就不能成为久堂家的夫人 212 00:14:29,076 --> 00:14:32,246 如果不能自己解决自己的问题 213 00:14:32,955 --> 00:14:35,124 怎么能有资格支撑这个家 214 00:14:35,207 --> 00:14:36,625 请问 有人在家吗? 215 00:14:36,709 --> 00:14:37,877 马上来 216 00:14:41,171 --> 00:14:43,507 让你久等了 请问是… 217 00:14:45,634 --> 00:14:46,760 你是… 218 00:14:46,844 --> 00:14:50,389 你好 好久不见 219 00:14:50,973 --> 00:14:53,017 那之后 您身体怎么样了? 220 00:14:53,100 --> 00:14:55,561 托您的福 一切都好 221 00:14:55,644 --> 00:14:58,272 那时真的多谢您了 222 00:14:58,355 --> 00:15:00,983 不必道谢 223 00:15:01,567 --> 00:15:04,028 请问 久堂先生在家吗? 224 00:15:04,111 --> 00:15:06,530 不 他去工作了 225 00:15:07,114 --> 00:15:08,657 什么?好奇怪 226 00:15:08,741 --> 00:15:11,118 我听说他今天休息 227 00:15:11,201 --> 00:15:12,995 他最近很忙 228 00:15:13,078 --> 00:15:16,040 是被临时叫出去的 229 00:15:16,749 --> 00:15:18,375 这样 230 00:15:18,459 --> 00:15:20,544 是我没确认清楚 231 00:15:21,128 --> 00:15:24,173 我是鹤木新 请多关照 232 00:15:24,256 --> 00:15:26,300 我叫斋森美世 233 00:15:26,383 --> 00:15:29,053 当然 我知道你 234 00:15:30,137 --> 00:15:34,308 在社交圈一度非常有名 235 00:15:34,391 --> 00:15:37,561 那位久堂先生竟然订婚了 236 00:15:40,648 --> 00:15:45,319 不过他还真是如传闻所说 冷血无情 237 00:15:46,403 --> 00:15:47,821 你为什么这么说? 238 00:15:47,905 --> 00:15:52,910 美世小姐 你知道你现在脸色有多难看吗? 239 00:15:53,410 --> 00:15:57,289 之前也是 今天也是 他完全不管你的死活 240 00:15:57,831 --> 00:15:58,832 你看 241 00:15:59,416 --> 00:16:02,753 未婚妻身体这么差 他却没有察觉 242 00:16:04,463 --> 00:16:06,340 他没有错 243 00:16:06,924 --> 00:16:11,011 逼迫你努力到昏倒 真不知道他怎么想的 244 00:16:11,762 --> 00:16:14,348 他不知道你的真正价值 245 00:16:14,932 --> 00:16:18,227 太无趣了 他不跟你说话 246 00:16:18,310 --> 00:16:21,730 让你整天学习姿势或者沏茶 247 00:16:21,814 --> 00:16:23,232 你为什么会知道? 248 00:16:23,315 --> 00:16:27,152 他让你做这些事到底有什么意义? 249 00:16:27,236 --> 00:16:28,487 不要说了 250 00:16:28,570 --> 00:16:31,031 这是我自己选择的 251 00:16:31,615 --> 00:16:34,410 老爷只是从旁帮忙 252 00:16:34,493 --> 00:16:35,869 所以请不要这么说他 253 00:16:37,705 --> 00:16:38,831 你还好吗? 254 00:16:39,581 --> 00:16:41,875 我没事 255 00:16:41,959 --> 00:16:44,795 很抱歉 我出言不逊 256 00:16:44,878 --> 00:16:46,255 我要走了 257 00:16:46,964 --> 00:16:49,842 对不起 258 00:16:49,925 --> 00:16:53,971 是我自己不好 请你不要在意 259 00:16:54,054 --> 00:16:54,888 不过 260 00:16:55,973 --> 00:16:59,727 我能给你只有你能胜任的工作 261 00:17:02,146 --> 00:17:04,148 如果你有兴趣 262 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 请随时联系我 263 00:17:06,817 --> 00:17:07,901 (特别顾问 鹤木新) 264 00:17:11,989 --> 00:17:13,782 那么再见了 265 00:17:15,993 --> 00:17:18,871 只有我能胜任的工作 266 00:17:20,789 --> 00:17:21,915 他还真是慢 267 00:17:22,499 --> 00:17:26,670 让你等这么久 就算是内廷部的人 真是太失礼了 268 00:17:26,754 --> 00:17:31,550 没关系 就算他不来 也能准备作战内容 269 00:17:32,426 --> 00:17:33,427 你看上去很疲惫 270 00:17:34,136 --> 00:17:35,637 不用担心 271 00:17:35,721 --> 00:17:37,806 工作完了我就回去 272 00:17:37,890 --> 00:17:39,224 太好了 273 00:17:39,308 --> 00:17:42,186 为了美世小姐 你也要回家 274 00:17:42,770 --> 00:17:43,812 好 275 00:17:46,273 --> 00:17:47,816 许可已经下来了 276 00:17:47,900 --> 00:17:52,446 今后指挥权交给久堂先生 请自由行动 277 00:17:52,529 --> 00:17:55,824 那么准备实行大规模作战 278 00:17:55,908 --> 00:17:57,701 我们必须在 279 00:17:57,785 --> 00:17:59,828 帝都遭受损害之前控制局面 280 00:18:00,412 --> 00:18:02,289 今后也拜托各位了 281 00:18:07,419 --> 00:18:11,381 不好意思 我今天迟到了 282 00:18:11,465 --> 00:18:16,345 我以为你今天休息 就去你家了 283 00:18:18,639 --> 00:18:22,101 我见到了你的未婚妻美世小姐 284 00:18:23,685 --> 00:18:26,480 她礼数周全地同我打招呼 285 00:18:26,563 --> 00:18:29,358 不愧是你的未婚妻 286 00:18:29,441 --> 00:18:34,696 不过你那样对待你的未婚妻 我可不敢苟同 287 00:18:35,405 --> 00:18:36,240 什么? 288 00:18:36,323 --> 00:18:39,159 她的脸色非常差 289 00:18:39,243 --> 00:18:41,745 是不是情况越来越不好了? 290 00:18:43,330 --> 00:18:45,999 前几天 我碰巧遇到她 291 00:18:46,083 --> 00:18:49,378 她在路上几乎晕倒 是我救了她 292 00:18:49,962 --> 00:18:51,004 什么? 293 00:18:51,088 --> 00:18:53,382 你什么都不知道 294 00:18:53,465 --> 00:18:56,176 你是不是根本看不到她? 295 00:18:56,760 --> 00:18:58,846 不 你应该根本不想看她 296 00:18:58,929 --> 00:19:02,850 因为在最重要的时候 你不在她身边 297 00:19:04,226 --> 00:19:06,770 不过这些都与我无关 298 00:19:07,354 --> 00:19:11,525 如果你有任何困难 请随时联系我 299 00:19:13,694 --> 00:19:17,114 我说不定能帮得上忙 300 00:19:19,366 --> 00:19:20,784 有点奇怪 大人 301 00:19:20,868 --> 00:19:23,287 众多候选人中 302 00:19:23,370 --> 00:19:27,875 只有一个人没有出生证明 也没有户籍 303 00:19:29,376 --> 00:19:31,295 名字是“鹤木澄美” 304 00:19:36,383 --> 00:19:37,217 (特别顾问 鹤木新) 305 00:19:37,301 --> 00:19:38,510 鹤木 306 00:19:49,271 --> 00:19:50,105 美世 307 00:19:54,735 --> 00:19:55,569 美世? 308 00:20:01,867 --> 00:20:02,868 美世? 309 00:20:10,667 --> 00:20:13,337 她把自己逼得太狠了 310 00:20:14,755 --> 00:20:15,589 美世 311 00:20:17,466 --> 00:20:19,343 老爷? 312 00:20:22,471 --> 00:20:23,680 欢迎回家 313 00:20:24,264 --> 00:20:25,599 我没去迎接你 314 00:20:26,391 --> 00:20:27,601 对不起 我应该… 315 00:20:29,645 --> 00:20:30,771 老爷? 316 00:20:30,854 --> 00:20:32,272 美世 为什么? 317 00:20:32,356 --> 00:20:33,357 什么? 318 00:20:33,440 --> 00:20:35,359 为什么你瘦了这么多? 319 00:20:35,442 --> 00:20:37,110 为什么隐瞒自己晕倒的事? 320 00:20:37,986 --> 00:20:39,363 那是我… 321 00:20:39,446 --> 00:20:43,700 你以为我不知道 你每天晚上做噩梦吗? 322 00:20:45,077 --> 00:20:46,703 我说过 什么都要说出来 323 00:20:46,787 --> 00:20:48,830 你可以依赖我 324 00:20:49,539 --> 00:20:52,876 但是你总是什么都不说 325 00:20:53,460 --> 00:20:55,379 我就这么不值得信任吗? 326 00:20:55,462 --> 00:20:57,047 不是这样的 327 00:20:57,756 --> 00:21:00,676 我只是不想麻烦你 328 00:21:00,759 --> 00:21:02,719 你每天这么繁忙 329 00:21:02,803 --> 00:21:04,930 肯定非常疲惫 330 00:21:05,013 --> 00:21:07,891 我不想因为自己的事让你烦心 331 00:21:07,975 --> 00:21:10,143 因为工作疲惫? 332 00:21:10,227 --> 00:21:11,895 你才是最疲惫的那个人吧 333 00:21:13,480 --> 00:21:15,190 如果知道会这样 334 00:21:15,274 --> 00:21:18,277 我就不应该让你去学习 335 00:21:20,946 --> 00:21:22,072 老爷 336 00:21:22,155 --> 00:21:23,282 你太过分了 337 00:21:26,868 --> 00:21:29,621 不 不该是这样的 338 00:21:29,705 --> 00:21:31,707 我不该对她这么说话 339 00:21:32,332 --> 00:21:33,166 我… 340 00:21:33,250 --> 00:21:34,543 我只是想… 341 00:21:37,462 --> 00:21:38,547 美世 342 00:21:41,842 --> 00:21:44,303 我说了最不该说的话 343 00:21:45,387 --> 00:21:49,141 那我和斋森家的人没有区别不是吗? 344 00:21:50,517 --> 00:21:53,729 那个男人说的没错 345 00:21:59,318 --> 00:22:00,944 (特别顾问 鹤木新) 346 00:22:10,287 --> 00:22:12,164 我要跟鹤木新问清楚 347 00:22:13,040 --> 00:22:15,584 我一定要 348 00:22:15,667 --> 00:22:17,919 终结美世的痛苦 349 00:23:44,923 --> 00:23:49,928 字幕翻译:郭宁