1 00:00:35,118 --> 00:00:36,703 Awak dah sedar? 2 00:00:40,915 --> 00:00:41,791 Saya… 3 00:00:42,792 --> 00:00:45,086 Saya dah okey sekarang. 4 00:00:45,170 --> 00:00:46,629 Saya boleh berjalan sendiri. 5 00:00:46,713 --> 00:00:48,673 Tolong turunkan saya. 6 00:00:53,595 --> 00:00:55,472 Betulkah awak tak apa-apa? 7 00:00:55,555 --> 00:00:56,639 Ya. 8 00:00:58,099 --> 00:00:59,476 Baguslah. 9 00:01:16,117 --> 00:01:18,912 Kenapa bunga sakura mekar? Sekarang pertengahan musim panas. 10 00:01:19,829 --> 00:01:20,872 Peliknya. 11 00:01:20,955 --> 00:01:23,416 Saya rasa macam pernah nampak sebelum ini. 12 00:01:24,542 --> 00:01:26,669 Akhirnya, kamu datang juga. 13 00:01:28,505 --> 00:01:30,423 En. Tsuruki? 14 00:01:31,716 --> 00:01:33,092 Saya menunggu kamu. 15 00:01:33,927 --> 00:01:36,679 Selamat datang ke kediaman Usuba. 16 00:01:39,015 --> 00:01:40,975 Usuba? 17 00:01:47,816 --> 00:01:53,571 MY HAPPY MARRIAGE 18 00:03:11,983 --> 00:03:16,905 EPISOD 10 SAKURA MUSIM PANAS DAN KESILAPAN 19 00:03:18,406 --> 00:03:21,159 Saya kagum kamu jumpa jalan ke sini. 20 00:03:22,660 --> 00:03:24,412 Keluarga Usuba? 21 00:03:25,079 --> 00:03:30,668 Sebenarnya, nama sebenar saya ialah Arata Usuba. 22 00:03:30,752 --> 00:03:32,795 Tsuruki ialah nama samaran saya. 23 00:03:32,879 --> 00:03:35,381 Arata… Usuba? 24 00:03:35,465 --> 00:03:38,968 Ya. Saya daripada keluarga yang sama dengan awak. 25 00:03:39,052 --> 00:03:40,553 Saya sepupu awak. 26 00:03:41,721 --> 00:03:43,139 Nampaknya awak dah tahu 27 00:03:43,223 --> 00:03:46,559 sebab kami datang ke sini. 28 00:03:46,643 --> 00:03:50,188 Untuk halang Miyo daripada bermimpi ngeri, bukan? 29 00:03:52,315 --> 00:03:53,191 Mimpi ngeri Miyo… 30 00:03:54,776 --> 00:03:58,196 Darah keluarga Usuba adalah puncanya, bukan? 31 00:03:58,279 --> 00:04:00,031 Saya takkan menafikannya. 32 00:04:00,114 --> 00:04:03,076 Tapi lebih tepat lagi, punca mimpi ngerinya adalah… 33 00:04:03,660 --> 00:04:05,036 kuasa ghaib Miyo. 34 00:04:05,119 --> 00:04:05,954 Apa? 35 00:04:06,037 --> 00:04:08,206 Maksud awak, Miyo ada kuasa ghaib? 36 00:04:08,289 --> 00:04:10,458 Ya. Tak syak lagi. 37 00:04:11,042 --> 00:04:14,212 Bukan itu saja, kuasanya berbahaya dan kuat. 38 00:04:14,295 --> 00:04:16,923 Tidak. Itu mustahil. 39 00:04:17,632 --> 00:04:20,468 Sebab saya pernah diuji untuk Penglihatan Roh dan didapati… 40 00:04:20,551 --> 00:04:23,471 Betul. Biasanya, kalau tak ada Penglihatan Roh, 41 00:04:23,554 --> 00:04:27,225 itu tandanya awak takkan dapat apa-apa kuasa ghaib. 42 00:04:27,308 --> 00:04:28,851 Jadi mustahillah… 43 00:04:28,935 --> 00:04:32,063 Tapi keluarga Usuba ada kuasa ghaib yang istimewa. 44 00:04:32,146 --> 00:04:34,482 Tak penting pun ada Penglihatan Roh atau tidak. 45 00:04:35,066 --> 00:04:37,402 Awak memang ada kuasa ghaib. 46 00:04:37,485 --> 00:04:39,487 Saya pasti. 47 00:04:40,071 --> 00:04:41,614 Betul tak, datuk? 48 00:04:44,450 --> 00:04:47,245 Kamu mirip mak kamu, Sumi. 49 00:04:48,538 --> 00:04:50,498 Saya ketua keluarga Usuba. 50 00:04:50,581 --> 00:04:52,750 Nama saya Yoshiro Usuba. 51 00:04:52,834 --> 00:04:55,253 Saya ayah Sumi Usuba 52 00:04:55,336 --> 00:04:57,964 dan Miyo, sayalah datuk kamu. 53 00:04:58,798 --> 00:04:59,757 Datuk? 54 00:05:03,344 --> 00:05:07,890 Kamu tak rasa lebih baik sejak datang ke rumah ini? 55 00:05:08,474 --> 00:05:09,559 Saya… 56 00:05:09,642 --> 00:05:12,478 Apabila datuk cakap begitu, badan saya rasa lebih ringan. 57 00:05:12,562 --> 00:05:14,647 Itu disebabkan pengadang Usuba. 58 00:05:15,231 --> 00:05:16,899 Kalau awak tinggal di rumah ini, 59 00:05:16,983 --> 00:05:19,027 badan awak akan pulih tak lama lagi. 60 00:05:19,777 --> 00:05:22,030 Macam mana kalau dia keluar dari pengadang? 61 00:05:22,113 --> 00:05:24,532 Adakah dia akan mengalami mimpi ngeri lagi? 62 00:05:24,615 --> 00:05:26,492 Saya rasa ya. 63 00:05:26,576 --> 00:05:29,412 Tak ada carakah untuk bebaskan dia daripada mimpi ngerinya? 64 00:05:29,996 --> 00:05:31,622 Tentulah ada. 65 00:05:32,206 --> 00:05:35,793 Tapi kalau awak nak Miyo selamat, ada satu syarat. 66 00:05:35,877 --> 00:05:36,878 Apa? 67 00:05:36,961 --> 00:05:38,296 Kiyoka Kudo, 68 00:05:38,880 --> 00:05:42,175 boleh awak serahkan Miyo kepada kami? 69 00:05:42,258 --> 00:05:43,342 Apa? 70 00:05:43,426 --> 00:05:45,553 Apa niat awak? 71 00:05:45,636 --> 00:05:47,055 Bagi kami, 72 00:05:47,138 --> 00:05:49,724 kewujudan Miyo sangat istimewa. 73 00:05:50,308 --> 00:05:53,061 Bagi keluarga Usuba, dia sangat berharga. 74 00:05:53,144 --> 00:05:54,645 Kalau begitu, kenapa sekarang? 75 00:05:54,729 --> 00:05:56,814 Kenapa awak tak minta dia sebelum ini? 76 00:05:57,398 --> 00:06:02,487 Kami juga tak sangka Miyo akan dapat kuasa ghaib. 77 00:06:03,321 --> 00:06:04,781 Tapi baru-baru ini, 78 00:06:04,864 --> 00:06:08,326 kami perasan dia menunjukkan tanda-tanda ada kuasa ghaib. 79 00:06:08,409 --> 00:06:11,120 Tambahan pula, kebolehannya jarang ditemui 80 00:06:11,204 --> 00:06:13,206 dalam kalangan kebolehan keluarga Usuba. 81 00:06:13,289 --> 00:06:14,457 Apa? 82 00:06:14,540 --> 00:06:17,418 Miyo ada kebolehan Penglihatan Mimpi. 83 00:06:17,502 --> 00:06:20,421 Kebolehan untuk mengganggu mimpi orang lain. 84 00:06:22,006 --> 00:06:25,635 Miyo asyik bermimpi buruk mungkin disebabkan 85 00:06:25,718 --> 00:06:27,845 kebolehan Penglihatan Mimpi dia. 86 00:06:28,429 --> 00:06:31,432 Kalau keluarga Usuba tak mengawalnya secara langsung, 87 00:06:31,516 --> 00:06:34,685 suatu hari nanti ia pasti akan membawa bencana. 88 00:06:35,394 --> 00:06:37,855 Begitulah bahayanya kebolehan itu. 89 00:06:38,439 --> 00:06:40,316 Apa yang awak nak buat kepada Miyo? 90 00:06:40,399 --> 00:06:42,110 Mudah saja. 91 00:06:42,944 --> 00:06:45,947 Kami cuma nak kembalikan dia ke tempat yang sepatutnya. 92 00:06:46,781 --> 00:06:49,617 Memandangkan dia dah kembangkan kebolehan Penglihatan Mimpi, 93 00:06:49,700 --> 00:06:53,079 kita tak boleh benarkan dia berada di luar keluarga Usuba. 94 00:06:53,162 --> 00:06:55,998 Tiada gunanya awak cuba rampas dia daripada saya. 95 00:06:56,082 --> 00:06:56,999 En. Kudo. 96 00:06:58,126 --> 00:07:00,628 Ketahuilah yang kami berikan penjelasan ini 97 00:07:00,711 --> 00:07:04,006 sebagai timbang rasa terbaik untuk awak. 98 00:07:04,090 --> 00:07:08,636 Awak fikir saya akan setuju dengan kata-kata mengarut awak? 99 00:07:08,719 --> 00:07:10,388 Tolong bertenang. 100 00:07:10,972 --> 00:07:13,349 Ini tentang keluarga Usuba. 101 00:07:13,933 --> 00:07:15,143 - Saya… - Jangan main-main. 102 00:07:15,226 --> 00:07:18,146 Miyo tak boleh tinggal dengan keluarga Usuba 103 00:07:18,229 --> 00:07:21,023 sebab Miyo tunang saya. 104 00:07:21,107 --> 00:07:23,943 - Saya kata ini tentang keluarga Usuba. - Tuan… 105 00:07:24,026 --> 00:07:25,945 Awak orang luar. 106 00:07:26,028 --> 00:07:27,947 Awak tak endahkan dia selama ini, 107 00:07:28,448 --> 00:07:31,451 tapi awak cari dia sebab awak tahu dia ada kuasa ghaib. 108 00:07:31,534 --> 00:07:33,661 Awak fikir logik begitu akan terlepas? 109 00:07:33,744 --> 00:07:36,247 Saya takkan benarkan awak memiliki Miyo. 110 00:07:36,330 --> 00:07:37,790 Saya akan lindungi dia. 111 00:07:38,833 --> 00:07:42,420 Awak rasa awak boleh lindungi Miyo? 112 00:07:43,004 --> 00:07:43,838 Apa? 113 00:07:44,422 --> 00:07:46,090 Ketika insiden keluarga Saimori, 114 00:07:46,174 --> 00:07:49,302 awak biarkan mereka culik Miyo dan dia cedera. 115 00:07:49,385 --> 00:07:52,430 Bukan itu saja, awak tak boleh halang dia daripada bermimpi buruk 116 00:07:52,513 --> 00:07:54,390 dan awak buat dia menderita tanpa sebab. 117 00:07:54,474 --> 00:07:58,311 Layakkah awak cakap yang awak mampu melindungi dia? 118 00:07:59,103 --> 00:08:03,816 Lagipun, awak ada hal lebih penting nak buat daripada berada di sini. 119 00:08:04,400 --> 00:08:05,776 Kubur telah dibuka. 120 00:08:05,860 --> 00:08:09,322 Kita berada di tengah-tengah krisis negara. 121 00:08:09,906 --> 00:08:13,201 Bagaimana awak nak luangkan masa untuk melindungi Miyo? 122 00:08:13,284 --> 00:08:14,327 Tak guna! 123 00:08:15,077 --> 00:08:18,372 Disebabkan saya, dia bekerja keras… 124 00:08:18,956 --> 00:08:21,542 Saya buat dia risau tentang saya. 125 00:08:23,294 --> 00:08:25,880 Apa pendapat awak, Miyo? 126 00:08:25,963 --> 00:08:26,881 Apa? 127 00:08:28,549 --> 00:08:29,842 Saya… 128 00:08:31,761 --> 00:08:32,887 Saya… 129 00:08:38,559 --> 00:08:40,102 Saya tak tahu. 130 00:08:41,687 --> 00:08:44,899 Kalau saya cakap, "Saya nak bersama awak" sekarang, 131 00:08:44,982 --> 00:08:48,194 saya akan menghalang dia selama-lamanya. 132 00:08:50,154 --> 00:08:50,988 Begitu. 133 00:08:51,656 --> 00:08:55,368 Jadi En. Kudo, tiada apa yang boleh bantu kita capai persetujuan. 134 00:08:55,451 --> 00:08:57,870 Mari buat dengan adil. 135 00:08:57,954 --> 00:09:02,625 Apa kata kita bertarung dan pemenang ambil Miyo? 136 00:09:03,417 --> 00:09:04,252 Bertarung? 137 00:09:04,961 --> 00:09:09,840 Kalau awak menang, saya akan ajar awak cara mengawal kebolehan Miyo. 138 00:09:10,424 --> 00:09:15,096 Dengan itu, dia takkan bermimpi ngeri lagi. 139 00:09:15,179 --> 00:09:17,974 Saya tak pernah berniat untuk perkara begini berlaku… 140 00:09:18,057 --> 00:09:19,100 Pertarungan untuk saya? 141 00:09:19,183 --> 00:09:21,352 Saya terima. Saya akan terima tawaran awak. 142 00:09:24,438 --> 00:09:25,690 Terima kasih. 143 00:09:27,316 --> 00:09:29,235 Baiklah, kalau begitu. 144 00:09:29,318 --> 00:09:32,029 Apa kata kita adakan pertarungan yang serius? 145 00:09:35,700 --> 00:09:38,202 Kalau awak menang, dia jadi keluarga Kudo 146 00:09:38,286 --> 00:09:40,496 dan kalau saya menang, 147 00:09:40,580 --> 00:09:42,707 keluarga Usuba akan jadi rumah Miyo. 148 00:09:43,833 --> 00:09:45,334 Tak payah cakap pun dah tahu. 149 00:09:52,091 --> 00:09:54,719 Saya dah kata, ini pertarungan yang serius. 150 00:09:54,802 --> 00:09:55,886 Ini sudah mencukupi. 151 00:09:57,221 --> 00:09:59,765 Saya takkan teragak-agak. 152 00:10:07,857 --> 00:10:08,774 Alamak. 153 00:10:23,122 --> 00:10:24,206 Terlalu perlahan. 154 00:10:38,888 --> 00:10:40,806 Alamak, maafkan saya. 155 00:10:40,890 --> 00:10:45,311 Saya nak tembak hulu pedang awak, tapi nampaknya saya tersasar. 156 00:10:54,779 --> 00:10:57,573 Sayangnya. Awak pun tersasar. 157 00:11:01,160 --> 00:11:03,704 Awak memang hebat seperti yang dijangka. 158 00:11:03,788 --> 00:11:07,583 Kuasa ghaib awak tak lagi berkesan ke atas saya. 159 00:11:07,667 --> 00:11:11,087 Oh ya. Saya akan beritahu awak sesuatu yang bermanfaat. 160 00:11:12,171 --> 00:11:15,508 Dalam keluarga Usuba, kebanyakan kami yang ada kuasa ghaib 161 00:11:15,591 --> 00:11:17,843 tak ada Penglihatan Roh, termasuklah saya. 162 00:11:17,927 --> 00:11:20,179 Boleh awak teka kenapa? 163 00:11:21,222 --> 00:11:24,642 Penglihatan Roh penting apabila bertarung dengan Kekejian. 164 00:11:25,726 --> 00:11:30,606 Maksudnya, kuasa ghaib kami bukan untuk bertarung dengan Kekejian. 165 00:11:33,859 --> 00:11:35,486 Kebolehan yang kami ada 166 00:11:35,569 --> 00:11:38,239 adalah untuk melawan manusia yang memiliki kuasa ghaib. 167 00:11:43,202 --> 00:11:44,620 Begini. 168 00:11:55,381 --> 00:11:56,632 Macam mana? 169 00:11:57,216 --> 00:11:58,884 Bukankah awak perlahan-lahan 170 00:11:59,468 --> 00:12:02,972 susah nak percaya apa yang awak nampak? 171 00:12:05,975 --> 00:12:06,976 Awak terlalu yakin. 172 00:12:11,397 --> 00:12:13,023 Kuasa yang menakjubkan. 173 00:12:13,107 --> 00:12:16,402 Kalau pengguna kuasa ghaib sekuat awak hilang kawalan 174 00:12:16,902 --> 00:12:21,699 dan cuba mencederakan seseorang, bolehkah sesiapa menghalang mereka? 175 00:12:26,662 --> 00:12:28,330 Dengan kuasa ghaib Usuba, 176 00:12:28,914 --> 00:12:31,333 kami boleh 177 00:12:31,417 --> 00:12:34,753 memanipulasi minda secara langsung! 178 00:12:47,975 --> 00:12:51,645 Sebab itulah keluarga Usuba kekal tersembunyi dalam bayangan sejarah. 179 00:12:52,938 --> 00:12:54,857 Kami berkhidmat untuk Mikado secara rahsia 180 00:12:55,441 --> 00:12:59,278 dan wujud sebagai senjata utama menentang pengguna kuasa ghaib yang jahat. 181 00:13:13,334 --> 00:13:14,293 Kenapa? 182 00:13:15,336 --> 00:13:18,255 Itu saja kemampuan kuasa ghaib keluarga Usuba? 183 00:13:18,339 --> 00:13:19,507 Menakjubkan. 184 00:13:20,007 --> 00:13:23,260 Tiada sesiapa pernah bertindak balas sepantas itu terhadap ilusi saya. 185 00:13:24,386 --> 00:13:26,764 Dah tiba masa untuk tamatkannya. 186 00:13:27,973 --> 00:13:29,517 Saya takkan benarkan. 187 00:13:30,100 --> 00:13:32,561 Keluarga Usuba tak boleh kalah dengan pemilik kuasa ghaib. 188 00:13:33,687 --> 00:13:35,940 Itu mustahil. 189 00:13:41,612 --> 00:13:45,032 Macam saya cakap, kebolehan ilusi awak tak lagi berkesan pada saya. 190 00:13:48,118 --> 00:13:50,454 Tuan, tolong berhenti sekarang! 191 00:13:52,998 --> 00:13:55,543 Kamu akan terperangkap kalau kamu pergi dekat. 192 00:13:55,626 --> 00:13:56,919 Kamu nak matikah? 193 00:14:03,509 --> 00:14:05,928 Boleh awak elak ini? 194 00:14:19,149 --> 00:14:20,693 Dah tamat. 195 00:14:25,281 --> 00:14:26,699 Tuan! 196 00:14:41,547 --> 00:14:43,966 Saya menang. 197 00:14:55,185 --> 00:14:56,437 Tuan… 198 00:14:58,063 --> 00:14:59,440 Tunggu, jangan pergi. 199 00:15:00,482 --> 00:15:03,444 Awak tak nak tembak? Saya ingatkan ini pertarungan yang serius. 200 00:15:04,028 --> 00:15:05,905 Saya tak perlu tembak. 201 00:15:06,488 --> 00:15:09,116 Jelas sekali kita dah selesai. 202 00:15:09,825 --> 00:15:11,201 Tuan! 203 00:15:11,869 --> 00:15:12,703 Miyo! 204 00:15:13,787 --> 00:15:14,914 Tuan! 205 00:15:16,373 --> 00:15:18,000 Awak kuat. 206 00:15:18,083 --> 00:15:18,918 Tapi… 207 00:15:19,543 --> 00:15:21,086 melindungi Miyo… 208 00:15:22,421 --> 00:15:23,464 Tuan! 209 00:15:24,632 --> 00:15:25,716 Miyo! 210 00:15:25,799 --> 00:15:27,092 Itu tugas saya. 211 00:15:45,819 --> 00:15:47,613 Tuan… 212 00:15:56,413 --> 00:15:58,624 Situasi ini lebih teruk daripada yang dijangka. 213 00:15:59,833 --> 00:16:01,669 Ada masalah lain yang timbul? 214 00:16:02,169 --> 00:16:03,003 Ya. 215 00:16:03,087 --> 00:16:04,213 Menurut laporan, 216 00:16:04,296 --> 00:16:07,383 setiap Kekejian yang ada bertindak sendirian sehingga sekarang. 217 00:16:08,217 --> 00:16:09,093 Tapi 218 00:16:09,593 --> 00:16:13,430 ia dah mula bergerak dalam kumpulan sekarang. 219 00:16:14,098 --> 00:16:16,141 Tak mungkin… 220 00:16:16,225 --> 00:16:18,018 Kita perlu sesuaikan diri dengan pergerakannya 221 00:16:18,102 --> 00:16:21,063 dan ubah formasi kita sewajarnya. 222 00:16:21,814 --> 00:16:23,691 Hubungi Kudo segera. 223 00:16:24,274 --> 00:16:25,109 Ya, tuan. 224 00:16:29,279 --> 00:16:31,031 Tak sangka betul! 225 00:16:31,115 --> 00:16:34,159 Awak kembali ke sini selepas awak kalah? 226 00:16:34,243 --> 00:16:35,786 Dengan badan berluka pula itu. 227 00:16:36,996 --> 00:16:37,913 Maafkan saya. 228 00:16:38,747 --> 00:16:40,666 Kalau awak ada masa untuk minta maaf, 229 00:16:40,749 --> 00:16:43,043 pergi dapatkan Miyo semula sekarang. 230 00:16:44,003 --> 00:16:45,421 Saya tak boleh buat begitu. 231 00:16:45,504 --> 00:16:47,715 Apa? Apa awak cakap… 232 00:16:47,798 --> 00:16:48,882 Saya kalah pertarungan itu. 233 00:16:50,009 --> 00:16:51,051 Saya… 234 00:16:51,635 --> 00:16:53,679 tak ada hak untuk dapatkan dia semula. 235 00:16:55,514 --> 00:16:56,598 Aduh! 236 00:16:56,682 --> 00:16:58,100 Hei! 237 00:16:58,183 --> 00:17:01,603 Tak kisahlah apa orang tak guna macam awak fikir. 238 00:17:01,687 --> 00:17:04,023 Awak tak boleh biarkan Miyo begitu saja. 239 00:17:05,149 --> 00:17:07,609 Tapi Miyo tak pasti… 240 00:17:08,444 --> 00:17:11,363 dia patut bersama saya atau Usuba. 241 00:17:11,447 --> 00:17:12,740 Dia kata dia tak tahu. 242 00:17:12,823 --> 00:17:13,741 Bodoh! 243 00:17:14,575 --> 00:17:16,702 Fikir betul-betul tentang situasi ini. 244 00:17:17,536 --> 00:17:19,747 Tak kira betapa kasarnya awak dengan dia, 245 00:17:19,830 --> 00:17:22,499 awak tahu dia takkan cakap begitu untuk balas dendam. 246 00:17:22,583 --> 00:17:24,752 Dia salahkan diri sendiri. 247 00:17:25,335 --> 00:17:29,131 Dia fikir dia bersalah sebab tak sedar perasaan awak. 248 00:17:29,965 --> 00:17:32,843 Dia nak sangat berada di sisi awak. 249 00:17:33,677 --> 00:17:37,264 Tapi dia tahu kalau awak tolak dia, semuanya akan berakhir. 250 00:17:37,848 --> 00:17:40,350 Sebab itulah dia nak perbaiki dirinya. 251 00:17:40,434 --> 00:17:42,019 Dia nak rasa diperlukan oleh awak. 252 00:17:44,396 --> 00:17:47,441 Sudah tentu dia takut nak beritahu awak. 253 00:17:54,364 --> 00:17:56,033 Kalau begitu, saya rasa… 254 00:17:56,742 --> 00:17:58,202 saya dah buat kesilapan besar. 255 00:18:01,413 --> 00:18:02,539 Sedarlah! 256 00:18:03,248 --> 00:18:05,501 Awak saja yang dia ada. 257 00:18:08,962 --> 00:18:11,048 Baiklah. Saya akan ke sana. 258 00:18:14,093 --> 00:18:15,552 Saya akan ke ibu pejabat. 259 00:18:16,136 --> 00:18:17,304 Takkanlah? 260 00:18:17,387 --> 00:18:20,182 Awak nak abaikan Miyo dan pergi kerja? 261 00:18:20,265 --> 00:18:22,392 Situasi kecemasan telah berlaku. 262 00:18:22,476 --> 00:18:23,852 Tapi itu bukan sebab untuk… 263 00:18:23,936 --> 00:18:25,938 Ini soal hidup atau mati untuk semua orang. 264 00:18:26,522 --> 00:18:30,692 Katakanlah saya pandang ringan misi saya dan akibatnya ada yang terkorban. 265 00:18:31,527 --> 00:18:34,780 Itu pasti akan buat Miyo salahkan diri sendiri. 266 00:18:35,364 --> 00:18:36,448 Jadi saya perlu pergi. 267 00:18:37,533 --> 00:18:41,787 Apabila semuanya selesai, saya akan bawa Miyo pulang. 268 00:18:44,540 --> 00:18:48,335 Kalau itu yang awak rasa, cuba selesaikan kerja awak dengan cepat. 269 00:18:49,795 --> 00:18:51,588 Baik. Saya pergi dulu. 270 00:18:57,427 --> 00:18:59,346 Tunggu saya, Miyo. 271 00:19:10,440 --> 00:19:12,109 Ada masalahkah? 272 00:19:12,693 --> 00:19:13,610 Mungkin. 273 00:19:15,445 --> 00:19:17,239 Beta rasa tak sedap hati… 274 00:19:18,073 --> 00:19:22,744 Tapi sekarang, beta hanya boleh percaya sepenuhnya. 275 00:19:25,330 --> 00:19:27,249 Dah hampir tiba. 276 00:19:27,833 --> 00:19:29,084 Hari di mana… 277 00:19:29,626 --> 00:19:34,756 semua yang mengancam kami akan lenyap. 278 00:19:48,103 --> 00:19:50,147 Akhirnya ia menghampiri bandar diraja? 279 00:19:50,647 --> 00:19:51,481 Ya. 280 00:19:51,565 --> 00:19:54,443 Laporkan pergerakan tentera kepada saya apabila ia dah muncul. 281 00:19:55,110 --> 00:19:57,237 Baiklah. Saya letak dulu. 282 00:20:00,616 --> 00:20:03,243 Andai kata Unit Anti-Kekejian Khas 283 00:20:03,327 --> 00:20:04,870 tak dapat hentikan Kekejian… 284 00:20:05,579 --> 00:20:08,540 Apa yang akan berlaku kepada bandar diraja ini? 285 00:20:09,166 --> 00:20:13,045 Apa pun, memandangkan Miyo dah kembali bersama keluarga Usuba, 286 00:20:13,629 --> 00:20:16,215 saya akan fokus untuk melaksanakan tugas saya. 287 00:20:18,425 --> 00:20:20,302 Hei, datuk? 288 00:20:20,385 --> 00:20:21,887 Ada apa, Arata? 289 00:20:22,596 --> 00:20:26,183 Berapa lama saya perlu tunggu sehingga saya dapat tugas saya sendiri? 290 00:20:27,017 --> 00:20:28,560 Datuk tak tahu. 291 00:20:29,394 --> 00:20:31,438 Jangan risau. 292 00:20:31,521 --> 00:20:33,815 Hari itu pasti akan tiba suatu hari nanti. 293 00:20:33,899 --> 00:20:35,651 Kamu ada tugas untuk dilakukan. 294 00:20:35,734 --> 00:20:38,237 Kamu akan ada peranan yang hanya kamu boleh lakukan. 295 00:20:40,739 --> 00:20:42,449 Hari itu akhirnya tiba. 296 00:20:42,532 --> 00:20:44,201 Sekarang saya mesti jalankan tugas saya 297 00:20:44,284 --> 00:20:46,662 dengan peranan yang hanya saya boleh lakukan. 298 00:20:57,631 --> 00:20:58,507 Ya. 299 00:21:02,678 --> 00:21:05,430 Cik Miyo, bagaimana keadaan awak? 300 00:21:07,182 --> 00:21:09,268 Macam mana dengan bakal suami saya? 301 00:21:09,977 --> 00:21:12,104 Dia tak apa-apa? 302 00:21:13,522 --> 00:21:16,608 Saya cuma hantar dia keluar dari rumah ini dengan kuasa pengadang. 303 00:21:17,192 --> 00:21:21,321 Dia selamat sampai ke rumah dan sekarang dia kembali bekerja seperti biasa. 304 00:21:22,698 --> 00:21:24,741 Dia memang tak berhati perut. 305 00:21:24,825 --> 00:21:26,827 Dia pilih kerjanya berbanding awak. 306 00:21:30,205 --> 00:21:31,623 Semuanya baik-baik saja. 307 00:21:32,207 --> 00:21:35,294 Semuanya berjalan lancar seperti yang sepatutnya. 308 00:21:36,461 --> 00:21:38,630 Inilah yang sepatutnya. 309 00:21:43,051 --> 00:21:43,885 Apa? 310 00:21:45,345 --> 00:21:46,513 Ibu… 311 00:21:47,014 --> 00:21:51,476 Cik Sumi ada kuasa ghaib untuk berhubung dengan minda manusia. 312 00:21:51,560 --> 00:21:53,478 Dia ada telepati. 313 00:21:53,562 --> 00:21:54,396 Apa? 314 00:21:54,980 --> 00:21:57,899 Dia boleh memindahkan fikiran ke dalam minda manusia. 315 00:21:58,608 --> 00:22:00,902 Dikatakan bahawa anak pemilik kebolehan itu 316 00:22:00,986 --> 00:22:03,613 kadangkala memiliki kuasa ghaib yang luar biasa. 317 00:22:04,489 --> 00:22:06,742 Itulah kebolehan yang awak ada, 318 00:22:06,825 --> 00:22:08,410 Penglihatan Mimpi. 319 00:22:08,493 --> 00:22:11,663 Jadi sebenarnya, hal yang saya terangkan kepada En. Kudo 320 00:22:11,747 --> 00:22:15,417 hanya sebahagian daripada Penglihatan Mimpi. 321 00:22:15,500 --> 00:22:16,418 Apa? 322 00:22:17,753 --> 00:22:22,132 Kebolehan Penglihatan Mimpi adalah kuasa memasuki minda seseorang semasa tidur 323 00:22:22,215 --> 00:22:24,051 dan memanipulasi mimpi mereka. 324 00:22:24,134 --> 00:22:27,262 Semua manusia perlu tidur. 325 00:22:27,346 --> 00:22:31,141 Jadi tak kira betapa kuatnya mereka, minda mereka boleh dimanipulasi 326 00:22:31,224 --> 00:22:33,727 atau dibasuh otak. 327 00:22:39,649 --> 00:22:41,693 Tapi bukan itu saja. 328 00:22:41,777 --> 00:22:44,821 Apabila Penglihatan Mimpi awak bagus, awak boleh lihat dalam mimpi awak, 329 00:22:44,905 --> 00:22:47,282 masa lalu, sekarang dan masa depan. 330 00:22:47,365 --> 00:22:50,577 Semua masa boleh dilihat. 331 00:22:51,161 --> 00:22:52,329 Kebolehan yang begitu kuat… 332 00:22:52,412 --> 00:22:54,331 Saya memilikinya? 333 00:22:54,915 --> 00:22:55,874 Maafkan saya 334 00:22:55,957 --> 00:22:58,794 kerana beri awak begitu banyak maklumat sekali gus. 335 00:22:58,877 --> 00:23:00,295 Jadi kenapa 336 00:23:00,378 --> 00:23:03,840 kuasa ghaib saya belum bangkit sehingga sekarang? 337 00:23:04,633 --> 00:23:06,843 Ada sebabnya. 338 00:23:08,595 --> 00:23:12,599 Sebab ada orang sekat kuasa ghaib kamu. 339 00:23:13,642 --> 00:23:17,479 Sekat? Siapa yang sanggup buat begitu? 340 00:23:18,188 --> 00:23:22,109 Ibu kamu, Sumi, yang sekat kuasa kamu. 341 00:23:23,693 --> 00:23:24,569 Ibu yang sekat? 342 00:23:25,153 --> 00:23:27,447 Kenapa ibu buat begitu? 343 00:23:27,948 --> 00:23:29,574 Datuk perlu mulakan cerita 344 00:23:30,158 --> 00:23:32,661 dari sebelum kamu dilahirkan 345 00:23:33,245 --> 00:23:34,746 untuk jelaskan sebabnya. 346 00:23:38,792 --> 00:23:40,544 Datuk akan beritahu semuanya. 347 00:23:41,253 --> 00:23:44,131 Termasuk sebab Sumi mengahwini keluarga Saimori 348 00:23:44,714 --> 00:23:47,676 dan alasan dia menyekat kuasa ghaib kamu. 349 00:23:47,759 --> 00:23:49,928 Terjemahan sari kata oleh Nur Afni