1 00:00:10,760 --> 00:00:12,762 [theme music] 2 00:00:14,973 --> 00:00:21,479 MY HAPPY MARRIAGE 3 00:01:40,016 --> 00:01:44,938 EPISODE 11 MY MOTHER'S LEGACY 4 00:01:46,147 --> 00:01:48,441 [Yoshiro] I'll tell you about everything. 5 00:01:48,525 --> 00:01:51,820 The reason your mother married into the Saimori family, 6 00:01:51,903 --> 00:01:55,949 and why your supernatural abilities were sealed away til now. 7 00:01:58,451 --> 00:02:01,454 [Yoshiro] It all started a few years before you were born. 8 00:02:01,538 --> 00:02:06,584 Tsuruki Trading had failed in negotiations with a major business partner. 9 00:02:07,085 --> 00:02:10,964 We were in a slump, the worst since the founding of the company. 10 00:02:11,548 --> 00:02:14,968 We were facing a mountain of debt that was beyond our means. 11 00:02:15,552 --> 00:02:19,472 As the company was our main income, the situation was dire. 12 00:02:19,556 --> 00:02:21,599 At that crucial moment, 13 00:02:21,683 --> 00:02:25,103 there was a family who approached us with a marriage arrangement offer. 14 00:02:26,062 --> 00:02:29,983 From out of nowhere, they sensed the Usuba family's crisis 15 00:02:30,066 --> 00:02:33,236 and offered to take on a large amount of the debt we had incurred. 16 00:02:33,820 --> 00:02:36,739 All in exchange for marrying Sumi off to them. 17 00:02:37,448 --> 00:02:41,202 I was against it, but for every rejection letter I sent, 18 00:02:41,286 --> 00:02:44,247 they would reply with another proposal. 19 00:02:44,330 --> 00:02:46,708 One day, things took a turn. 20 00:02:46,791 --> 00:02:50,587 Deciding not to consult me, Sumi reached out to them 21 00:02:50,670 --> 00:02:53,339 and arranged the engagement of her own volition. 22 00:02:55,091 --> 00:02:57,135 Do you understand what you've done with this? 23 00:02:57,218 --> 00:02:58,803 And behind my back! 24 00:02:58,887 --> 00:03:00,889 You're going to be passing on the Usuba bloodline 25 00:03:00,972 --> 00:03:02,307 to another house, Sumi! 26 00:03:02,390 --> 00:03:05,810 If we try to leave things as they are, the Usubas will be finished. 27 00:03:05,894 --> 00:03:07,395 [coughing] 28 00:03:07,478 --> 00:03:10,523 Sumi! You have no idea what this means for us! 29 00:03:11,482 --> 00:03:14,736 What on earth could you even hope to do with your body in its current condition? 30 00:03:15,236 --> 00:03:17,530 Then tell me what other option there is? 31 00:03:17,614 --> 00:03:18,531 [grumbles] 32 00:03:19,574 --> 00:03:22,285 I didn't want this. I'm sorry, Father. 33 00:03:23,411 --> 00:03:24,829 [Yoshiro] What have you done? 34 00:03:28,374 --> 00:03:30,960 [Yoshiro] The household that Sumi married into back then 35 00:03:31,044 --> 00:03:32,795 was the Saimori family. 36 00:03:33,630 --> 00:03:36,799 After the so-called marriage arrangement was made official, 37 00:03:36,883 --> 00:03:39,302 all lines of communication were cut. 38 00:03:39,886 --> 00:03:41,304 From the day of her wedding, 39 00:03:41,387 --> 00:03:43,890 Sumi and I became completely estranged. 40 00:03:48,811 --> 00:03:50,563 -[Yoshiro] Miyo. -[gasps softly] 41 00:03:50,647 --> 00:03:53,149 There's something I would like to show you here. 42 00:03:55,944 --> 00:03:59,072 Your ability is called Dream-Sight. 43 00:03:59,739 --> 00:04:03,117 Your gift is an ability even Sumi wasn't capable of. 44 00:04:03,201 --> 00:04:05,036 So it's called Dream-Sight? 45 00:04:05,745 --> 00:04:07,914 Place your hand on the bark of this tree. 46 00:04:07,997 --> 00:04:08,831 [Miyo] Huh? 47 00:04:16,756 --> 00:04:19,092 -[power chimes] -[gasps] 48 00:04:32,188 --> 00:04:34,482 [guest] I overheard that she's an Usuba or something, 49 00:04:34,565 --> 00:04:36,359 but she's pretty withdrawn for a wife. 50 00:04:36,442 --> 00:04:37,485 [guests murmuring] 51 00:04:37,568 --> 00:04:39,028 Shinichi. 52 00:04:39,112 --> 00:04:41,531 This isn't just a political marriage. 53 00:04:41,614 --> 00:04:43,449 Do you understand your role? 54 00:04:44,158 --> 00:04:45,285 I do. 55 00:04:45,368 --> 00:04:48,288 Our lineage will have Usuba blood through our child. 56 00:04:48,371 --> 00:04:49,998 I'm counting on you, Sumi. 57 00:04:55,753 --> 00:04:58,631 [Sumi breathes heavily] 58 00:04:58,715 --> 00:05:01,134 [groaning] 59 00:05:01,884 --> 00:05:05,388 [screaming in pain] 60 00:05:05,471 --> 00:05:07,223 -[baby crying] -Ah! 61 00:05:08,474 --> 00:05:10,101 Good work, everyone! 62 00:05:11,185 --> 00:05:12,812 [chuckles] 63 00:05:20,320 --> 00:05:21,904 [soft chuckle] 64 00:05:24,324 --> 00:05:25,158 [rattling] 65 00:05:26,826 --> 00:05:27,910 [Sumi] Was that… 66 00:05:28,494 --> 00:05:29,787 She has Dream-Sight? 67 00:05:32,790 --> 00:05:33,624 [sighs] 68 00:05:33,708 --> 00:05:35,710 [mellow music] 69 00:05:40,131 --> 00:05:41,299 [coughing] 70 00:05:41,382 --> 00:05:43,551 [head of Saimori family] Are you still unable to confirm? 71 00:05:44,052 --> 00:05:45,511 [young Shinichi] Miyo is quite young. 72 00:05:45,595 --> 00:05:48,598 [head of Saimori family] If we don't obtain the Usuba's supernatural ability 73 00:05:48,681 --> 00:05:52,685 as quickly as we're able, the Saimori family will soon be demoted. 74 00:05:52,769 --> 00:05:56,731 Think about hardships we endured to obtain the bloodline of that family. 75 00:05:56,814 --> 00:05:59,192 If Miyo doesn't possess any abilities, 76 00:05:59,275 --> 00:06:01,277 then you must rush to produce another child. 77 00:06:01,360 --> 00:06:03,780 It's only a matter of time before Sumi passes. 78 00:06:03,863 --> 00:06:04,697 [young Shinichi] Of course. 79 00:06:04,781 --> 00:06:07,200 [Sumi coughing] 80 00:06:07,283 --> 00:06:08,910 [wheezing breath] 81 00:06:08,993 --> 00:06:10,870 [continues coughing] 82 00:06:13,206 --> 00:06:14,707 [Sumi] I'm sorry, Miyo. 83 00:06:15,291 --> 00:06:18,795 It looks like I don't have very much time left. 84 00:06:21,130 --> 00:06:22,465 With that kind of power, 85 00:06:23,132 --> 00:06:25,593 your gift will start showing signs before long. 86 00:06:26,385 --> 00:06:28,721 When it does, your supernatural abilities 87 00:06:28,805 --> 00:06:32,475 will be endlessly exploited, then the Usubas would… 88 00:06:33,059 --> 00:06:34,560 You have to live on your own. 89 00:06:34,644 --> 00:06:36,979 I hate to do this, but you have to be alone. 90 00:06:37,855 --> 00:06:41,025 You may have to live through many painful experiences. 91 00:06:41,109 --> 00:06:45,488 You may try to blame yourself, thinking being giftless is a curse. 92 00:06:45,571 --> 00:06:49,992 But for the time being, I have to seal it away. 93 00:06:51,202 --> 00:06:52,995 [power chimes] 94 00:06:55,581 --> 00:06:57,792 [grandiose music] 95 00:07:08,010 --> 00:07:09,011 [grunts] 96 00:07:18,062 --> 00:07:20,606 [breathes heavily] 97 00:07:23,651 --> 00:07:25,528 My sweet child, Miyo. 98 00:07:32,869 --> 00:07:34,287 [shaky breaths] 99 00:07:35,621 --> 00:07:37,165 You must have seen everything then. 100 00:07:37,748 --> 00:07:40,501 That was a lot of information for you to take in. 101 00:07:40,585 --> 00:07:42,962 For now, you should go inside and rest. 102 00:07:55,057 --> 00:07:57,977 -[spiritual music] -[sorcerers chanting] 103 00:08:05,485 --> 00:08:06,986 [roaring] 104 00:08:13,784 --> 00:08:15,995 [Yoshito] Dammit. They just keep coming. 105 00:08:16,078 --> 00:08:18,080 [soldier 1] Godo, at this rate, we can't… 106 00:08:18,164 --> 00:08:21,083 [Yoshito] Keep your wits about you. We have to find a way through this. 107 00:08:21,709 --> 00:08:22,543 [crackles] 108 00:08:23,294 --> 00:08:25,922 [Grotesqueries roar] 109 00:08:26,005 --> 00:08:26,881 [Yoshito grunts] 110 00:08:31,219 --> 00:08:32,386 [Yoshito] Commander! 111 00:08:32,929 --> 00:08:36,307 I commend you. That was a long time to hold them off! 112 00:08:36,390 --> 00:08:38,893 [Yoshito] You know you couldn't get rid of me that easily. Haha! 113 00:08:39,477 --> 00:08:41,103 According to our reconnaissance, 114 00:08:41,187 --> 00:08:43,940 most of the remaining Grotesqueries have been eliminated. 115 00:08:44,607 --> 00:08:47,235 We should clean up the last few stragglers as fast as we can! 116 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 [all] Yes, sir! 117 00:08:49,904 --> 00:08:51,447 [Grotesqueries growling] 118 00:08:54,450 --> 00:08:55,284 Let's go! 119 00:08:55,868 --> 00:08:57,995 [all shout] 120 00:09:07,922 --> 00:09:09,590 -[gasps] -[knocks on door] 121 00:09:09,674 --> 00:09:10,675 Y-Yes… 122 00:09:11,717 --> 00:09:13,886 Good morning, Miyo. I hope you slept well. 123 00:09:14,554 --> 00:09:15,596 How are you feeling today? 124 00:09:17,640 --> 00:09:18,975 [Arata chuckles] 125 00:09:19,058 --> 00:09:21,519 [Arata] Looks like your ability's rampage is over then. 126 00:09:22,144 --> 00:09:24,522 -[gasps] -You don't even have to say it. 127 00:09:24,605 --> 00:09:27,441 Just seeing that expression tells me everything I need to know. 128 00:09:27,525 --> 00:09:30,403 Now then, since you've returned to the Usubas, 129 00:09:30,486 --> 00:09:32,572 we ask that you please wear this. 130 00:09:32,655 --> 00:09:34,699 It's been passed down through generations. 131 00:09:34,782 --> 00:09:37,368 Only the maiden of Dream-Sight can wear these garments. 132 00:09:38,035 --> 00:09:39,745 For the clothes you arrived in, 133 00:09:39,829 --> 00:09:42,123 I will personally see that they're taken care of. 134 00:09:42,206 --> 00:09:43,332 There's no need to fret. 135 00:09:45,459 --> 00:09:48,170 [somber music] 136 00:09:48,254 --> 00:09:50,381 [Miyo] As I was freed from my nightmares, 137 00:09:50,464 --> 00:09:53,384 my body gradually recovered as the days passed. 138 00:09:54,302 --> 00:09:58,723 Time went slowly in this place, as a gilded birdcage is still a cage. 139 00:09:58,806 --> 00:10:02,643 Being parted from Lord Kudo, I only missed him more. 140 00:10:03,269 --> 00:10:05,980 My feelings for him grew equal to my regret. 141 00:10:07,857 --> 00:10:11,277 I'd always known but I couldn't find the words that day. 142 00:10:13,404 --> 00:10:16,073 I'm the one at fault. This is all because of me. 143 00:10:16,157 --> 00:10:18,784 [somber music continues] 144 00:10:23,539 --> 00:10:25,458 [Arata] Are you not hungry, Miyo? 145 00:10:28,377 --> 00:10:30,713 Should I assume that I have yet to be forgiven? 146 00:10:31,756 --> 00:10:34,175 Or perhaps your room doesn't suit your taste? 147 00:10:34,967 --> 00:10:37,511 Or is the food ill-suited to your palate? 148 00:10:37,595 --> 00:10:39,347 I can have them remake it right away. 149 00:10:39,430 --> 00:10:40,806 -[Miyo] It's not that. -[gasps] 150 00:10:41,891 --> 00:10:45,394 [Arata] Then please, if you would give me just a bit of guidance. 151 00:10:46,771 --> 00:10:49,357 Please give me back the kimono with the cherry blossoms. 152 00:10:50,232 --> 00:10:53,694 Lord Kudo had given that to me as a gift, and it is very precious to me. 153 00:10:54,278 --> 00:10:55,154 [soft gasp] 154 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 I'm sorry but I can't. 155 00:10:58,032 --> 00:10:59,742 [Miyo] Do you really mean you can't? 156 00:10:59,825 --> 00:11:00,660 I do. 157 00:11:01,452 --> 00:11:04,830 [Miyo] May I just speak to Lord Kudo one time? 158 00:11:04,914 --> 00:11:05,831 But why? 159 00:11:06,624 --> 00:11:09,960 I have a feeling I was wrong. That I was wrong about everything. 160 00:11:10,628 --> 00:11:13,172 While I'm still too ashamed to see him just yet… 161 00:11:13,964 --> 00:11:16,342 I should give him an apology, and I… 162 00:11:17,635 --> 00:11:18,469 [gasps] 163 00:11:18,552 --> 00:11:20,471 [Arata] Then you'll say you want to leave this place? 164 00:11:21,097 --> 00:11:22,681 I can never allow it. 165 00:11:22,765 --> 00:11:24,016 We've waited… 166 00:11:24,517 --> 00:11:25,351 for so-- 167 00:11:25,434 --> 00:11:27,228 Do you know how long I've been waiting for you? 168 00:11:27,311 --> 00:11:28,479 [chair creaks] 169 00:11:29,271 --> 00:11:32,233 You have no idea how happy I am right now. 170 00:11:32,316 --> 00:11:33,776 How elated I am… 171 00:11:33,859 --> 00:11:34,985 [soft gasp] 172 00:11:36,070 --> 00:11:37,947 [whispers] I want to protect you, so let me. 173 00:11:39,657 --> 00:11:40,533 [Miyo] But why? 174 00:11:41,242 --> 00:11:43,327 [Arata] Well, my dear, it's my duty. 175 00:11:44,912 --> 00:11:45,913 [Miyo] I'm sorry, but… 176 00:11:47,456 --> 00:11:50,459 All that I want is to see Lord Kudo again. 177 00:11:51,293 --> 00:11:53,504 I need to say what I couldn't… 178 00:11:54,171 --> 00:11:56,257 say what I should have said from the very start. 179 00:11:58,134 --> 00:11:58,968 [sighs] 180 00:12:00,344 --> 00:12:01,554 [Arata] We have rules. 181 00:12:02,096 --> 00:12:05,516 Rules set by our ancestors that we still faithfully uphold. 182 00:12:06,058 --> 00:12:08,352 "You must never use your last name with anyone. 183 00:12:08,853 --> 00:12:11,605 Marriage partners are only accepted within the family. 184 00:12:12,314 --> 00:12:15,776 You must not make any close friends or even take on a lover." 185 00:12:16,861 --> 00:12:18,404 [Arata] The Usuba's duty 186 00:12:18,487 --> 00:12:21,198 is to subdue other gift-users who step out of line. 187 00:12:21,949 --> 00:12:27,288 But not a single time since I was born have we ever been called into action. 188 00:12:28,664 --> 00:12:32,751 We can follow every rule to perfection, and yet it may not lead to an end. 189 00:12:32,835 --> 00:12:36,672 The Usubas no longer have a purpose, we just sit here and wait. 190 00:12:38,215 --> 00:12:41,343 My whole life, I wanted a role that only I could take on. 191 00:12:42,636 --> 00:12:44,805 When the maiden of Dream-Sight first appeared, 192 00:12:44,889 --> 00:12:47,475 a member of our family with supernatural abilities 193 00:12:47,558 --> 00:12:48,893 was specifically chosen 194 00:12:48,976 --> 00:12:51,812 to risk their lives protecting her from any harm. 195 00:12:52,563 --> 00:12:56,275 As of this morning, that duty was passed on to me. 196 00:12:56,358 --> 00:12:59,069 I'll likely take on the role of husband too. 197 00:12:59,778 --> 00:13:00,821 [gasps] 198 00:13:00,905 --> 00:13:03,574 [dramatic music] 199 00:13:07,244 --> 00:13:08,954 I am begging you, Miyo. 200 00:13:09,038 --> 00:13:11,290 Please allow my to fulfill my duty. 201 00:13:12,082 --> 00:13:14,335 Please stay here. I want to protect you. 202 00:13:15,711 --> 00:13:19,131 This mission is mine, and I could never entrust it to anyone else. 203 00:13:27,473 --> 00:13:28,349 [Arata] I had assumed… 204 00:13:28,933 --> 00:13:31,477 based on what I'd learned that we were alike. 205 00:13:32,186 --> 00:13:34,605 Empty shells who had no purpose, 206 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 who wanted meaning but were never given an opportunity. 207 00:13:41,570 --> 00:13:42,446 Miyo. 208 00:13:43,948 --> 00:13:44,907 [crackles] 209 00:13:48,744 --> 00:13:50,996 [panting] 210 00:13:55,209 --> 00:13:56,126 All right! 211 00:13:56,752 --> 00:13:58,712 [Yoshito] The horde of Grotesqueries is done for! 212 00:13:58,796 --> 00:14:01,006 -We did it, boys, we won! -[cheering] 213 00:14:01,090 --> 00:14:02,216 -[Yoshito whoops] -[grunts] 214 00:14:03,133 --> 00:14:06,136 Godo. Return to the initial formation. 215 00:14:06,220 --> 00:14:08,013 We'll reorganize the reconnaissance team. 216 00:14:08,097 --> 00:14:09,056 Yes, sir! 217 00:14:09,848 --> 00:14:10,849 [grunts] 218 00:14:10,933 --> 00:14:12,268 [sizzling] 219 00:14:14,395 --> 00:14:15,271 Huh? 220 00:14:15,354 --> 00:14:17,273 [suspenseful music] 221 00:14:17,356 --> 00:14:19,149 [growling] 222 00:14:19,233 --> 00:14:20,401 [grunts] 223 00:14:25,823 --> 00:14:27,116 -[Kiyoka] Godo! -[grunts] 224 00:14:31,120 --> 00:14:32,371 [Kiyoka grunts] 225 00:14:34,415 --> 00:14:36,166 [shaky breaths] 226 00:14:39,211 --> 00:14:40,087 [groans] 227 00:14:41,839 --> 00:14:43,549 [trembling breaths] 228 00:14:45,926 --> 00:14:49,221 [soldiers shouting] Commander! 229 00:14:50,472 --> 00:14:51,557 -[weak grunt] -[body thuds] 230 00:14:53,684 --> 00:14:56,103 [insects chirping] 231 00:14:57,146 --> 00:14:58,856 [Yoshiro] How have you found your time here? 232 00:14:59,732 --> 00:15:02,276 Is there anything you feel inconvenienced by? 233 00:15:02,776 --> 00:15:04,111 [Miyo] No, not really. 234 00:15:05,779 --> 00:15:10,117 Although, is there truly no way for me to see Lord Kudo just one more time? 235 00:15:10,200 --> 00:15:13,704 It hurts to say this, but no, it is not possible. 236 00:15:13,787 --> 00:15:15,497 [Miyo] Even if it's just for a moment? 237 00:15:15,998 --> 00:15:17,958 -Just one? -Mmm. 238 00:15:18,500 --> 00:15:21,629 You're reminding me of Sumi. She was stubborn like this. 239 00:15:22,129 --> 00:15:24,506 -[Miyo gasps] -If only I hadn't… 240 00:15:24,590 --> 00:15:26,842 pushed Sumi away all those years ago, 241 00:15:27,426 --> 00:15:30,137 I wouldn't have lost my daughter even before she passed. 242 00:15:30,721 --> 00:15:33,515 Your life as my grandchild would have been far different. 243 00:15:33,599 --> 00:15:35,392 Nothing like what you lived through. 244 00:15:36,977 --> 00:15:39,813 It was my fault and for all the hardships you endured, 245 00:15:39,897 --> 00:15:41,273 I am so sorry. 246 00:15:42,983 --> 00:15:44,401 You and I are family. 247 00:15:44,485 --> 00:15:46,320 Family that's related by blood. 248 00:15:46,987 --> 00:15:50,324 If anything happens, we will be here to help and support you. 249 00:15:50,824 --> 00:15:53,911 There's no need to be shy about it. Please rely on us. 250 00:15:56,580 --> 00:15:59,917 [Miyo] I'd never had family like you. It's so difficult. 251 00:16:00,834 --> 00:16:03,963 You can tell me to rely on you, but what do I do? 252 00:16:05,339 --> 00:16:07,841 I don't even understand what being a family is. 253 00:16:09,093 --> 00:16:11,428 For sure, I'm disappointing everyone around me. 254 00:16:11,512 --> 00:16:13,305 Not understanding any of it. 255 00:16:14,264 --> 00:16:17,184 It's so bad that I even managed to anger Lord Kudo. 256 00:16:19,103 --> 00:16:21,271 I mean, that was a lot of nonsense. 257 00:16:21,355 --> 00:16:24,191 Sorry if I was rambling. You didn't need to hear all of that. 258 00:16:25,025 --> 00:16:26,026 Don't be sorry. 259 00:16:26,944 --> 00:16:29,655 It makes me happy to hear how you really feel. 260 00:16:29,738 --> 00:16:30,698 Huh? 261 00:16:30,781 --> 00:16:33,200 Would you allow me to speak as your grandfather 262 00:16:33,283 --> 00:16:34,576 for just a moment, Miyo? 263 00:16:35,452 --> 00:16:38,580 Isn't it true that being a family means sharing the burdens 264 00:16:38,664 --> 00:16:41,250 we can't handle on our own together? 265 00:16:43,043 --> 00:16:44,211 Share the burdens? 266 00:16:45,379 --> 00:16:46,755 [Yoshiro] In relying on someone, 267 00:16:46,839 --> 00:16:50,009 you aren't simply passing the weight of the world onto their back. 268 00:16:50,509 --> 00:16:53,137 I think relying on others means sharing that load. 269 00:16:53,220 --> 00:16:56,765 Things that we know would be too heavy for one person alone to carry. 270 00:16:57,307 --> 00:17:00,144 You can disappoint family or even make them angry. 271 00:17:00,894 --> 00:17:03,981 But the bonds of family will never be broken. 272 00:17:04,690 --> 00:17:07,443 [Miyo] Even when my mother left this house against your wishes? 273 00:17:07,985 --> 00:17:10,070 [Yoshiro] I was furious back then. 274 00:17:10,154 --> 00:17:12,489 I won't deny that I took it too far. 275 00:17:13,073 --> 00:17:15,993 [Miyo] Didn't you come to hate my mother for what she did? 276 00:17:16,660 --> 00:17:18,996 [Yoshiro] What kind of father would I be if I did? 277 00:17:19,788 --> 00:17:24,001 More than feeling unforgiving, Sumi's well-being was what I cared about. 278 00:17:24,501 --> 00:17:26,712 I deeply regret how I handled things. 279 00:17:28,422 --> 00:17:31,592 I was too caught up in protecting what I thought I should. 280 00:17:31,675 --> 00:17:35,262 The price for that mistake was losing my daughter forever. 281 00:17:35,804 --> 00:17:37,014 That said, Miyo… 282 00:17:38,098 --> 00:17:40,225 As much as I loved Sumi with my whole heart, 283 00:17:40,309 --> 00:17:41,769 I hold you just as dear. 284 00:17:42,478 --> 00:17:43,729 [Miyo] You do? 285 00:17:43,812 --> 00:17:44,688 I do. 286 00:17:44,772 --> 00:17:48,525 The reason our family managed to survive was Sumi getting married, 287 00:17:48,609 --> 00:17:50,152 which lead to giving birth to you. 288 00:17:51,278 --> 00:17:53,030 Of course, I wish it were sooner, 289 00:17:53,113 --> 00:17:55,074 but I'm happy that we could meet like this. 290 00:17:58,368 --> 00:18:00,996 [Miyo] My grandfather feels the same way that I do. 291 00:18:01,705 --> 00:18:05,417 We both said things we regretted to people we deeply care for. 292 00:18:06,335 --> 00:18:09,129 The guilt is a burden that we both must bear. 293 00:18:10,214 --> 00:18:13,801 My mother was doing her best, all because she wanted me to be happy. 294 00:18:16,553 --> 00:18:18,764 [power chimes] 295 00:18:23,018 --> 00:18:23,852 [grunts] 296 00:18:23,936 --> 00:18:25,938 [gentle music] 297 00:18:28,690 --> 00:18:31,068 [Sumi] Someday, you're going to need this power. 298 00:18:31,652 --> 00:18:33,612 But it should be your choice to use it. 299 00:18:34,238 --> 00:18:35,072 That's why… 300 00:18:52,172 --> 00:18:54,591 [gentle music continues] 301 00:19:13,944 --> 00:19:14,903 Miyo. 302 00:19:15,988 --> 00:19:17,865 [soft chuckle] I love you so much. 303 00:19:18,448 --> 00:19:19,658 Mother, you were here… 304 00:19:26,373 --> 00:19:28,125 [sobs softly] 305 00:19:32,546 --> 00:19:33,755 [Yoshiro] From what I can tell, 306 00:19:33,839 --> 00:19:36,758 it seems Sumi's seal has been completely lifted. 307 00:19:36,842 --> 00:19:37,676 [sniffles] 308 00:19:39,219 --> 00:19:40,220 [Arata] Grandfather! 309 00:19:41,847 --> 00:19:42,848 [Yoshiro] What's wrong? 310 00:19:43,682 --> 00:19:45,934 [Arata] I just received a message from the military. 311 00:19:46,018 --> 00:19:48,604 Kudo… is defeated. 312 00:19:48,687 --> 00:19:50,189 -[Yoshiro] What? -[Miyo gasps] 313 00:19:50,272 --> 00:19:52,774 Lord Kudo is what? What are you talking about? 314 00:19:53,358 --> 00:19:54,193 [Arata grunts] 315 00:19:54,902 --> 00:19:58,530 It was a Grotesquerie. His unit was ambushed, and he went down. 316 00:19:58,614 --> 00:20:02,534 I don't have all the details yet, but it sounded like a severe injury. 317 00:20:02,618 --> 00:20:03,994 He's still unconscious. 318 00:20:05,495 --> 00:20:06,580 [Miyo] That can't be… 319 00:20:07,497 --> 00:20:08,749 [sobs] 320 00:20:08,832 --> 00:20:10,209 [Arata] There's nothing you can do! 321 00:20:11,585 --> 00:20:12,836 Miyo, please, wait! 322 00:20:12,920 --> 00:20:15,756 Lord Kudo is in trouble. I have to go see him! 323 00:20:16,423 --> 00:20:17,424 [both grunt] 324 00:20:19,426 --> 00:20:22,262 I don't want to be kept away from him. 325 00:20:22,971 --> 00:20:24,973 I will not allow you to leave this place! 326 00:20:25,515 --> 00:20:27,809 [Miyo] Then don't. I'm going to go either way. 327 00:20:28,685 --> 00:20:29,853 [sighs] 328 00:20:29,937 --> 00:20:32,272 [Arata] I'm afraid that I haven't been too clear with you. 329 00:20:33,106 --> 00:20:35,442 There's a reason that you're being kept here. 330 00:20:35,525 --> 00:20:36,610 Huh? 331 00:20:36,693 --> 00:20:39,363 [Arata] Someone has a vested interest in your staying. 332 00:20:39,905 --> 00:20:41,198 Arata! 333 00:20:41,281 --> 00:20:43,742 I have no interest in lying to her any longer! 334 00:20:43,825 --> 00:20:44,660 [grunts] 335 00:20:47,037 --> 00:20:49,581 A deal was made with the Emperor. 336 00:20:49,665 --> 00:20:50,582 [gasps] 337 00:20:51,541 --> 00:20:52,918 [Arata] The Emperor lent his hand 338 00:20:53,001 --> 00:20:55,254 in fulfilling the Usuba's longstanding wish. 339 00:20:55,796 --> 00:20:57,965 Reclaiming the maiden of Dream-Sight. 340 00:20:58,548 --> 00:20:59,675 In exchange, 341 00:20:59,758 --> 00:21:04,096 all contact between you and anyone else with supernatural abilities is forbidden. 342 00:21:04,680 --> 00:21:05,889 It was the Emperor's order 343 00:21:05,973 --> 00:21:08,642 to seal the maiden of Dream-Sight's existence away. 344 00:21:10,227 --> 00:21:11,061 Why would he… 345 00:21:11,561 --> 00:21:13,814 [Arata] I don't know what His Majesty is intending. 346 00:21:13,897 --> 00:21:15,023 He didn't explain. 347 00:21:15,691 --> 00:21:18,777 But if I defy him, we all may be in danger. 348 00:21:18,860 --> 00:21:21,113 You will also be subjected to his punishment. 349 00:21:21,196 --> 00:21:22,364 [gasps] What'd I do? 350 00:21:26,201 --> 00:21:27,869 Ugh! Grandfather! 351 00:21:31,832 --> 00:21:32,666 [Arata sighs] 352 00:21:34,209 --> 00:21:36,461 Know that this isn't me giving up on you. 353 00:21:36,545 --> 00:21:39,756 In the same way you won't give up on Kiyoka Kudo. 354 00:21:43,302 --> 00:21:45,637 However, I've also made up my mind. 355 00:21:46,596 --> 00:21:50,100 You want to go and see him, don't you? There are things you must do. 356 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 Huh? 357 00:21:52,060 --> 00:21:55,022 It's been decided. I will be traveling with you 358 00:21:55,105 --> 00:21:56,898 to make sure you're safe. 359 00:21:58,317 --> 00:22:00,402 [Yoshiro] Goodness sake! If you two must… 360 00:22:01,737 --> 00:22:04,489 Both of you are dear to me, my precious grandchildren. 361 00:22:05,115 --> 00:22:08,368 It is my duty as your grandfather to support the both of you. 362 00:22:09,661 --> 00:22:11,580 Alright, go on. Get ready. 363 00:22:15,292 --> 00:22:16,418 [gasps] 364 00:22:16,501 --> 00:22:17,753 Thank you very much. 365 00:22:20,756 --> 00:22:22,758 [soft music] 366 00:22:26,803 --> 00:22:27,929 [Miyo] Lord Kudo… 367 00:22:28,680 --> 00:22:30,223 You have to be okay. 368 00:22:32,017 --> 00:22:33,935 [closing theme music] 369 00:22:35,854 --> 00:22:36,688 [Yoshito] Why'd you… 370 00:22:37,773 --> 00:22:39,649 Why did the Commander risk his life for me? 371 00:22:40,442 --> 00:22:42,527 [sobs] 372 00:22:43,862 --> 00:22:44,696 [shouts] Lord Kudo! 373 00:22:45,781 --> 00:22:46,740 Miss Miyo! 374 00:22:46,823 --> 00:22:49,076 Thank goodness! I'm so glad you're here! 375 00:22:53,830 --> 00:22:54,873 Lord Kudo! 376 00:22:58,543 --> 00:22:59,461 [gasps] 377 00:23:00,378 --> 00:23:01,671 [Miyo] He's alive… 378 00:23:03,090 --> 00:23:05,509 I was worried that was the last time you'd see him. 379 00:23:05,592 --> 00:23:08,095 You were separated so suddenly back then. 380 00:23:08,178 --> 00:23:09,805 I thought you might not… 381 00:23:09,888 --> 00:23:11,223 -Miss Hazuki. -[Hazuki sobs] 382 00:23:11,973 --> 00:23:13,391 Lord Kudo will be fine. 383 00:23:13,892 --> 00:23:15,393 I just know he'll be alright. 384 00:23:16,103 --> 00:23:18,063 No matter what happens, I'm not giving up. 385 00:23:19,648 --> 00:23:21,691 Miyo, there's a chance that 386 00:23:21,775 --> 00:23:24,736 waking up Kiyoka might be something you're able to do. 387 00:23:24,820 --> 00:23:25,737 [Miyo] Hm? 388 00:23:26,363 --> 00:23:28,865 [Arata] You may be able to use your Dream-Sight ability. 389 00:23:29,366 --> 00:23:31,201 My ability, really? 390 00:23:31,701 --> 00:23:33,662 I can't say it'll definitely work, 391 00:23:33,745 --> 00:23:35,872 but it's better than not trying, isn't it? 392 00:23:42,170 --> 00:23:43,004 I'll do it. 393 00:23:43,505 --> 00:23:44,381 [all gasp] 394 00:23:44,965 --> 00:23:47,217 If there's anything I can do, I have to try!