1 00:00:01,568 --> 00:00:02,898 Yeah, here we go. 2 00:00:02,969 --> 00:00:04,599 Here we go. We're on, guys. 3 00:00:06,206 --> 00:00:07,466 Oh, man, it's huge. 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,813 I don't know how I'm going to land this fish, it's in the grass already. 5 00:00:12,879 --> 00:00:13,979 Oh, my God. 6 00:00:15,115 --> 00:00:17,975 It's pulling me in. Oh. 7 00:00:18,051 --> 00:00:20,551 You guys stay back, there are piranhas and caimans here. 8 00:00:20,620 --> 00:00:22,220 Yeah, just let me get the shot. 9 00:00:27,660 --> 00:00:28,930 It's a giant. 10 00:00:30,997 --> 00:00:33,467 Cyril Chauquet spends his life traveling the world... 11 00:00:33,533 --> 00:00:35,003 Easy, big guy. 12 00:00:35,101 --> 00:00:36,701 ...in search of massive fish. 13 00:00:36,770 --> 00:00:38,540 Look at the size of that thing! 14 00:00:38,605 --> 00:00:40,005 No matter the danger... 15 00:00:40,073 --> 00:00:41,643 Look at the amount of venom on that bark. 16 00:00:41,708 --> 00:00:42,708 Careful! 17 00:00:42,776 --> 00:00:45,976 ...he'll do whatever it takes to see these giants up close. 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,646 He could almost swallow me whole. 19 00:00:48,882 --> 00:00:50,852 But many of these animals are also in danger... 20 00:00:50,917 --> 00:00:53,087 They're facing a lot of challenges, those fish. 21 00:00:53,153 --> 00:00:57,563 ...from habitat destruction, pollution, and commercial overfishing. 22 00:00:58,825 --> 00:01:02,255 Now, Cyril and his team of adventure filmmakers 23 00:01:02,328 --> 00:01:04,598 are on a grueling mission across the globe... 24 00:01:04,664 --> 00:01:06,534 - Look out! - Unbelievable. 25 00:01:07,734 --> 00:01:09,174 Whoa! Oh, yeah! 26 00:01:09,235 --> 00:01:10,765 ...to help scientists study 27 00:01:10,837 --> 00:01:13,467 these fantastic creatures and protect them. 28 00:01:13,540 --> 00:01:14,610 We have the choice, 29 00:01:14,674 --> 00:01:17,244 whether we preserve these fish or we let them go extinct. 30 00:01:17,377 --> 00:01:20,607 This time, the team is in the Brazilian Amazon. 31 00:01:20,680 --> 00:01:21,680 Watch out, deep here. 32 00:01:21,748 --> 00:01:23,518 The planet's largest rainforest, 33 00:01:23,616 --> 00:01:27,286 known for its mysterious beauty and lurking dangers. 34 00:01:30,623 --> 00:01:32,163 Electric eel, get out of the water. 35 00:01:32,225 --> 00:01:35,495 To help conserve two of the planet's threatened giants. 36 00:01:36,362 --> 00:01:37,862 Oh, my God, did you see that? 37 00:01:37,931 --> 00:01:40,501 The armor-plated pirarucu 38 00:01:40,567 --> 00:01:44,197 and the Goliath catfish known here as the paraiba. 39 00:01:45,538 --> 00:01:46,538 They're getting scarce. 40 00:01:46,606 --> 00:01:49,136 Practically unchanged for millennia, 41 00:01:49,209 --> 00:01:52,309 these prehistoric fish are now fighting for survival. 42 00:01:55,448 --> 00:01:56,818 In order to help these animals... 43 00:01:56,883 --> 00:01:59,323 Looks like a good spot, but we're gonna have to get to it. 44 00:01:59,385 --> 00:02:00,985 ...the team will have to venture deep 45 00:02:01,054 --> 00:02:03,694 into uncharted and hostile territory. 46 00:02:05,658 --> 00:02:06,758 Get out, get out. 47 00:02:06,826 --> 00:02:09,126 And come face to face with real giants. 48 00:02:09,195 --> 00:02:10,625 - Ah! - Yeah, this is not good. 49 00:02:10,697 --> 00:02:11,967 And real dangers. 50 00:02:12,031 --> 00:02:13,771 Okay, we're going down, guys. 51 00:02:14,734 --> 00:02:18,744 Together, they'll fight to save the Last of the Giants. 52 00:02:23,343 --> 00:02:26,583 The team begins their new journey in the city of Manaus, 53 00:02:26,646 --> 00:02:29,476 the capital of the Brazilian state of Amazonas. 54 00:02:30,416 --> 00:02:32,046 To achieve their mission, 55 00:02:32,118 --> 00:02:34,548 they must venture out into the most remote corner 56 00:02:34,621 --> 00:02:36,391 of Brazil's rainforest 57 00:02:36,456 --> 00:02:38,786 in the northwestern section of the country. 58 00:02:38,858 --> 00:02:43,398 Out there, it's a real no man's land where anything could happen. 59 00:02:43,463 --> 00:02:47,233 So Cyril is traveling with his fearless cinematographer, Chris, 60 00:02:47,300 --> 00:02:51,370 who is no stranger to danger having filmed in Afghanistan, 61 00:02:51,437 --> 00:02:53,107 been chased by elephants. 62 00:02:53,173 --> 00:02:54,373 Run! 63 00:02:54,440 --> 00:02:57,310 And even been shocked by an electric eel. 64 00:02:59,012 --> 00:03:01,312 They're followed by the rest of the crew. 65 00:03:02,015 --> 00:03:05,345 Geoff, the director, throws himself into his work. 66 00:03:06,452 --> 00:03:08,792 That's one way to study a shark. 67 00:03:08,855 --> 00:03:10,255 And likes to keep things fun. 68 00:03:10,323 --> 00:03:11,823 Aw, I want to see your face. 69 00:03:11,891 --> 00:03:13,391 Oh! 70 00:03:13,459 --> 00:03:15,229 - Come on, feel it. - Ow! Damn! 71 00:03:15,295 --> 00:03:17,095 Even when it hurts. 72 00:03:17,163 --> 00:03:20,003 Manu, the unflappable sound recordist, 73 00:03:20,066 --> 00:03:23,066 never lets a little danger keep him from doing his job. 74 00:03:23,136 --> 00:03:26,106 I heard something in the forest, I think it's getting closer. 75 00:03:26,172 --> 00:03:28,542 And Jesse, the team's jungle expert 76 00:03:28,608 --> 00:03:30,778 and second cameraman on this trip, 77 00:03:30,843 --> 00:03:34,483 has explored and survived the jungles on four continents. 78 00:03:34,547 --> 00:03:37,717 Guys, remember, watch where you step, watch what you touch. 79 00:03:38,318 --> 00:03:41,348 The team is here working with a local biologist to collect 80 00:03:41,421 --> 00:03:45,791 non-intrusive DNA samples from two of the country's largest fish. 81 00:03:48,027 --> 00:03:52,627 The Goliath catfish known here as the piraiba will take the team far up 82 00:03:52,699 --> 00:03:56,139 the jungle rivers into unknown territory. 83 00:03:56,202 --> 00:04:00,342 But first, they have to find and sample the prehistoric pirarucu. 84 00:04:03,142 --> 00:04:07,612 The pirarucu can grow to over 400 pounds, breathe air, 85 00:04:07,680 --> 00:04:11,650 and has scales so tough that piranhas can't bite through them. 86 00:04:15,989 --> 00:04:19,159 Humans have almost brought the species to extinction 87 00:04:19,225 --> 00:04:20,785 in just the last century 88 00:04:21,694 --> 00:04:25,104 due to commercial overfishing and poaching. 89 00:04:26,699 --> 00:04:29,599 Yesterday, the team met with Lorenzo Barroco, 90 00:04:29,669 --> 00:04:32,269 a scientist studying these prehistoric giants 91 00:04:32,338 --> 00:04:34,408 in order to better protect them. 92 00:04:48,354 --> 00:04:51,694 Lorenzo wants the team to collect pirarucu DNA 93 00:04:51,758 --> 00:04:56,828 from deep in a rugged jungle region of swamps, lakes, and rivers. 94 00:04:56,896 --> 00:05:00,766 With so few wild pirarucu left, he hopes the team can find 95 00:05:00,833 --> 00:05:04,173 and help him identify remaining wild populations, 96 00:05:04,237 --> 00:05:06,437 which desperately need protecting. 97 00:05:06,506 --> 00:05:08,536 Imagine that this area that we're going to, 98 00:05:08,608 --> 00:05:10,378 there's no information whatsoever on these fish. 99 00:05:10,443 --> 00:05:11,613 They've never been studied. 100 00:05:11,678 --> 00:05:14,248 We could be dealing with a separate population altogether, 101 00:05:14,314 --> 00:05:16,984 a different, distinct population, we don't know. 102 00:05:17,050 --> 00:05:18,050 That's what's crazy. 103 00:05:18,117 --> 00:05:20,317 And for this new study, size matters. 104 00:05:24,090 --> 00:05:25,560 The DNA of a pirarucu 105 00:05:25,625 --> 00:05:27,885 that has succeeded in growing to full size 106 00:05:27,960 --> 00:05:31,500 in this hostile environment holds precious genetic information 107 00:05:31,564 --> 00:05:34,934 that scientists can use in the future to propagate the species. 108 00:05:35,001 --> 00:05:36,571 It's harmless for the fish. 109 00:05:36,636 --> 00:05:38,536 We'll take a small piece of the pectoral fin, 110 00:05:38,604 --> 00:05:40,474 and that way we'll have its DNA. 111 00:05:42,342 --> 00:05:45,512 They will have to do this with live fish in the jungle. 112 00:05:46,846 --> 00:05:49,146 But before they head out on their mission, 113 00:05:49,215 --> 00:05:51,145 the guys have an important stop to make, 114 00:05:51,217 --> 00:05:53,947 which takes them through some rough parts of town. 115 00:05:54,020 --> 00:05:57,190 So the police have assigned them a bodyguard for the drive. 116 00:05:58,591 --> 00:06:02,131 They want to see for themselves one of the worst obstacles facing 117 00:06:02,195 --> 00:06:04,125 the fish they're trying to help. 118 00:06:04,197 --> 00:06:08,197 And for that, they're joining a raid led by Brazil's military police. 119 00:06:10,336 --> 00:06:12,336 The Amazon covers a huge area. 120 00:06:12,405 --> 00:06:14,665 Unfortunately, a lot of it is still untouched, 121 00:06:14,741 --> 00:06:16,581 but every giant fish that lives here 122 00:06:16,642 --> 00:06:19,052 is under a lot of pressure for multiple reasons. 123 00:06:19,112 --> 00:06:23,382 And one of the main ones is poaching or illegal killing. 124 00:06:30,990 --> 00:06:33,430 Cyril and the team will be joining these elite forces 125 00:06:33,493 --> 00:06:35,533 on their mission to stop poachers. 126 00:06:55,314 --> 00:06:58,254 Poaching in Brazil has grown into such a big business 127 00:06:58,317 --> 00:07:02,887 that police need powerful military operations to take on the industry. 128 00:07:02,955 --> 00:07:04,255 - Wait! - Pretty serious. 129 00:07:04,323 --> 00:07:07,993 They told me to cover my face and they did the same thing, 130 00:07:08,060 --> 00:07:12,700 but they removed their name tags to remain as anonymous as possible. 131 00:07:23,276 --> 00:07:26,476 But today, their most important task is the protection 132 00:07:26,546 --> 00:07:28,846 of Brazil's fragile ecosystem. 133 00:07:30,917 --> 00:07:31,917 Getting to the harbor there, 134 00:07:31,984 --> 00:07:33,694 they want to control some boats in the harbor. 135 00:07:41,527 --> 00:07:43,397 The police must go through all the fish 136 00:07:43,463 --> 00:07:45,903 to make sure none are illegally caught. 137 00:07:46,499 --> 00:07:48,169 What are you looking for? 138 00:07:48,234 --> 00:07:50,444 Either contraband fish or drugs. 139 00:07:51,571 --> 00:07:54,541 Poachers will not leave illegal fish in plain sight, 140 00:07:54,874 --> 00:07:57,944 so the police must be extremely thorough in their search. 141 00:08:05,785 --> 00:08:08,085 Oh, I think they found something. 142 00:08:08,955 --> 00:08:10,715 Surubi, red tail. 143 00:08:10,790 --> 00:08:12,890 Those are all catfish, just like the paraiba. 144 00:08:12,959 --> 00:08:14,059 But these are small ones. 145 00:08:21,534 --> 00:08:24,574 They just intercepted a shipment of the, uh, illegal fish. 146 00:08:24,637 --> 00:08:26,237 These catfish here, they're surubi, 147 00:08:26,305 --> 00:08:28,305 tiger shovelnose catfish in English. 148 00:08:28,374 --> 00:08:29,684 But it can't be harvested. 149 00:08:34,914 --> 00:08:38,684 The surubi aren't the only fish being caught illegally. 150 00:08:38,751 --> 00:08:40,651 But for some of these fishermen, 151 00:08:40,720 --> 00:08:43,490 catching illegal fish is a necessary risk. 152 00:08:43,556 --> 00:08:45,756 You know, I don't take any pleasure busting people, you know, 153 00:08:45,825 --> 00:08:48,125 because they're people, they got to make a living, but... 154 00:08:48,194 --> 00:08:49,664 These are protected species, 155 00:08:49,729 --> 00:08:51,559 that's the only way that you can help the fish. 156 00:08:51,631 --> 00:08:53,771 A few of these guys are going to have to face 157 00:08:53,833 --> 00:08:55,543 charges of illegal fishing, 158 00:08:55,601 --> 00:08:58,571 but the severity of their punishment is up to the courts. 159 00:08:58,638 --> 00:08:59,768 What's great is that he just told me 160 00:08:59,839 --> 00:09:01,169 that the fish is not going to go to waste, 161 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 it's going to be donated to charity, which is great. 162 00:09:08,347 --> 00:09:09,977 Suddenly, the captain gets a call. 163 00:09:10,049 --> 00:09:12,449 Poachers were sighted a few miles away. 164 00:09:21,427 --> 00:09:23,497 The poachers are located on shore 165 00:09:23,563 --> 00:09:27,273 near where the waters of the Rio Negro meet the Amazon River. 166 00:09:31,037 --> 00:09:32,737 Be careful, just stay behind me 167 00:09:32,805 --> 00:09:34,905 and stay behind the guys, don't go, don't go forward. 168 00:09:34,974 --> 00:09:37,844 I know you want to get the shots, but be careful, okay? 169 00:09:37,910 --> 00:09:40,580 Because Cyril will be out front with the police, 170 00:09:40,646 --> 00:09:43,846 he was the only one on his team given a bulletproof vest. 171 00:09:43,916 --> 00:09:45,886 Geoff, stay down. Geoff, stay down, man. 172 00:09:45,952 --> 00:09:47,352 Come on, stay down. 173 00:09:49,021 --> 00:09:50,991 With no visuals on the poachers, 174 00:09:51,057 --> 00:09:53,857 the military police need to be on full alert 175 00:09:53,926 --> 00:09:57,096 and make sure not to get ambushed by a surprise attack. 176 00:09:57,163 --> 00:09:58,903 They got him. Over there, over there. 177 00:10:13,379 --> 00:10:15,509 They got weapons man, be careful. 178 00:10:21,988 --> 00:10:22,988 Okay, they got him. 179 00:10:23,055 --> 00:10:24,055 Diego... 180 00:10:46,545 --> 00:10:50,475 With both suspects now in custody, the police interrogate them. 181 00:11:05,131 --> 00:11:07,731 The fact that those guys ran clearly says that 182 00:11:07,800 --> 00:11:10,640 there was something suspicious going on here and they knew about it. 183 00:11:10,703 --> 00:11:12,773 I think the main sentence would be... Will be for the weapons 184 00:11:12,838 --> 00:11:15,308 'cause there is no registration for the weapons, 185 00:11:15,374 --> 00:11:17,114 but they couldn't find the fish, so, 186 00:11:17,176 --> 00:11:19,476 I think they're going to get, uh, in trouble for the weapons. 187 00:11:33,092 --> 00:11:36,162 The police force takes poaching very seriously 188 00:11:36,228 --> 00:11:39,998 as it is wiping out many of Brazil's large fish species. 189 00:11:41,067 --> 00:11:44,397 Having gained a greater understanding of the poaching problem, 190 00:11:44,470 --> 00:11:48,370 Cyril and his crew are heading deep into the heart of the jungle. 191 00:11:48,441 --> 00:11:53,551 They need to find massive pirarucu to get samples for Lorenzo to analyze. 192 00:11:54,180 --> 00:11:57,420 The information stored in their DNA will help 193 00:11:57,483 --> 00:12:00,253 scientists protect these ancient giants. 194 00:12:04,757 --> 00:12:06,987 This is good. Go right here. 195 00:12:07,059 --> 00:12:08,489 - Right? - Right. 196 00:12:09,161 --> 00:12:10,631 I like how you put your seatbelt on, 197 00:12:10,696 --> 00:12:13,096 but Geoff has absolutely nothing and he's in the back. 198 00:12:15,735 --> 00:12:17,565 You all right, Geoff? Hanging in there? 199 00:12:17,636 --> 00:12:18,966 Hanging in. 200 00:12:19,038 --> 00:12:21,468 Geoff guides the team by GPS. 201 00:12:21,540 --> 00:12:23,680 We're still going in the right direction. 202 00:12:23,743 --> 00:12:25,343 That's good to know. 203 00:12:25,411 --> 00:12:27,411 But as they get deeper into the jungle, 204 00:12:27,480 --> 00:12:29,720 the road becomes less reliable. 205 00:12:33,452 --> 00:12:37,462 It isn't long before they encounter their first roadblock. 206 00:12:40,025 --> 00:12:41,955 Well, looks like we're going to need machetes here. 207 00:12:44,663 --> 00:12:46,933 Guys, I'll need, uh, I'll need some help here. 208 00:12:46,999 --> 00:12:48,329 Yep. 209 00:12:49,835 --> 00:12:52,035 Man, we have barely even started this trip, and, uh, 210 00:12:52,104 --> 00:12:53,344 already we got a major obstacle. 211 00:12:53,405 --> 00:12:54,565 I'm wondering what's coming up next? 212 00:13:02,248 --> 00:13:03,248 So we're going to get stuck. 213 00:13:03,315 --> 00:13:04,945 - Ah, there you go. - All right. 214 00:13:07,887 --> 00:13:08,887 Fine down here, we're good. 215 00:13:08,954 --> 00:13:10,994 Good job, buddy, good job. 216 00:13:11,056 --> 00:13:13,886 Now they need to get the truck through the mud hole 217 00:13:13,959 --> 00:13:15,559 without getting stuck. 218 00:13:25,237 --> 00:13:26,237 Whoo! 219 00:13:31,110 --> 00:13:32,180 Yes, sir. 220 00:13:32,244 --> 00:13:33,754 Almost hit the tree, you see that? 221 00:13:33,813 --> 00:13:35,653 -Good job, man. -Yeah, man. 222 00:13:35,714 --> 00:13:36,984 It came this close to the tree. 223 00:13:37,049 --> 00:13:38,049 Oh, man. 224 00:13:42,388 --> 00:13:45,888 Geoff tries to steer the team towards the lakes they're looking for, 225 00:13:45,958 --> 00:13:48,588 but the tree canopy is making that difficult. 226 00:13:48,661 --> 00:13:50,161 The signal's terrible. 227 00:13:50,229 --> 00:13:51,729 Yeah, I know, but we got the lakes. 228 00:13:51,797 --> 00:13:53,627 So I think we're getting to the lake area. 229 00:13:54,700 --> 00:13:56,140 Yeah, it looks like it. 230 00:13:56,202 --> 00:13:58,072 Well, I think that's as far as we can go, guys. 231 00:13:59,205 --> 00:14:01,565 Yeah, I think we should stop here and keep, uh, 232 00:14:01,640 --> 00:14:03,080 trekking through the woods, right? 233 00:14:03,142 --> 00:14:04,942 They just passed a small lake, 234 00:14:05,010 --> 00:14:07,950 but there are better lakes for pirarucu up ahead. 235 00:14:08,013 --> 00:14:09,453 How was it? Not too rough? 236 00:14:10,216 --> 00:14:11,346 Sorry, man. 237 00:14:11,417 --> 00:14:12,787 It was all right, actually. 238 00:14:13,552 --> 00:14:14,852 - You have the cell phone? - I have one. 239 00:14:14,920 --> 00:14:17,390 Geoff, you have the... The GPS? 240 00:14:17,456 --> 00:14:18,556 Yep. 241 00:14:18,624 --> 00:14:19,894 Good. 242 00:14:23,462 --> 00:14:25,262 - You got a signal? - Yep. 243 00:14:25,331 --> 00:14:28,131 Yeah, I find it's a little bit of an opening here. 244 00:14:30,870 --> 00:14:32,870 Into straight down here. 245 00:14:32,938 --> 00:14:33,938 Yeah, straight. 246 00:14:34,006 --> 00:14:35,766 As straight as you can possibly make it. 247 00:14:35,841 --> 00:14:37,981 All right, let's just pick a tree and head for it. 248 00:14:42,248 --> 00:14:44,448 They leave the safety of the forest path 249 00:14:44,516 --> 00:14:46,746 and hike deeper into the jungle. 250 00:14:46,819 --> 00:14:50,019 Guys, remember rule number one: 251 00:14:50,089 --> 00:14:52,419 watch where you step, watch what you touch. 252 00:14:52,491 --> 00:14:54,561 Rule number two: see rule number one. 253 00:14:56,262 --> 00:14:57,462 Pretty much. 254 00:14:59,498 --> 00:15:02,998 See, what I'm telling you that everything here is meant to hurt you. 255 00:15:03,736 --> 00:15:07,636 Look at this, look at the spikes on this palm tree. 256 00:15:07,706 --> 00:15:12,076 It's actually the tree's natural way to defend itself, 257 00:15:12,144 --> 00:15:13,754 just like a cactus. 258 00:15:13,812 --> 00:15:15,812 Along with hostile vegetation, 259 00:15:15,881 --> 00:15:20,251 the crew needs to also watch out for other jungle perils such as snakes, 260 00:15:20,319 --> 00:15:23,989 venomous ants, spiders, and even jaguars. 261 00:15:24,056 --> 00:15:25,616 Yeah, we're heading in the right direction 262 00:15:25,691 --> 00:15:26,861 to some water down there. 263 00:15:26,926 --> 00:15:28,026 Yeah. 264 00:15:28,093 --> 00:15:30,763 These fish are obligate air breathers. 265 00:15:30,829 --> 00:15:33,369 That means that they have to come up to the surface every once in a while 266 00:15:33,432 --> 00:15:34,702 to breathe air. 267 00:15:34,767 --> 00:15:36,697 But when they come up to the surface to breathe, 268 00:15:36,769 --> 00:15:39,469 usually they make a big splash with their tail. 269 00:15:39,538 --> 00:15:41,538 And it's very loud, you can hear it. 270 00:15:41,607 --> 00:15:44,977 Because those fish, they're the apex predator around here, they're huge. 271 00:15:45,044 --> 00:15:46,954 They don't care about being noticed. 272 00:15:49,748 --> 00:15:51,348 You know, it looks like a good spot though, 273 00:15:51,417 --> 00:15:52,887 and it's a quiet lake, 274 00:15:52,952 --> 00:15:56,062 like a flooded forest, maybe some pirarucus. 275 00:15:56,121 --> 00:15:57,461 But we should hear 'em. 276 00:15:57,523 --> 00:15:59,433 Well, yeah, if we're going to hear them, 277 00:15:59,491 --> 00:16:00,491 we need to stop talking. 278 00:16:00,793 --> 00:16:02,093 Telling me to shut up? 279 00:16:02,161 --> 00:16:03,201 I'm talking too much? 280 00:16:03,262 --> 00:16:04,262 Kind of. 281 00:16:10,135 --> 00:16:12,495 - Ooh, ooh. You heard that? - Yeah. 282 00:16:12,571 --> 00:16:13,811 Pirarucu. 283 00:16:14,373 --> 00:16:16,813 Yeah, looks like somebody's home. 284 00:16:16,875 --> 00:16:19,475 Yeah, we hit it right, this is the lake. 285 00:16:19,545 --> 00:16:21,245 See some open water there, 286 00:16:21,313 --> 00:16:23,323 but from the shore here it's impossible to fish. 287 00:16:23,382 --> 00:16:25,482 It's just... It's just too thick. 288 00:16:25,551 --> 00:16:30,021 Down this bank to the right here, if you go aways it gets more open. 289 00:16:37,429 --> 00:16:40,629 Cyril and his team follow the lake's natural drainage 290 00:16:40,699 --> 00:16:43,339 into a more accessible spot to fish. 291 00:16:43,969 --> 00:16:46,039 Yeah, looks like a good place here. 292 00:16:47,039 --> 00:16:48,739 Whoa, that was a big one. 293 00:16:49,775 --> 00:16:52,745 A giant pirarucu just broke the surface. 294 00:16:52,811 --> 00:16:54,351 I'm dying to put a bait in the water, I'm telling you, 295 00:16:54,413 --> 00:16:56,523 but I've got to show you how this works. 296 00:16:56,582 --> 00:16:58,882 It's a circle hook, it's a special type of hook. 297 00:16:58,951 --> 00:17:02,761 Basically, fish takes bait and as it swims away, 298 00:17:03,555 --> 00:17:06,955 I just put some tension on the line slow but sure, 299 00:17:07,026 --> 00:17:10,956 what happens here is that the hook lodges itself right here 300 00:17:11,030 --> 00:17:12,430 in the corner of the mouth. 301 00:17:12,498 --> 00:17:15,568 So, uh, this hook is designed to avoid hurting the fish. 302 00:17:16,502 --> 00:17:17,672 I'd rather have fresher bait, 303 00:17:17,736 --> 00:17:19,666 but I'm pretty sure this will do the trick. 304 00:17:20,339 --> 00:17:21,739 Better start fishing. 305 00:17:21,807 --> 00:17:23,707 Man, monsters and giants in there. 306 00:17:25,077 --> 00:17:27,407 Wow, a big one surfaced right there. 307 00:17:27,479 --> 00:17:29,249 I won't cast too close, so I don't spook it. 308 00:17:35,154 --> 00:17:36,924 I just saw a fish come up to the surface over there, 309 00:17:36,989 --> 00:17:38,789 that's why I cast right in that area. 310 00:17:39,925 --> 00:17:41,955 But the problem is that if I... If I get this fish, 311 00:17:42,027 --> 00:17:44,997 I don't know how I'm going to land it because you see there's a lot of grass. 312 00:17:46,698 --> 00:17:47,968 Hmm. 313 00:17:48,767 --> 00:17:50,197 Feel like going over there but, 314 00:17:51,336 --> 00:17:56,176 looks like a perfect environment for anaconda and caimans. 315 00:17:57,509 --> 00:17:59,849 The grass looks thinner at the back of the lake, 316 00:17:59,912 --> 00:18:03,122 which might give Cyril a better chance at landing a giant. 317 00:18:04,650 --> 00:18:05,850 Here goes nothing. 318 00:18:11,056 --> 00:18:14,256 Oh, there's a little guy here. Guys, be careful. 319 00:18:14,326 --> 00:18:15,486 There's a caiman here. 320 00:18:15,561 --> 00:18:16,901 Oh, perfect. 321 00:18:18,363 --> 00:18:21,873 Caimans are an ever present danger lurking on the banks, 322 00:18:21,934 --> 00:18:25,044 waiting until they're close enough to their prey to attack. 323 00:18:25,104 --> 00:18:27,414 So the team moves very carefully. 324 00:18:41,687 --> 00:18:43,757 ♪ ♪ 325 00:18:52,264 --> 00:18:54,774 Don't quite know what I'm getting myself into here, but... 326 00:18:57,236 --> 00:19:00,036 Oh, my God, did you see that? Did you hear that? 327 00:19:01,140 --> 00:19:02,740 Cyril quickly gets a line in the water 328 00:19:02,808 --> 00:19:05,078 just in front of where the fish surfaced. 329 00:19:06,078 --> 00:19:08,108 Guys, just so you know, we can't stay here for too long. 330 00:19:08,180 --> 00:19:10,420 You know, we'll try to get this fish and get, uh, 331 00:19:11,183 --> 00:19:12,553 get out of here. 332 00:19:12,751 --> 00:19:14,821 - Why? - Guess why. 333 00:19:14,887 --> 00:19:16,757 - Anacondas? - Yeah. 334 00:19:16,822 --> 00:19:18,392 - Caimans? - Yeah. 335 00:19:18,457 --> 00:19:19,457 Piranhas? 336 00:19:19,525 --> 00:19:21,285 - Exactly, all of the above. - All of them. 337 00:19:28,167 --> 00:19:29,867 I think we need fresher bait, guys. 338 00:19:29,935 --> 00:19:31,535 But this one should do for now. 339 00:19:33,038 --> 00:19:34,038 Oh. 340 00:19:37,075 --> 00:19:38,105 Here we go. 341 00:19:38,644 --> 00:19:40,914 A fish has picked up Cyril's bait. 342 00:19:42,981 --> 00:19:47,151 But he can't set the hook until he feels that the fish is fully committed to it. 343 00:19:51,690 --> 00:19:53,730 Yeah, here we go, here we go. 344 00:19:53,792 --> 00:19:54,832 We're on, guys. 345 00:20:01,600 --> 00:20:03,570 Oh, man, it's huge. 346 00:20:08,106 --> 00:20:10,736 I don't know how I'm gonna land this fish, it's in the grass already. 347 00:20:13,378 --> 00:20:14,678 It's pulling me in. 348 00:20:14,746 --> 00:20:15,746 Oh, my God. 349 00:20:19,618 --> 00:20:20,918 Guys, stay back, just... 350 00:20:21,587 --> 00:20:24,517 I don't want you to get in this mess here. 351 00:20:26,558 --> 00:20:27,688 Just let me get the shot. 352 00:20:30,062 --> 00:20:31,962 Oh, my God. It's a giant. 353 00:20:33,599 --> 00:20:34,769 It's the fish we need. 354 00:20:38,837 --> 00:20:41,337 Cyril and the team are in the Amazon to catch 355 00:20:41,406 --> 00:20:43,476 and sample giant pirarucu. 356 00:20:44,643 --> 00:20:46,183 And there's one on the line. 357 00:20:47,980 --> 00:20:51,650 At close range, pirarucu are dangerous when they thrash. 358 00:20:53,452 --> 00:20:57,592 He needs to grab it before someone gets smashed by its bony head. 359 00:20:58,557 --> 00:20:59,557 Watch out, guys. 360 00:20:59,625 --> 00:21:02,325 Don't get knocked out by this fish's head. It's pure bone. 361 00:21:03,228 --> 00:21:06,698 And it's very much alive right now, look, it's right here. 362 00:21:06,765 --> 00:21:10,095 In order to get a DNA sample from this pirarucu, 363 00:21:10,168 --> 00:21:13,138 Cyril would have to drag it through the floating grass. 364 00:21:13,205 --> 00:21:15,565 I don't think there's any way we can sample this fish. 365 00:21:15,641 --> 00:21:18,211 Which might injure or even kill it. 366 00:21:18,644 --> 00:21:21,784 He has no choice, he has to release the fish. 367 00:21:21,847 --> 00:21:24,417 We got to get out of here, guys, we got to get out of here. 368 00:21:25,317 --> 00:21:28,617 I just want to put it over the grass here so he can swim freely. 369 00:21:31,156 --> 00:21:32,556 He's good. 370 00:21:32,758 --> 00:21:34,028 You want to sample that guy? 371 00:21:35,394 --> 00:21:36,764 Can't, I had to let it go, man, 372 00:21:36,828 --> 00:21:38,558 it's too complicated for you to make it here. 373 00:21:40,065 --> 00:21:42,065 And it's not the giant that we need for Lorenzo. 374 00:21:42,134 --> 00:21:45,174 That was a sizable fish, but not, not a giant. 375 00:21:45,237 --> 00:21:46,307 Let's get out of here. 376 00:21:48,106 --> 00:21:52,506 Get out. Come on, move. You can't stay here too long. 377 00:21:56,181 --> 00:21:59,991 All right, everybody out of the water, because now we made a big mess, 378 00:22:00,052 --> 00:22:03,592 and that's going to get some attention, predator's attention. 379 00:22:06,725 --> 00:22:09,855 No, it was too risky for us to be standing in the water there 380 00:22:09,928 --> 00:22:11,398 and not only that, but at one point 381 00:22:11,463 --> 00:22:13,433 I was thinking of maybe bringing the fish to shore, 382 00:22:13,498 --> 00:22:14,498 but it's not good for the fish. 383 00:22:14,566 --> 00:22:16,466 I don't want to be dragging the fish over the grass, 384 00:22:16,535 --> 00:22:18,695 and here would have been the ideal spot to actually sample it, but... 385 00:22:18,770 --> 00:22:20,110 It would have been the perfect spot. 386 00:22:20,172 --> 00:22:21,172 I'm trying to think... 387 00:22:21,239 --> 00:22:23,479 That's what I'm thinking right now, how we can do this. 388 00:22:23,542 --> 00:22:25,442 You made the right call but, uh, I mean, 389 00:22:25,510 --> 00:22:27,610 it looks like there's more fish out there, so, 390 00:22:27,679 --> 00:22:29,249 how are we going to sample them? 391 00:22:29,314 --> 00:22:31,254 - That's the question. - Yeah. 392 00:22:33,952 --> 00:22:36,722 With the grass along the bank making it impossible to bring 393 00:22:36,788 --> 00:22:39,118 an adult pirarucu near shore, 394 00:22:39,191 --> 00:22:41,331 the guys have to find another solution. 395 00:22:43,662 --> 00:22:45,432 But there's grass everywhere. 396 00:22:47,699 --> 00:22:49,399 Hey, guys, there are fishermen over there. 397 00:22:53,405 --> 00:22:55,405 They got a big fish, they're holding a big fish. 398 00:22:55,474 --> 00:22:58,914 Cyril thinks these fishermen might have a pirarucu in their net. 399 00:23:00,812 --> 00:23:02,452 But it's far from it. 400 00:23:03,648 --> 00:23:04,648 Ah! 401 00:23:06,718 --> 00:23:07,788 It's an anaconda. 402 00:23:09,654 --> 00:23:11,764 And the fishermen are planning on killing it. 403 00:23:12,324 --> 00:23:13,464 This snake doesn't need to die. 404 00:23:29,474 --> 00:23:32,384 Getting too close can result in serious injury. 405 00:23:34,780 --> 00:23:37,220 It's a constrictor, but we still don't want to get bit. 406 00:23:38,683 --> 00:23:41,723 Cyril must secure the head to avoid getting bitten. 407 00:23:59,538 --> 00:24:01,108 Biggest snake in the world right here. 408 00:24:01,173 --> 00:24:02,313 Anaconda, and I'm hold... 409 00:24:02,374 --> 00:24:04,744 I'm securing the head right now because I'm telling you, 410 00:24:04,810 --> 00:24:06,010 you don't want to get bit by an anaconda, 411 00:24:06,077 --> 00:24:07,877 especially an anaconda this size. 412 00:24:07,946 --> 00:24:10,146 They have, like... He's ready to go, 413 00:24:10,215 --> 00:24:13,045 and they have teeth that have pointed backwards. 414 00:24:13,118 --> 00:24:15,248 It's not so much the bite itself that is dangerous, 415 00:24:15,320 --> 00:24:16,990 it's the infection that comes after the bite 416 00:24:17,055 --> 00:24:18,315 because most times they don't want to let you go. 417 00:24:18,390 --> 00:24:21,030 The way they kill their prey is that they latch onto their prey 418 00:24:21,092 --> 00:24:24,162 with their mouth and then they wrap around and they choke the life out of him. 419 00:24:24,229 --> 00:24:27,629 If you happen to be in the water and you get caught by one of those, 420 00:24:27,699 --> 00:24:29,069 I'm telling you it's going to pull you under water. 421 00:24:29,134 --> 00:24:30,504 It's going to wrap you and pull you underwater. 422 00:24:30,569 --> 00:24:32,199 And a snake this size, 423 00:24:33,071 --> 00:24:35,811 it's definitely, definitely capable of killing a person. 424 00:24:36,942 --> 00:24:37,942 Oh, yeah. 425 00:24:41,279 --> 00:24:43,719 Guys, we, uh, we're lucky we showed up just in time. 426 00:24:43,782 --> 00:24:46,622 Otherwise this snake was going to get chopped up in pieces. 427 00:24:47,519 --> 00:24:48,589 Did you see that? 428 00:24:48,653 --> 00:24:49,993 - He was going to go for the machete. - Yeah. 429 00:24:50,055 --> 00:24:51,315 - Yeah. - I saw it. 430 00:25:12,277 --> 00:25:14,807 Have a bit of a little conflict in my head right now 431 00:25:15,680 --> 00:25:18,020 because I just told them that, okay, let's release it. 432 00:25:18,083 --> 00:25:19,583 And they're like, "No, let's kill it." 433 00:25:19,651 --> 00:25:21,591 'Cause it can be... It can be dangerous 434 00:25:21,653 --> 00:25:24,763 for the, uh, the people of the village, even the kids. 435 00:25:24,823 --> 00:25:26,663 Why don't we move it to a different place? 436 00:25:26,725 --> 00:25:28,285 A different spot? 437 00:25:28,360 --> 00:25:30,060 - Relocate it? - Yeah, relocate it. 438 00:25:30,128 --> 00:25:31,558 Look, they have a boat. 439 00:25:31,630 --> 00:25:32,900 Yeah, that's not a bad idea, actually. 440 00:25:50,482 --> 00:25:51,882 Cool. Good idea, man. 441 00:25:51,950 --> 00:25:54,350 Moving a big snake must be done carefully 442 00:25:54,419 --> 00:25:57,259 to avoid hurting the snake or getting attacked by it. 443 00:26:03,728 --> 00:26:06,568 But the snake seems tired from struggling, otherwise, 444 00:26:06,631 --> 00:26:08,071 it wouldn't be this docile. 445 00:26:11,069 --> 00:26:12,769 Cyril's on high alert, though, 446 00:26:12,837 --> 00:26:14,937 because the animal still could bite him, 447 00:26:15,006 --> 00:26:16,776 resulting in a bad infection. 448 00:26:21,479 --> 00:26:22,749 Get onboard. 449 00:26:27,419 --> 00:26:28,489 The snake is tired. 450 00:26:30,255 --> 00:26:33,255 And there they go, relocating a freakin' anaconda. 451 00:26:33,325 --> 00:26:34,485 Yeah, that's really cool. 452 00:26:37,362 --> 00:26:38,832 Man, this snake smells really strong. 453 00:26:39,364 --> 00:26:43,474 This typical musk, you know? Very strong smell. 454 00:26:44,102 --> 00:26:46,472 This guy is definitely one of the giants in the Amazon. 455 00:26:47,172 --> 00:26:48,642 Running some water on it. 456 00:26:50,308 --> 00:26:51,308 Cool it down, I don't know, 457 00:26:51,376 --> 00:26:52,976 maybe it's too hot on the boat, I don't know. 458 00:26:57,215 --> 00:26:58,475 After about ten miles... 459 00:27:00,051 --> 00:27:01,051 They find a good spot... 460 00:27:02,954 --> 00:27:03,964 To let the predator go. 461 00:27:16,901 --> 00:27:20,311 Okay, buddy. You're one lucky snake. 462 00:27:27,879 --> 00:27:28,949 Wow. 463 00:27:29,447 --> 00:27:31,177 Now I can tell how big this snake is, you know? 464 00:27:31,249 --> 00:27:33,249 It was hard to tell with the guys holding it... 465 00:27:34,586 --> 00:27:36,046 And when it was coiled up. 466 00:27:36,121 --> 00:27:38,991 But now, whew, when it's all stretched out, it's huge. 467 00:27:39,057 --> 00:27:41,587 It's way, way, yeah, it's definitely over 15 feet long. 468 00:27:42,227 --> 00:27:43,827 That's a big snake, yes. 469 00:27:44,195 --> 00:27:46,355 With the snake safely away from the village, 470 00:27:46,431 --> 00:27:48,171 Cyril and the team can get back 471 00:27:48,233 --> 00:27:50,873 to their mission of catching a giant pirarucu. 472 00:27:50,935 --> 00:27:54,265 And the first thing they need to do is catch some fresh bait. 473 00:27:55,340 --> 00:27:56,880 But not just any bait. 474 00:27:57,308 --> 00:27:59,978 One of the planet's most feared predator fish: 475 00:28:00,378 --> 00:28:01,708 the piranha. 476 00:28:03,882 --> 00:28:07,452 And some tasty beef should definitely get their attention. 477 00:28:08,119 --> 00:28:11,119 Yeah, it's probably not the best idea to be fishing for piranha 478 00:28:11,189 --> 00:28:13,089 with our feet in the water right now, but... 479 00:28:13,692 --> 00:28:16,292 I've been around piranhas quite a bit and they have a bad rep 480 00:28:16,361 --> 00:28:18,401 because they're very aggressive predators. 481 00:28:18,463 --> 00:28:21,533 But, you know, there's certain conditions where they get especially dangerous. 482 00:28:23,835 --> 00:28:25,435 Because the water level in the Amazon fluctuates. 483 00:28:25,503 --> 00:28:27,243 It goes up and down a lot. 484 00:28:27,639 --> 00:28:30,639 And when it goes up, it floods areas of the forest that are not flooded, 485 00:28:30,709 --> 00:28:34,149 usually creating lakes that... And those lakes remain when 486 00:28:34,212 --> 00:28:36,412 the water level goes down and piranhas, 487 00:28:36,481 --> 00:28:40,021 they breed in those lakes until they deplete all the food that's around 488 00:28:40,085 --> 00:28:41,415 and then they get really aggressive. 489 00:28:41,486 --> 00:28:44,216 They can start even eating each other, they can be cannibals. 490 00:28:44,289 --> 00:28:47,059 And that's in those conditions that they get really dangerous. 491 00:28:47,358 --> 00:28:49,058 I know we're not going to get attacked here. 492 00:28:49,127 --> 00:28:50,127 Normally. 493 00:28:53,732 --> 00:28:56,872 Making some noise on the surface to get the piranha's attention. 494 00:28:56,935 --> 00:29:02,965 To them, it mimics the sound of prey on the surface, in distress. 495 00:29:07,545 --> 00:29:09,605 Oh, oh, oh, something's picking at it. 496 00:29:11,583 --> 00:29:13,493 The bait keeps getting attacked. 497 00:29:13,551 --> 00:29:16,451 - But no big piranhas, yet. - Oh, oh, oh. 498 00:29:18,022 --> 00:29:19,162 Oh, yeah, here we go. 499 00:29:19,224 --> 00:29:21,934 Here we go. Here we go. Here we go. Right away. 500 00:29:23,094 --> 00:29:25,504 Oh, that's a nice red belly right here. 501 00:29:25,563 --> 00:29:27,473 Check this out, that's a big one. 502 00:29:29,033 --> 00:29:31,643 See that, how red the belly is? 503 00:29:31,936 --> 00:29:34,966 This is probably the most common species of piranha, 504 00:29:35,273 --> 00:29:37,083 the red belly piranha. 505 00:29:37,509 --> 00:29:40,479 These fish have a very strong bite, really powerful jaws. 506 00:29:40,812 --> 00:29:43,212 So you don't want to get near this mouth. 507 00:29:43,581 --> 00:29:47,221 What makes the piranha bite so devastating is a combination of two elements. 508 00:29:47,285 --> 00:29:52,855 Number one is this, look at those teeth, serrated triangular shark-like teeth 509 00:29:52,924 --> 00:29:56,134 and the fact that they perfectly interlock, 510 00:29:56,194 --> 00:29:58,604 resulting in a typical cookie-cutter bite, 511 00:29:58,997 --> 00:30:01,627 semi-circular, flesh gone. 512 00:30:02,534 --> 00:30:04,344 Piranhas hunt in schools. 513 00:30:04,402 --> 00:30:07,012 So it's a safe bet there are others nearby. 514 00:30:07,539 --> 00:30:09,869 Chris, you're not too far from the action. 515 00:30:11,009 --> 00:30:12,979 There's a bunch of them there, so be careful. 516 00:30:15,880 --> 00:30:18,720 After Afghanistan, there's nothing here to scare you. 517 00:30:18,783 --> 00:30:21,353 It's not an old piranha you're going to be afraid of, right? 518 00:30:21,419 --> 00:30:22,419 Not one. 519 00:30:23,855 --> 00:30:26,315 There's about 50 of 'em for sure there, swimming around. 520 00:30:36,601 --> 00:30:37,601 Oh, got a bite. 521 00:30:37,669 --> 00:30:38,839 Yeah, here we go. 522 00:30:40,905 --> 00:30:42,035 Ooh. 523 00:30:43,041 --> 00:30:44,411 - And that's a good one. - Yeah. 524 00:30:47,879 --> 00:30:49,179 Yes, there's another one. 525 00:30:49,881 --> 00:30:53,351 Yeah, here we go. Oh! Yep. 526 00:30:53,418 --> 00:30:54,818 I think we've got enough, guys. 527 00:30:56,087 --> 00:30:59,387 With fresh bait in hand, the team is ready to find 528 00:30:59,457 --> 00:31:03,057 and sample a giant pirarucu, but they have to get away 529 00:31:03,127 --> 00:31:05,527 from the grass and all these piranhas, 530 00:31:05,597 --> 00:31:08,897 which will eat the bait even if it's another piranha. 531 00:31:16,274 --> 00:31:18,014 Oh, yeah, looks good here. 532 00:31:20,278 --> 00:31:22,778 Predator, and it's going to get eaten by another predator. 533 00:31:25,316 --> 00:31:27,686 This piranha will make a delicious meal 534 00:31:28,319 --> 00:31:30,119 for a giant pirarucu. 535 00:31:35,226 --> 00:31:36,726 Oh, here we go, here we go. 536 00:31:36,794 --> 00:31:38,164 We got a good bite here, that's a good bite. 537 00:31:43,902 --> 00:31:47,372 Here we go, fish, good fish, big fish. 538 00:31:51,509 --> 00:31:55,049 That might be a catfish, or a big tambaqui. 539 00:31:55,113 --> 00:31:57,353 I don't think it's a pirarucu 'cause it's not jumping. 540 00:32:01,085 --> 00:32:03,345 I'm going to try to work my way down the shoreline here. 541 00:32:03,421 --> 00:32:05,421 It looks like there's a good spot to land it there. 542 00:32:09,127 --> 00:32:10,427 What is this fish? 543 00:32:14,933 --> 00:32:17,273 Oh, no, it's... Yeah, it's a tambaqui, big tambaqui. 544 00:32:22,006 --> 00:32:23,266 Wait till you see this fish. 545 00:32:37,789 --> 00:32:40,659 You got to see the teeth on this fish. This fish is the... 546 00:32:40,725 --> 00:32:42,455 The cousin of the piranha. 547 00:32:44,662 --> 00:32:47,832 The teeth of a human that would have a pretty, uh, bad, uh, 548 00:32:47,899 --> 00:32:49,429 oral hygiene, let's say. 549 00:32:50,335 --> 00:32:53,265 This fish are known for eating mainly seeds and fruit, 550 00:32:53,338 --> 00:32:56,008 but obviously this fish took a piece of fish, 551 00:32:56,174 --> 00:32:57,614 so that I think they're omnivores. 552 00:32:57,675 --> 00:32:58,975 They can eat anything they find. 553 00:32:59,177 --> 00:33:01,607 But look, what a beautiful creature. 554 00:33:01,679 --> 00:33:03,049 Like the pirarucu... 555 00:33:03,114 --> 00:33:04,124 Tambaqui. 556 00:33:04,182 --> 00:33:07,352 ...these fish are exploited for their meat in Brazil. 557 00:33:07,418 --> 00:33:09,788 And if nothing is done to stop overfishing, 558 00:33:09,854 --> 00:33:11,664 they will also need protection. 559 00:33:17,228 --> 00:33:21,128 There may be a school of Tambaqui here that will take all of Cyril's 560 00:33:21,199 --> 00:33:25,269 fresh piranha bait before he ever catches a pirarucu. 561 00:33:27,105 --> 00:33:31,075 The team can't risk it, so they trek to another part of the lake. 562 00:33:32,777 --> 00:33:35,877 A slow river connects a series of still water lakes, 563 00:33:35,947 --> 00:33:38,217 an ideal environment for pirarucu. 564 00:33:38,583 --> 00:33:40,953 But to find a true giant for Lorenzo, 565 00:33:41,019 --> 00:33:45,459 they need to access areas so remote even poachers won't go there. 566 00:33:49,761 --> 00:33:50,961 Here's the lake. 567 00:33:53,498 --> 00:33:55,468 I don't know how we're going to fish here though. 568 00:33:56,467 --> 00:33:57,467 From the shore? 569 00:33:59,971 --> 00:34:01,711 It's going to be really tough. 570 00:34:01,773 --> 00:34:03,443 Yeah, we can't do anything from here. 571 00:34:04,075 --> 00:34:06,535 It looks like, uh, prime anaconda water. 572 00:34:07,545 --> 00:34:09,845 And the banks are steep, really steep. 573 00:34:10,748 --> 00:34:12,818 Vegetation is really dense, too. 574 00:34:14,919 --> 00:34:15,989 So thick. 575 00:34:19,190 --> 00:34:22,090 Look over there, I think we can fish from there, on that spot. 576 00:34:22,660 --> 00:34:25,100 Yeah, maybe we can fish from the far bank. 577 00:34:25,897 --> 00:34:28,767 Looks like a good spot, but we're going to have to get to it. 578 00:34:28,833 --> 00:34:30,603 I think that requires a little swim. 579 00:34:31,202 --> 00:34:32,372 Well, yeah. 580 00:34:32,437 --> 00:34:33,907 Now the question is, uh, 581 00:34:34,972 --> 00:34:36,112 who goes first? 582 00:34:38,176 --> 00:34:40,806 Let's get the rope and get down there, and, um, 583 00:34:40,878 --> 00:34:42,678 I'll make the first cross and, uh, 584 00:34:43,181 --> 00:34:45,421 if I make it alive over there without any... 585 00:34:45,483 --> 00:34:47,593 Too many piranha bites on my legs 586 00:34:47,652 --> 00:34:49,452 and then go ahead and follow. 587 00:34:50,988 --> 00:34:51,988 I can come with you. 588 00:34:52,190 --> 00:34:53,590 - You, uh, you'd swim with me? - Yeah, sure. 589 00:34:53,658 --> 00:34:54,658 Yeah, I think that's a good idea, actually. Yeah. 590 00:34:54,725 --> 00:34:55,725 Yeah. 591 00:34:55,793 --> 00:34:57,803 In case one of you guys has a problem, a cramp or something? 592 00:34:57,862 --> 00:35:00,732 Uh, yeah, and I think also, you know, the fact that we're bigger, 593 00:35:01,232 --> 00:35:04,842 it's more intimidating for a predator. 594 00:35:04,902 --> 00:35:05,902 Right. 595 00:35:05,970 --> 00:35:07,540 Thinking of caimans and anacondas. 596 00:35:07,605 --> 00:35:08,935 Oh, yeah, I forgot about that. 597 00:35:09,006 --> 00:35:10,006 Oh, yeah. 598 00:35:10,074 --> 00:35:11,544 I didn't forget about them, they're here. 599 00:35:12,076 --> 00:35:14,406 So gonna repel down first and, uh... 600 00:35:14,479 --> 00:35:15,579 I'll follow you. 601 00:35:17,148 --> 00:35:21,518 Geoff anchors a rope around the tree for Cyril and Manu to climb down. 602 00:35:21,586 --> 00:35:23,716 - Rope's secured? - Yeah. 603 00:35:24,755 --> 00:35:27,755 Everyone's a little tense because they don't know what creatures 604 00:35:27,825 --> 00:35:30,225 could be possibly lurking along the ledge. 605 00:35:30,294 --> 00:35:32,304 I'm making sure, might go slow because 606 00:35:32,363 --> 00:35:34,603 there could be a lot of things here. 607 00:35:34,665 --> 00:35:36,125 Or in the water. 608 00:35:46,377 --> 00:35:48,547 They have to be careful on their descent. 609 00:35:48,613 --> 00:35:49,713 If they slip and fall... 610 00:35:49,780 --> 00:35:50,780 Good job, Manu. 611 00:35:50,848 --> 00:35:53,278 The splash could provoke a bite or draw the attention 612 00:35:53,351 --> 00:35:54,751 of a nearby predator. 613 00:36:01,192 --> 00:36:02,632 Keep going, we're close. 614 00:36:03,227 --> 00:36:05,127 - Manu, you follow real close, okay? - Yeah. 615 00:36:14,772 --> 00:36:17,142 They all need to hurry across to avoid predators 616 00:36:17,208 --> 00:36:19,438 that may be attracted by the splashing. 617 00:36:21,179 --> 00:36:23,879 You guys, you're gonna pass me my bag and my camera and everything, okay? 618 00:36:23,948 --> 00:36:24,948 Yeah. Okay, exactly. 619 00:36:28,452 --> 00:36:29,822 You all right? 620 00:36:33,291 --> 00:36:34,961 Good job Manu, you did it. 621 00:36:35,526 --> 00:36:38,626 Cyril and Manu arrive safely onshore, 622 00:36:38,696 --> 00:36:41,426 but the rest of the crew still needs to cross. 623 00:36:42,266 --> 00:36:44,066 Geoff and Jesse are the last in line. 624 00:36:44,135 --> 00:36:46,235 And now that the others have stirred up the water... 625 00:36:46,304 --> 00:36:47,314 Yeah. 626 00:36:47,371 --> 00:36:48,941 ...they'll have to make it fast. 627 00:36:50,041 --> 00:36:52,441 - Ready? - Yeah, one, two... 628 00:36:55,346 --> 00:36:57,516 Well, I guess Jesse didn't wait for Geoff's count. 629 00:37:08,292 --> 00:37:09,292 Good job. 630 00:37:12,964 --> 00:37:13,974 Good job, guys. 631 00:37:14,031 --> 00:37:15,801 - Good job, buddy. - All right, man. 632 00:37:16,801 --> 00:37:18,001 Now let's do some fishing. 633 00:37:19,971 --> 00:37:24,281 With everyone safely across, it's time to catch the largest pirarucu 634 00:37:24,342 --> 00:37:27,252 in the region and get a sample for Lorenzo. 635 00:37:29,747 --> 00:37:33,447 Collecting DNA to learn more about these fantastic creatures 636 00:37:33,517 --> 00:37:36,347 is imperative for ensuring their survival. 637 00:37:43,728 --> 00:37:45,928 All right, piranha, there you go. 638 00:37:58,109 --> 00:38:01,379 Pull, pull, here we go, here we go, here we go. Fish, fish, fish. 639 00:38:03,080 --> 00:38:05,420 Something found the bait very quickly. 640 00:38:17,295 --> 00:38:18,355 My God. 641 00:38:33,477 --> 00:38:34,707 I think this fish is tired. 642 00:38:35,279 --> 00:38:38,049 Swam around a snag, and the line is cut. 643 00:38:39,950 --> 00:38:42,420 That's why sometimes you want to use very heavy line. 644 00:38:43,120 --> 00:38:48,130 You know, you got a lot of abrasion going on and the line rubs. 645 00:38:48,192 --> 00:38:52,802 So you want to have heavy line that can withstand the abrasion 646 00:38:52,863 --> 00:38:55,733 and the friction long enough that you can land this fish. 647 00:38:57,201 --> 00:39:01,311 I'm going to do something careless, which is that I'm gonna 648 00:39:01,372 --> 00:39:03,972 open the bail to try to let the fish swim freely, 649 00:39:04,041 --> 00:39:06,741 and maybe it'll go... It'll go back around the snag. 650 00:39:08,312 --> 00:39:11,222 Cyril hopes that by giving the fish enough line to swim, 651 00:39:11,282 --> 00:39:13,452 it will head back out into open water. 652 00:39:13,751 --> 00:39:14,891 Slowly. 653 00:39:15,786 --> 00:39:17,316 Okay, he's swimming. Look at the line. 654 00:39:17,388 --> 00:39:18,758 Look at the line, look at the line on the water. 655 00:39:18,823 --> 00:39:21,493 Boom, boom, boom. Yeah, this fish is still on there. 656 00:39:25,096 --> 00:39:28,266 I'm gonna let him swim real free. 657 00:39:29,100 --> 00:39:30,300 No. 658 00:39:32,770 --> 00:39:34,410 Cyril's plan worked. 659 00:39:34,472 --> 00:39:37,172 The fish is free of the snag and fighting to get away. 660 00:39:43,948 --> 00:39:46,578 If it's a pirarucu, it's a big one. 661 00:39:49,453 --> 00:39:50,553 Oh! 662 00:39:53,524 --> 00:39:56,164 He's coming, he's coming, he's right here, he's right here. 663 00:39:59,130 --> 00:40:01,800 Oh, my God! It's a big pirarucu. 664 00:40:06,704 --> 00:40:08,074 Oh, look at that. 665 00:40:17,181 --> 00:40:18,581 Oh. 666 00:40:21,352 --> 00:40:22,392 Ah! 667 00:40:23,954 --> 00:40:26,694 Jesse, I'm gonna need your help holding the rod. 668 00:40:29,059 --> 00:40:32,559 To land this giant, Cyril needs Jesse to hold the rod, 669 00:40:34,131 --> 00:40:35,701 while he secures the line. 670 00:40:38,869 --> 00:40:43,069 Okay, I think I got it, but I'll never know with this fish. 671 00:40:44,341 --> 00:40:46,441 They're super powerful, so I gotta be careful. 672 00:40:48,546 --> 00:40:54,486 The true Amazon warrior. This fish... Look at the scales, 673 00:40:54,552 --> 00:40:56,392 look at the construction of this fish. 674 00:40:56,654 --> 00:40:58,564 It's armor-plated, 675 00:40:58,622 --> 00:41:01,892 it's basically the equivalent of a bullet-proof jacket for us. 676 00:41:02,293 --> 00:41:05,563 The scales are so powerful they can withstand swarms 677 00:41:05,629 --> 00:41:07,229 of piranhas attacking them. 678 00:41:07,298 --> 00:41:12,738 The pirarucu, the, "pira," for fish. In indigenous language, 679 00:41:12,803 --> 00:41:15,873 "pira," means fish and, "urucu," means red, 680 00:41:15,940 --> 00:41:19,240 hence the red scales on the tail. 681 00:41:19,710 --> 00:41:21,450 It's perfectly adapted to its environment. 682 00:41:21,512 --> 00:41:27,052 I can barely lift him, and yet it's a small fish for pirarucu. 683 00:41:28,486 --> 00:41:29,816 Let's get the fish. 684 00:41:29,887 --> 00:41:31,817 He's good, as you can see he's breathing. 685 00:41:31,889 --> 00:41:33,019 That's a beautiful fish, man. 686 00:41:33,090 --> 00:41:35,290 Yeah. He's in good shape right now. 687 00:41:35,359 --> 00:41:39,059 Geoff needs to take a small sample of the fish's pectoral fin 688 00:41:39,363 --> 00:41:41,603 so Lorenzo can catalog its DNA. 689 00:41:41,665 --> 00:41:42,665 - Oh, yeah. - Good job. 690 00:41:42,733 --> 00:41:44,673 - Got it. - You got it. Good to go. 691 00:41:45,569 --> 00:41:46,699 One second. 692 00:41:48,906 --> 00:41:51,476 Getting samples from a large pirarucu 693 00:41:51,542 --> 00:41:55,612 is the first step in helping scientists protect these prehistoric fish. 694 00:41:56,247 --> 00:41:58,917 Okay, from the snout to the tail. 695 00:41:58,983 --> 00:42:01,093 Uh, 178 centimeters. 696 00:42:01,151 --> 00:42:02,551 178 centimeters? 697 00:42:02,620 --> 00:42:03,750 And the fish is not even straight. 698 00:42:03,821 --> 00:42:04,821 70 inches. 699 00:42:04,889 --> 00:42:08,529 Matching the fish's size with its DNA will help Lorenzo 700 00:42:08,592 --> 00:42:11,762 accurately catalog the pirarucu in this region. 701 00:42:11,829 --> 00:42:13,759 28 inches, 71 centimeters. 702 00:42:13,831 --> 00:42:15,431 20, yeah. So yeah, it's not a... 703 00:42:15,733 --> 00:42:16,973 It's not a fat fish. 704 00:42:17,034 --> 00:42:18,544 It's not a fat fish, but it's a long fish. 705 00:42:18,602 --> 00:42:19,842 No. Yeah, yep. 706 00:42:22,740 --> 00:42:25,210 This guy's ready to go, beautiful creature. 707 00:42:25,276 --> 00:42:27,036 But I think we'll have to get an even bigger one. 708 00:42:27,111 --> 00:42:28,111 A true giant. 709 00:42:30,848 --> 00:42:33,348 There are even bigger pirarucu out here. 710 00:42:33,417 --> 00:42:36,747 And since Lorenzo needs samples from a true giant, 711 00:42:36,820 --> 00:42:39,290 the pirarucu mission isn't over yet. 712 00:42:44,695 --> 00:42:45,695 Hear that? 713 00:42:45,763 --> 00:42:48,303 - Yeah. - Yeah. 714 00:42:48,365 --> 00:42:49,525 Are you prepping for them? 715 00:42:49,600 --> 00:42:50,770 Yeah, I can hear it coming. 716 00:42:50,834 --> 00:42:52,144 Yeah, it's coming, that's the wind. 717 00:42:52,202 --> 00:42:54,072 But bad weather rolls in. 718 00:42:54,138 --> 00:42:56,008 Guys, it is a big storm that's about to happen. 719 00:42:56,073 --> 00:42:59,013 And the crew packs up to seek shelter in the jungle. 720 00:43:00,878 --> 00:43:04,178 They don't want to risk all their camera gear in a thunderstorm. 721 00:43:06,884 --> 00:43:08,354 Okay, let's move, guys. 722 00:43:13,390 --> 00:43:14,390 Hey, look at all this water. 723 00:43:16,260 --> 00:43:17,260 Oh, man. 724 00:43:17,328 --> 00:43:19,628 Flood, flood, flood, guys, flood. 725 00:43:19,697 --> 00:43:21,367 Yeah, yeah, yeah. 726 00:43:22,099 --> 00:43:23,329 Flash flood. 727 00:43:23,834 --> 00:43:26,544 Floods in this region can be disastrous. 728 00:43:26,937 --> 00:43:29,437 When rivers overflow from heavy rain, 729 00:43:29,506 --> 00:43:33,436 the rising water can quickly reach over ten feet in some areas. 730 00:43:33,510 --> 00:43:34,850 Ah!. 731 00:43:34,912 --> 00:43:37,112 The crew needs to get to higher ground 732 00:43:37,181 --> 00:43:38,951 before they're swallowed by the water. 733 00:43:43,253 --> 00:43:45,623 - Watch out, deep here. - Guys, I'm stuck. 734 00:43:47,491 --> 00:43:49,061 - You all right, Geoff? - Yeah, I'm okay. 735 00:43:49,126 --> 00:43:51,196 Let's keep walking this way, we don't want to go upstream 736 00:43:51,261 --> 00:43:52,501 because we don't know what's coming next. 737 00:43:52,563 --> 00:43:54,203 We're gonna try to protect the equipment. 738 00:43:54,264 --> 00:43:55,734 Get the samples! 739 00:43:57,601 --> 00:43:59,741 - Get the samples! - Ah!