1 00:00:07,050 --> 00:00:11,763 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:26,611 --> 00:00:28,488 ‎お前を苦しめるのは何? 3 00:00:31,491 --> 00:00:34,368 ‎誰が暗闇から見つめる? 4 00:00:41,667 --> 00:00:42,919 ‎行ったぞ 5 00:00:43,836 --> 00:00:44,670 ‎あそこだ 6 00:00:46,506 --> 00:00:47,799 ‎捕まえろ 7 00:00:49,342 --> 00:00:50,093 ‎行け 8 00:00:50,176 --> 00:00:51,260 ‎逃がすな 9 00:00:51,344 --> 00:00:52,595 ‎こっちだ 10 00:00:53,179 --> 00:00:53,846 ‎急げ 11 00:00:53,930 --> 00:00:54,764 ‎さあ 12 00:01:16,160 --> 00:01:18,412 ‎ここで‎獣(けもの)‎と暮らせ 13 00:01:21,874 --> 00:01:24,001 ‎町には来るなよ 14 00:01:24,502 --> 00:01:25,419 ‎いいな? 15 00:01:36,097 --> 00:01:36,931 ‎何だ 16 00:01:38,432 --> 00:01:40,434 ‎ママの元へ逃げる? 17 00:02:09,547 --> 00:02:10,464 ‎そこまで 18 00:02:15,720 --> 00:02:17,013 ‎ヤツらが先に 19 00:02:17,096 --> 00:02:18,514 ‎関係ない 20 00:02:19,223 --> 00:02:20,808 ‎やめ時を知るの 21 00:02:25,730 --> 00:02:27,231 ‎帰りましょう 22 00:02:35,239 --> 00:02:38,993 ‎ヤツらはいつも ‎俺に因縁をつける 23 00:02:40,453 --> 00:02:41,913 ‎家で話しましょ 24 00:02:43,080 --> 00:02:46,209 ‎もっと学ばなきゃね ‎風間 ‎仁(じん) 25 00:02:50,463 --> 00:02:52,548 ‎NETFLIX シリーズ 26 00:03:55,820 --> 00:03:57,113 〝英和辞典〞 27 00:03:57,113 --> 00:03:59,240 〝英和辞典〞 ‎“町に来るな”と言われる 28 00:03:59,824 --> 00:04:00,658 ‎仁 29 00:04:02,201 --> 00:04:06,664 ‎あなたの居場所は ‎そこじゃないからよ 30 00:04:07,498 --> 00:04:11,127 ‎ひどいよ 母さん ‎また落ち込んだ 31 00:04:11,210 --> 00:04:15,506 ‎あの子たちは ‎あなたがうらやましいの 32 00:04:15,589 --> 00:04:20,136 ‎彼らは ここで生まれ育ち ‎ここで死ぬ 33 00:04:20,219 --> 00:04:25,266 ‎でもあなたには ‎もっと大きな人生があると 34 00:04:25,349 --> 00:04:27,184 ‎彼らも感づいてる 35 00:04:32,940 --> 00:04:37,028 ‎いずれあなたは島を出て ‎世界を旅し 36 00:04:37,111 --> 00:04:40,031 ‎きっと立派なことを ‎成し遂げるわ 37 00:04:46,579 --> 00:04:48,289 ‎ケガさせてはダメ 38 00:04:49,123 --> 00:04:54,503 ‎危害を与えず身を守る技を ‎風間流で習得したはず 39 00:04:55,087 --> 00:04:57,214 ‎ガッカリしたわ 40 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 ‎あなたの負け 41 00:05:00,176 --> 00:05:01,010 ‎違う 42 00:05:02,928 --> 00:05:08,017 ‎自分自身の怒りとの戦いに ‎負けたの 43 00:05:08,100 --> 00:05:10,102 ‎そんな人じゃないはず 44 00:05:17,318 --> 00:05:20,738 ‎なぜ俺たち ‎ここに引っ越したの? 45 00:05:22,490 --> 00:05:27,620 ‎この世界には ‎善も悪もたくさんある 46 00:05:27,703 --> 00:05:33,376 ‎何より先に“善”を ‎知ってほしくてここに住んだ 47 00:05:35,044 --> 00:05:37,546 ‎父さんの話をなぜしない? 48 00:05:39,340 --> 00:05:41,759 ‎ほら 勉強しなきゃ 49 00:05:41,842 --> 00:05:44,678 ‎英語と数学 ‎どっちからやる? 50 00:05:44,762 --> 00:05:48,015 ‎稽古かキック練習にしない? 51 00:05:48,599 --> 00:05:50,851 ‎今日は十分戦ったでしょ 52 00:05:52,269 --> 00:05:54,814 ‎忘れないで 優れた頭脳が― 53 00:05:55,856 --> 00:05:57,483 ‎強い体を 54 00:06:34,437 --> 00:06:39,108 ‎どんな戦いでも ‎最初に倒す敵は自分自身よ 55 00:06:40,025 --> 00:06:41,777 ‎雑念を消しなさい 56 00:06:42,653 --> 00:06:46,615 ‎さもないと ‎敵を倒す道筋が見えない 57 00:06:48,325 --> 00:06:51,579 ‎今この瞬間に集中するの 58 00:06:52,079 --> 00:06:56,292 ‎過去や未来のことは ‎考えなくていい 59 00:06:58,252 --> 00:07:02,339 ‎考えるべきことは技と ‎その型だけ 60 00:07:03,841 --> 00:07:10,181 ‎この瞬間を制することなく ‎前に進むことはできない 61 00:07:17,688 --> 00:07:23,194 ‎強く大きな相手でも ‎不意を突く技で反撃できる 62 00:07:23,277 --> 00:07:24,487 ‎例えばこれ 63 00:07:49,386 --> 00:07:52,431 ‎この技は“‎流雲墜(りゅううんつい)‎” 64 00:07:53,682 --> 00:07:55,184 ‎不意を突かれた? 65 00:07:55,893 --> 00:07:56,727 ‎ああ 66 00:07:59,772 --> 00:08:00,689 ‎教えるわ 67 00:08:53,242 --> 00:08:55,160 ‎いいわ 上達してる 68 00:08:55,911 --> 00:08:57,079 ‎その調子 69 00:08:57,162 --> 00:08:58,080 ‎はい 70 00:08:59,540 --> 00:09:04,420 ‎さてと そろそろ ‎究極の敵が来る頃ね 71 00:09:04,503 --> 00:09:05,337 ‎誰? 72 00:09:05,963 --> 00:09:06,839 ‎“空腹”よ 73 00:09:16,599 --> 00:09:21,812 ‎母さんはアフリカにいた頃 ‎どんな食事をしてた? 74 00:09:22,730 --> 00:09:27,151 ‎動物保護活動のかたわら ‎いろんな料理を楽しんだ 75 00:09:27,693 --> 00:09:30,904 ‎保護団体の ‎専属シェフがいたの 76 00:09:32,072 --> 00:09:32,865 ‎だから… 77 00:09:32,948 --> 00:09:35,159 ‎息子を出せ! 78 00:09:36,869 --> 00:09:40,831 ‎おい そいつに話があるんだ 79 00:09:44,877 --> 00:09:46,503 ‎これを見ろ! 80 00:09:47,004 --> 00:09:48,714 ‎うちの子に暴力を 81 00:09:49,381 --> 00:09:53,052 ‎ちゃんとしつけろよ! 82 00:09:54,720 --> 00:09:55,971 ‎俺がやられた 83 00:09:56,889 --> 00:09:58,724 ‎いつも絡んでくる 84 00:09:58,807 --> 00:10:00,309 ‎言ったでしょ 85 00:10:01,143 --> 00:10:02,936 ‎怒りを抑えるの 86 00:10:03,771 --> 00:10:05,564 ‎支配されないで 87 00:10:07,566 --> 00:10:10,861 ‎ケガさせたこと ‎謝りなさい 88 00:10:12,905 --> 00:10:15,282 ‎行動の責任を取らなきゃ 89 00:10:16,200 --> 00:10:17,409 ‎謝りなさい 90 00:10:17,993 --> 00:10:20,037 ‎謝って済むとでも? 91 00:10:20,120 --> 00:10:23,832 ‎父親がいりゃ いいのにな 92 00:10:24,458 --> 00:10:26,168 ‎マシに育つぞ 93 00:10:28,879 --> 00:10:30,339 ‎黙れ この… 94 00:10:30,422 --> 00:10:30,923 ‎仁 95 00:10:32,257 --> 00:10:36,970 ‎礼儀を教えてやらんとな 96 00:10:37,054 --> 00:10:38,055 ‎やめてよ 97 00:10:38,138 --> 00:10:40,974 ‎俺が教えてやる! 98 00:10:52,611 --> 00:10:55,197 ‎お父さんを連れて帰って 99 00:10:58,325 --> 00:10:59,827 ‎あなたは中へ 100 00:11:03,706 --> 00:11:04,957 ‎はい 101 00:11:11,547 --> 00:11:12,631 ‎ねえ 仁 102 00:11:12,715 --> 00:11:16,135 ‎敗者をあざ笑ってはダメ 103 00:11:16,218 --> 00:11:19,888 ‎あの人が倒された時 ‎笑ったでしょ 104 00:11:20,472 --> 00:11:22,725 ‎私からの大切な教えよ 105 00:11:22,808 --> 00:11:26,895 ‎怒りを抑え ‎善いことに才能を使いなさい 106 00:11:26,979 --> 00:11:29,398 ‎あなたには才能がある 107 00:11:30,524 --> 00:11:32,234 ‎風間家の一員として 108 00:11:32,317 --> 00:11:35,988 ‎それを善いことに ‎役立ててほしいの 109 00:11:40,617 --> 00:11:41,577 ‎分かった 110 00:11:43,245 --> 00:11:44,413 ‎約束するよ 111 00:11:45,622 --> 00:11:46,957 ‎さっきの防御は― 112 00:11:48,167 --> 00:11:53,964 ‎相手の力と体重を利用して ‎重力に任せただけよ 113 00:12:04,349 --> 00:12:05,184 ‎動物? 114 00:12:08,645 --> 00:12:09,688 ‎悪魔め 115 00:12:22,284 --> 00:12:23,118 ‎母さん? 116 00:12:24,161 --> 00:12:27,915 ‎仁 あなたは ‎家の中にいなさい 117 00:12:27,998 --> 00:12:31,543 ‎何があろうと ‎外に出てはダメ 118 00:12:33,712 --> 00:12:34,463 ‎でも… 119 00:12:34,546 --> 00:12:35,214 ‎ダメよ 120 00:12:36,048 --> 00:12:40,594 ‎私の身に何かあったら ‎あなたの祖父を捜しなさい 121 00:12:41,178 --> 00:12:42,805 ‎“三島 平八”を 122 00:12:47,684 --> 00:12:53,482 ‎人生には守りに徹する時と ‎攻めるべき時がある 123 00:12:53,565 --> 00:12:58,153 ‎どんな時も ‎それを見極めると約束して 124 00:13:02,491 --> 00:13:03,450 ‎約束する 125 00:13:14,419 --> 00:13:16,129 ‎なぜ ここに? 126 00:14:39,296 --> 00:14:41,340 ‎仁 ダメ! 127 00:14:55,812 --> 00:14:57,522 ‎仁 逃げて! 128 00:15:49,908 --> 00:15:50,742 ‎悪魔! 129 00:16:50,594 --> 00:16:53,305 ‎愛してる 仁 130 00:17:24,628 --> 00:17:25,462 ‎そんな 131 00:17:34,846 --> 00:17:35,931 ‎母さん 132 00:17:38,433 --> 00:17:39,309 ‎母さん! 133 00:17:40,727 --> 00:17:41,978 ‎どこだ? 134 00:17:58,328 --> 00:17:59,162 ‎イヤだ 135 00:18:31,027 --> 00:18:32,696 ‎どこへ行く? 136 00:18:33,196 --> 00:18:37,993 ‎何度も侵入を試みて ‎今週は3回目です 137 00:18:38,076 --> 00:18:38,994 ‎分かった 138 00:18:39,536 --> 00:18:42,831 ‎あとは こちらで対処する 139 00:18:42,914 --> 00:18:43,748 ‎はい 140 00:18:47,210 --> 00:18:49,421 ‎坊やが来る所じゃない 141 00:18:50,797 --> 00:18:52,924 ‎祖父を捜してます 142 00:18:53,675 --> 00:18:56,678 ‎ここに君の身内はいない 143 00:18:57,387 --> 00:18:59,055 ‎俺の名は風間 仁 144 00:18:59,764 --> 00:19:02,726 ‎祖父は三島 平八です 145 00:19:02,809 --> 00:19:03,685 ‎風間‎… 146 00:19:18,700 --> 00:19:20,660 ‎何の用だ 147 00:19:22,537 --> 00:19:27,417 ‎本社ビルに繰り返し ‎侵入を試みる者が 148 00:19:27,918 --> 00:19:29,753 ‎侵入者? 149 00:19:31,004 --> 00:19:37,886 ‎お前の不手際で入り込んだ ‎ドブネズミにしか見えん 150 00:19:38,428 --> 00:19:41,431 ‎俺はネズミなんかじゃない 151 00:19:41,973 --> 00:19:44,351 ‎あなたを捜せと母が 152 00:19:45,143 --> 00:19:46,811 ‎俺は風間 仁 153 00:19:48,772 --> 00:19:50,023 ‎風間? 154 00:19:54,736 --> 00:19:58,907 ‎風間 準の息子か? 155 00:19:58,990 --> 00:20:03,578 ‎あなたが俺の祖父だと ‎母に言われました 156 00:20:05,121 --> 00:20:08,124 ‎この子は置いていけ 157 00:20:08,875 --> 00:20:10,126 ‎承知しました 158 00:20:22,097 --> 00:20:24,474 ‎かかって来い 159 00:20:25,183 --> 00:20:26,017 ‎え? 160 00:20:26,101 --> 00:20:29,688 ‎何度も言わせるな 161 00:20:30,981 --> 00:20:33,275 ‎戦いに来たんじゃない 162 00:20:34,859 --> 00:20:37,028 ‎さあ 来い! 163 00:20:38,029 --> 00:20:41,116 ‎“攻撃された時だけ戦え”と ‎教わった 164 00:20:45,328 --> 00:20:47,956 ‎ほら 攻撃されたぞ 165 00:20:48,039 --> 00:20:49,874 ‎さあ 戦え 166 00:20:54,296 --> 00:20:56,548 ‎もう一度だ 攻撃しろ 167 00:21:05,015 --> 00:21:05,974 ‎立て 168 00:21:07,434 --> 00:21:09,477 ‎聞こえたろ 立て 169 00:21:30,999 --> 00:21:33,877 ‎本当に風間家の者なら 170 00:21:35,754 --> 00:21:39,007 ‎お前はその名を汚している 171 00:21:39,507 --> 00:21:40,717 ‎帰れ 172 00:21:41,217 --> 00:21:43,470 ‎二度と現れるな 173 00:21:47,849 --> 00:21:50,852 ‎お前の相手など時間のムダ 174 00:21:54,939 --> 00:21:58,693 ‎緑色の怪物に ‎殺される前に母は 175 00:21:58,777 --> 00:22:00,612 ‎あんたを捜せと言った 176 00:22:00,695 --> 00:22:05,700 ‎祖父 三島平八を見つけると ‎約束したんだ 177 00:22:06,284 --> 00:22:08,703 ‎俺は帰りません 178 00:22:09,412 --> 00:22:11,414 ‎何と言った? 179 00:22:12,332 --> 00:22:14,000 ‎“緑色”だと? 180 00:22:15,168 --> 00:22:16,419 ‎見たのか 181 00:22:16,503 --> 00:22:19,547 ‎そいつが現れ 母を殺した 182 00:22:20,465 --> 00:22:25,970 ‎あんたの助けがなくても ‎俺はヤツを見つけて殺す 183 00:22:26,930 --> 00:22:33,395 ‎お前の母を殺したそいつは ‎“オーガ”と呼ばれている 184 00:22:34,312 --> 00:22:36,981 ‎ワシがお前を鍛えてやる 185 00:22:37,857 --> 00:22:41,820 ‎ヤツと戦い 倒せるようにな 186 00:22:42,862 --> 00:22:48,535 ‎代わりにお前は その血筋に ‎恥じないと証明しろ 187 00:22:50,036 --> 00:22:53,164 ‎命と引き換えにしてもな 188 00:24:41,731 --> 00:24:46,736 ‎日本語字幕 田口 絵里