1 00:00:07,050 --> 00:00:11,763 ‎(NETFLIX 剧集) 2 00:00:26,611 --> 00:00:28,321 ‎是什么东西阴魂不散地缠着你? 3 00:00:31,491 --> 00:00:34,368 ‎谁的眼睛在黑暗中盯着你? 4 00:00:41,667 --> 00:00:42,919 ‎我想他往这边逃跑了 5 00:00:43,836 --> 00:00:44,670 ‎那边 6 00:00:46,339 --> 00:00:47,799 ‎-我们去抓住他 ‎-他在那里 7 00:00:49,342 --> 00:00:51,260 ‎-我们去抓住他 ‎-你完了 8 00:00:51,344 --> 00:00:52,845 ‎-快点 这边 ‎-我们就快抓到他了 9 00:00:53,346 --> 00:00:54,764 ‎-我们去抓他吧 ‎-快点 10 00:01:16,160 --> 00:01:18,412 ‎你适合和这里的畜生在一起 11 00:01:21,874 --> 00:01:24,001 ‎最好别让我们在镇上再看到你 12 00:01:24,502 --> 00:01:25,419 ‎你听到了吗? 13 00:01:36,097 --> 00:01:36,931 ‎怎么? 14 00:01:38,432 --> 00:01:40,434 ‎你要跑到你妈妈怀里去哭了吗? 15 00:02:09,547 --> 00:02:10,464 ‎够了 16 00:02:15,720 --> 00:02:17,013 ‎是他们先挑衅我的 17 00:02:17,096 --> 00:02:18,514 ‎这不重要 18 00:02:19,223 --> 00:02:20,808 ‎你要知道什么时候该住手 19 00:02:25,730 --> 00:02:27,231 ‎该回家了 20 00:02:35,281 --> 00:02:36,616 ‎他们先挑起的 21 00:02:36,699 --> 00:02:38,993 ‎他们欺负我好几周了 22 00:02:40,453 --> 00:02:41,913 ‎这事儿我们回头再说 23 00:02:43,080 --> 00:02:46,209 ‎你还有很多要学 风间仁 24 00:02:50,463 --> 00:02:52,548 ‎(NETFLIX 剧集) 25 00:03:57,113 --> 00:03:59,240 ‎他们说我不属于那里 26 00:03:59,824 --> 00:04:00,658 ‎仁儿 27 00:04:02,201 --> 00:04:03,536 ‎你有没有想过 28 00:04:04,328 --> 00:04:06,664 ‎那是因为你真的不属于那里? 29 00:04:07,498 --> 00:04:08,499 ‎谢谢 妈妈 30 00:04:09,166 --> 00:04:11,127 ‎你这么说让我感觉好多了 31 00:04:11,210 --> 00:04:13,421 ‎仁儿 那些孩子恨你 32 00:04:13,504 --> 00:04:15,506 ‎是因为他们永远无法离开这个地方 33 00:04:15,589 --> 00:04:20,136 ‎对 他们生在这里 ‎活在这里 也会死在这里 34 00:04:20,219 --> 00:04:21,262 ‎然而你… 35 00:04:22,596 --> 00:04:25,266 ‎你这辈子注定要做大事的 36 00:04:25,349 --> 00:04:27,184 ‎他们的内心深知这一点 37 00:04:32,940 --> 00:04:37,028 ‎总有一天你会 ‎离开这个岛去旅行 去闯荡世界 38 00:04:37,111 --> 00:04:40,031 ‎你会成就大事业 对此我深信不疑 39 00:04:46,579 --> 00:04:48,289 ‎你不应该伤害他们 40 00:04:49,623 --> 00:04:51,834 ‎你已经按风间家族战斗风格训练了 41 00:04:51,917 --> 00:04:54,503 ‎足够长的时间 ‎你可以保护自己 同时不用伤害他们 42 00:04:55,087 --> 00:04:57,214 ‎今天这事儿真的让我失望了 43 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 ‎仁儿 你今天输了 44 00:05:00,176 --> 00:05:01,010 ‎不 我没有 45 00:05:02,928 --> 00:05:05,222 ‎仁儿 你输给了自己 46 00:05:05,765 --> 00:05:08,017 ‎输给了你自己的愤怒 47 00:05:08,100 --> 00:05:10,102 ‎因为你本来可以做得更好的 48 00:05:17,318 --> 00:05:20,738 ‎我知道我问过这个问题 ‎但我还想问 我们为什么搬来这里? 49 00:05:22,490 --> 00:05:23,741 ‎仁儿 永远别忘了 50 00:05:24,325 --> 00:05:27,620 ‎这个世界充满了善与恶 51 00:05:27,703 --> 00:05:33,376 ‎我们搬到这里来 ‎是想确保你先经历善的一面 52 00:05:35,044 --> 00:05:37,546 ‎为什么我们从来不谈我爸爸? 53 00:05:39,340 --> 00:05:41,759 ‎还是先管好你的学习吧 年轻人 54 00:05:41,842 --> 00:05:44,678 ‎你来选 先上英语课还是数学课 55 00:05:44,762 --> 00:05:48,015 ‎我们就不能做些踢腿训练之类的吗? 56 00:05:48,599 --> 00:05:50,851 ‎哦 你今天打得够多了 57 00:05:52,269 --> 00:05:54,814 ‎再说了 我们既要坚强的意志… 58 00:05:55,856 --> 00:05:57,483 ‎-也要强壮的身体 ‎-强壮的身体 59 00:06:34,437 --> 00:06:39,108 ‎记住 亲爱的 在任何战斗中 ‎你必须首先打败的对手是你自己 60 00:06:40,025 --> 00:06:41,777 ‎你必须战胜你的思想 61 00:06:42,653 --> 00:06:46,615 ‎如果你分心了 ‎你又怎么能发现打败别人的方法呢? 62 00:06:48,325 --> 00:06:51,579 ‎永远专注于当下 63 00:06:52,079 --> 00:06:53,914 ‎不要去想你的前一天 64 00:06:53,998 --> 00:06:56,292 ‎不要去想你之后要的结果 65 00:06:58,252 --> 00:07:02,339 ‎唯一应该想的是技巧、形式 66 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 ‎当你掌握了当下 67 00:07:06,844 --> 00:07:08,387 ‎然后 也只有此时 68 00:07:08,471 --> 00:07:10,181 ‎你才能开始进步 69 00:07:17,688 --> 00:07:21,066 ‎记住 无论对手的体型和力量怎么样 70 00:07:21,150 --> 00:07:23,194 ‎你都可以用出其不意和技巧来对抗 71 00:07:23,277 --> 00:07:24,487 ‎比方说… 72 00:07:49,386 --> 00:07:52,431 ‎风间流古武术技巧 73 00:07:53,682 --> 00:07:55,184 ‎没想到我会用这招吗? 74 00:07:55,893 --> 00:07:56,727 ‎没有 75 00:07:59,772 --> 00:08:00,689 ‎我们来练习吧 76 00:08:00,773 --> 00:08:02,441 ‎(天然矿泉水) 77 00:08:53,242 --> 00:08:55,160 ‎现在 你现在明白了 78 00:08:55,911 --> 00:08:58,080 ‎-继续练习 ‎-好的 妈妈 79 00:08:59,540 --> 00:09:04,420 ‎是时候与另一个 ‎所有战士最终都要面对的对手战斗了 80 00:09:04,503 --> 00:09:05,337 ‎那是谁? 81 00:09:05,963 --> 00:09:06,839 ‎饥饿 82 00:09:16,599 --> 00:09:18,684 ‎你在非洲时吃什么? 83 00:09:19,310 --> 00:09:21,812 ‎有鱼和米饭吗? ‎也有我们这里吃的东西吗? 84 00:09:22,730 --> 00:09:24,189 ‎吃的和这里的不一样 85 00:09:24,273 --> 00:09:27,151 ‎但我们在旅行中吃了各种美味的食物 86 00:09:27,693 --> 00:09:30,904 ‎真希望我能带全世界的厨师回来 87 00:09:32,072 --> 00:09:35,159 ‎-他们是烹饪专家… ‎-我要和那个男孩谈谈! 88 00:09:36,869 --> 00:09:40,831 ‎我说 我想跟那个男孩谈谈 89 00:09:44,877 --> 00:09:46,503 ‎看看他做了什么! 90 00:09:47,004 --> 00:09:48,714 ‎他攻击了我儿子 91 00:09:49,381 --> 00:09:53,052 ‎应该有人教那个孩子尊重他人 92 00:09:54,720 --> 00:09:55,971 ‎他们先欺负我的 93 00:09:56,889 --> 00:10:00,309 ‎-他们总是找我的茬 ‎-记住我说的话 94 00:10:01,143 --> 00:10:02,936 ‎控制你的愤怒 95 00:10:03,771 --> 00:10:05,564 ‎别让愤怒控制你 96 00:10:07,566 --> 00:10:10,861 ‎我要你为伤害了那个年轻人道歉 97 00:10:12,905 --> 00:10:15,282 ‎我们应该对自己的行为负责 98 00:10:16,200 --> 00:10:17,409 ‎道歉 99 00:10:17,993 --> 00:10:20,037 ‎道歉不够 100 00:10:20,120 --> 00:10:23,832 ‎也许你家里该有个男人 101 00:10:24,458 --> 00:10:26,168 ‎那孩子才会懂事 102 00:10:28,879 --> 00:10:30,923 ‎-闭上你的臭嘴 老家伙… ‎-仁儿 103 00:10:32,257 --> 00:10:36,970 ‎这孩子需要点教训 104 00:10:37,054 --> 00:10:38,055 ‎爸爸 不要 105 00:10:38,138 --> 00:10:40,974 ‎也许我可以教训他! 106 00:10:52,611 --> 00:10:55,197 ‎年轻人 带你爸爸回家吧 107 00:10:58,325 --> 00:10:59,702 ‎仁儿 进去 108 00:11:03,706 --> 00:11:04,957 ‎好的 妈妈 109 00:11:11,547 --> 00:11:12,631 ‎你知道吗 仁儿 110 00:11:13,215 --> 00:11:16,135 ‎我们永远不应该以他人的痛苦为乐 111 00:11:16,218 --> 00:11:19,888 ‎当我解除平井先生的 ‎武装并击败他时 我看到你笑了 112 00:11:20,472 --> 00:11:22,766 ‎我能教你的最重要的事情 113 00:11:22,850 --> 00:11:26,895 ‎是控制你的愤怒 114 00:11:26,979 --> 00:11:29,148 ‎你有天赋 115 00:11:30,566 --> 00:11:32,234 ‎你是风间家族的孩子 116 00:11:32,317 --> 00:11:35,988 ‎我要教你把这份天赋用在好的方面 117 00:11:40,617 --> 00:11:41,577 ‎我会的 妈妈 118 00:11:43,245 --> 00:11:44,413 ‎我保证 119 00:11:45,622 --> 00:11:46,707 ‎刚才那个阻止呢? 120 00:11:48,167 --> 00:11:51,462 ‎我只是改变了 ‎他的武力 用他的体重来对付他 121 00:11:52,337 --> 00:11:53,964 ‎剩下的就靠重力了 122 00:12:04,349 --> 00:12:05,184 ‎是只动物吗? 123 00:12:07,519 --> 00:12:09,688 ‎是个恶魔 124 00:12:22,284 --> 00:12:23,118 ‎妈妈? 125 00:12:24,161 --> 00:12:25,704 ‎仁儿 听我说 126 00:12:25,788 --> 00:12:27,915 ‎待在房子里 127 00:12:27,998 --> 00:12:31,543 ‎你无论如何都不能出来 128 00:12:33,712 --> 00:12:35,214 ‎-可是… ‎-没有可是 129 00:12:36,048 --> 00:12:40,594 ‎如果我出了什么事 ‎我要你去找你的爷爷 130 00:12:41,178 --> 00:12:42,805 ‎三岛平八 131 00:12:47,684 --> 00:12:50,729 ‎有时候生活需要防守 132 00:12:51,396 --> 00:12:53,482 ‎有时候需要进攻 133 00:12:53,565 --> 00:12:58,153 ‎答应我 永远掌握攻守时机 134 00:13:02,491 --> 00:13:03,450 ‎我保证 135 00:13:14,419 --> 00:13:16,129 ‎你怎么来了? 136 00:14:39,296 --> 00:14:41,340 ‎仁儿 跑! 137 00:14:55,812 --> 00:14:57,522 ‎仁儿 快跑! 138 00:15:49,908 --> 00:15:50,742 ‎恶魔! 139 00:16:50,594 --> 00:16:53,305 ‎我爱你 仁儿 140 00:17:24,628 --> 00:17:25,462 ‎不要 141 00:17:35,097 --> 00:17:35,931 ‎妈妈? 142 00:17:38,433 --> 00:17:39,309 ‎妈妈! 143 00:17:40,727 --> 00:17:41,978 ‎你在哪里? 144 00:17:58,328 --> 00:17:59,162 ‎不 145 00:18:31,027 --> 00:18:32,696 ‎你以为你能去哪里? 146 00:18:33,196 --> 00:18:35,115 ‎他一直想进入那栋大楼 147 00:18:35,866 --> 00:18:37,993 ‎这是这周第三次了 148 00:18:38,076 --> 00:18:38,994 ‎谢谢 149 00:18:39,536 --> 00:18:42,831 ‎接下来交给我吧 150 00:18:42,914 --> 00:18:43,748 ‎好的 先生 151 00:18:47,210 --> 00:18:49,421 ‎你来错地方了 孩子 152 00:18:50,797 --> 00:18:52,924 ‎我在找我爷爷 153 00:18:53,675 --> 00:18:56,678 ‎你不可能和这栋楼里的人有亲属关系 154 00:18:57,387 --> 00:18:59,055 ‎我叫风间仁 155 00:18:59,764 --> 00:19:02,726 ‎三岛平八是我爷爷 156 00:19:02,809 --> 00:19:03,685 ‎风间 157 00:19:18,700 --> 00:19:20,660 ‎什么事? 158 00:19:22,537 --> 00:19:23,455 ‎抱歉打扰您 先生 159 00:19:23,955 --> 00:19:27,417 ‎有个人想闯进大楼 试了几回了 160 00:19:27,918 --> 00:19:29,753 ‎有闯入者? 161 00:19:31,004 --> 00:19:34,466 ‎我所看到的是一只过街老鼠 162 00:19:34,549 --> 00:19:37,886 ‎而且是被你放进来的 163 00:19:38,428 --> 00:19:41,348 ‎我不是老鼠 也不是小孩 164 00:19:41,973 --> 00:19:44,351 ‎我妈妈让我来这里找你 165 00:19:45,143 --> 00:19:46,811 ‎我是风间仁 166 00:19:48,772 --> 00:19:50,023 ‎风间? 167 00:19:54,736 --> 00:19:58,907 ‎风间准的儿子? 168 00:19:58,990 --> 00:20:03,578 ‎她说你是我爷爷 169 00:20:05,121 --> 00:20:08,124 ‎把这个孩子留在这吧 170 00:20:08,875 --> 00:20:10,126 ‎好的 先生 171 00:20:22,097 --> 00:20:24,474 ‎跟我打 172 00:20:25,183 --> 00:20:26,017 ‎什么? 173 00:20:26,101 --> 00:20:29,688 ‎不要让我重复第二次 174 00:20:30,981 --> 00:20:33,275 ‎我不是来打架的 175 00:20:34,859 --> 00:20:37,028 ‎我说 开打 176 00:20:38,029 --> 00:20:41,116 ‎我被教导永远 ‎不要战斗 除非受到攻击 177 00:20:45,328 --> 00:20:47,956 ‎好了 你被攻击了 178 00:20:48,039 --> 00:20:49,874 ‎现在 来战斗吧 179 00:20:54,296 --> 00:20:56,548 ‎再来 攻击 180 00:21:05,015 --> 00:21:05,974 ‎起来 181 00:21:07,434 --> 00:21:09,477 ‎我说 起来 182 00:21:30,999 --> 00:21:33,877 ‎如果你真的是风间家族的… 183 00:21:35,754 --> 00:21:39,007 ‎你给这个家族带来了耻辱 184 00:21:39,507 --> 00:21:40,717 ‎你走吧 185 00:21:41,217 --> 00:21:43,470 ‎别再来烦我了 186 00:21:47,849 --> 00:21:50,852 ‎你不值得我浪费时间 187 00:21:54,939 --> 00:21:58,693 ‎在那个绿色怪物杀了我妈妈之前 188 00:21:58,777 --> 00:22:00,612 ‎她让我来找你 189 00:22:00,695 --> 00:22:05,700 ‎她让我发誓要找到我的爷爷三岛平八 190 00:22:06,284 --> 00:22:08,703 ‎我不会走的 191 00:22:09,412 --> 00:22:11,414 ‎你说什么? 192 00:22:12,332 --> 00:22:14,000 ‎你说“绿色” 193 00:22:15,168 --> 00:22:16,419 ‎你见过 194 00:22:16,503 --> 00:22:19,547 ‎那恶魔来找我们 杀了我妈妈 195 00:22:20,465 --> 00:22:25,887 ‎不管你帮不帮我 ‎我都会找到那恶魔 然后杀了它 196 00:22:26,930 --> 00:22:29,599 ‎杀死你妈妈的怪物 197 00:22:30,600 --> 00:22:33,395 ‎被称为食人魔 198 00:22:34,312 --> 00:22:36,981 ‎我会训练你和他战斗 199 00:22:37,941 --> 00:22:41,820 ‎我会训练你打败他 200 00:22:42,862 --> 00:22:48,535 ‎作为回报 你要向我 ‎证明你无愧于你的祖先 201 00:22:50,036 --> 00:22:53,164 ‎哪怕恶魔最后要了你性命 202 00:24:41,731 --> 00:24:45,527 ‎(字幕翻译:Tiffany)