1 00:00:07,050 --> 00:00:11,763 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:28,029 --> 00:00:29,947 ‎너를 쫓아다니는 것은 무엇이지? 3 00:00:31,532 --> 00:00:34,786 ‎어둠 속에서 너를 응시하는 건 ‎누구의 눈이지? 4 00:00:49,509 --> 00:00:50,384 ‎안 돼 5 00:00:54,889 --> 00:00:55,848 ‎불꽃요 6 00:00:57,016 --> 00:00:58,101 ‎뭐라고 하셨죠? 7 00:00:59,352 --> 00:01:03,523 ‎바지 다리에 ‎불꽃을 덧붙이고 싶어요 8 00:01:04,232 --> 00:01:06,526 ‎옷에 불꽃을 달고 싶다고요? 9 00:01:06,609 --> 00:01:07,443 ‎네 10 00:01:09,112 --> 00:01:11,489 ‎좋은 생각이 아닌 것 같습니다 11 00:01:12,323 --> 00:01:13,991 ‎문제가 뭔가? 12 00:01:14,575 --> 00:01:19,747 ‎회장님, 카자마 군이 새 운동복에 ‎불꽃 디자인을 요청해서요 13 00:01:19,831 --> 00:01:23,501 ‎살짝 오만하네요 ‎그것 때문에 표적이 될 겁니다 14 00:01:23,584 --> 00:01:25,586 ‎이미 표적이야 15 00:01:26,337 --> 00:01:27,755 ‎쟤는 미시마다 16 00:01:29,132 --> 00:01:31,759 ‎많은 사람이 저 애가 가진 유산에 ‎도전하러 올 거야 17 00:01:32,301 --> 00:01:34,053 ‎진이 도전자들과 싸울 때 18 00:01:34,137 --> 00:01:39,267 ‎유니폼에 뭐가 있든, 없든 ‎그들은 콧방귀도 끼지 않을 거고 19 00:01:39,350 --> 00:01:45,022 ‎하지만 미우라 씨 의견은 ‎잘 알겠어 20 00:01:46,399 --> 00:01:48,359 ‎불꽃은 못 단다 21 00:01:49,819 --> 00:01:52,363 ‎이곳에서 거저 주는 건 없어 22 00:01:52,864 --> 00:01:56,284 ‎모든 걸 네가 직접 얻어야 해 23 00:01:56,868 --> 00:01:58,703 ‎그 값은 땀으로 24 00:01:59,287 --> 00:02:02,748 ‎때로는 피로 치를 것이다 25 00:02:03,791 --> 00:02:08,629 ‎훈련을 시작할 시간이야 26 00:02:13,301 --> 00:02:15,386 ‎"넷플릭스 시리즈" 27 00:03:48,688 --> 00:03:51,315 ‎링에 들어서는 순간 28 00:03:51,941 --> 00:03:54,610 ‎누구에게도 등을 보이지 마라 29 00:03:55,278 --> 00:03:57,154 ‎나에게도 안 돼 30 00:03:58,114 --> 00:04:03,286 ‎스승, 제자, 친구, 연인 31 00:04:03,911 --> 00:04:06,831 ‎링에서 그따위는 ‎하나도 중요하지 않아 32 00:04:09,166 --> 00:04:10,668 ‎알겠습니다 33 00:04:12,545 --> 00:04:16,007 ‎네 어머니가 가르쳐준 카자마류는 34 00:04:16,090 --> 00:04:18,175 ‎토대 역할을 하고 35 00:04:18,884 --> 00:04:20,720 ‎기껏해야 몸풀기에나 쓰는 거다 36 00:04:21,887 --> 00:04:25,016 ‎하지만 미시마류는 달라 37 00:04:25,516 --> 00:04:27,560 ‎진짜 훈련 38 00:04:28,352 --> 00:04:32,106 ‎진짜 싸움은 오늘부터다 39 00:04:33,024 --> 00:04:36,694 ‎이 석등 두 개는 ‎내 아버지께서 주신 선물이다 40 00:04:37,653 --> 00:04:39,655 ‎미시마 진파치라는 분이지 41 00:04:40,364 --> 00:04:43,951 ‎아버지는 일본 최고의 숙련된 석공 42 00:04:45,119 --> 00:04:47,121 ‎그 분야의 거장을 고용해서 43 00:04:47,621 --> 00:04:52,084 ‎아름다운 석등 두 개를 ‎만들어달라고 의뢰하셨다 44 00:04:53,711 --> 00:04:55,713 ‎저건 왜 저렇게 된 건가요? 45 00:04:55,796 --> 00:05:01,927 ‎네 증조할아버지께서 내게 ‎석등을 선물하셨을 때 46 00:05:03,054 --> 00:05:05,598 ‎그분이 맨손으로 ‎하나를 산산조각 내셨다 47 00:05:07,058 --> 00:05:11,771 ‎우리 미시마 가문의 힘이 ‎위대하다는 걸 보여주신 거였지 48 00:05:12,772 --> 00:05:14,398 ‎만드는 힘은 물론 49 00:05:15,483 --> 00:05:18,319 ‎파괴하는 힘까지도 50 00:05:19,320 --> 00:05:22,156 ‎아버지 의도대로 ‎저 석등 두 개를 그대로 둔 건 51 00:05:23,074 --> 00:05:26,118 ‎그 가르침을 ‎되새기고자 하기 때문이야 52 00:05:27,912 --> 00:05:30,998 ‎나는 너를 ‎완전히 허물어뜨릴 것이고 53 00:05:32,291 --> 00:05:33,167 ‎그런 연후에 54 00:05:34,001 --> 00:05:36,087 ‎너를 다시 세울 것이다 55 00:05:36,587 --> 00:05:39,507 ‎미시마만이 할 수 있는 일이지 56 00:05:39,590 --> 00:05:42,635 ‎방법은 그것뿐이다 57 00:05:43,177 --> 00:05:46,430 ‎그래야만 오거를 꺾을 수 있어 58 00:05:47,056 --> 00:05:49,350 ‎고통이 너무 심하거나 59 00:05:50,017 --> 00:05:53,229 ‎기력이 다해서 ‎제 발로 설 수 없게 되면 60 00:05:54,021 --> 00:05:58,567 ‎오거가 네 어머니를 죽였을 때의 ‎무력감을 기억해라 61 00:05:59,068 --> 00:06:02,446 ‎그 기억에서 오는 분노로 62 00:06:02,530 --> 00:06:05,491 ‎널 다시 일으켜 세워라 63 00:06:09,537 --> 00:06:11,080 ‎이번 수업에서는 64 00:06:11,956 --> 00:06:14,875 ‎손 기술만 사용하는 거다 65 00:06:16,252 --> 00:06:18,295 ‎상체만 써라 66 00:06:19,505 --> 00:06:20,840 ‎발차기도 안 되고 67 00:06:22,049 --> 00:06:23,801 ‎다리를 써서도 안 돼 68 00:06:24,802 --> 00:06:27,221 ‎자, 공격해 69 00:06:33,853 --> 00:06:37,064 ‎오늘은 손만 쓴다고 하셨잖아요 70 00:06:37,648 --> 00:06:40,401 ‎너는 손만 쓴다 71 00:06:40,985 --> 00:06:45,072 ‎난 적절하다 싶은 건 뭐든 쓸 거고 72 00:06:45,656 --> 00:06:49,702 ‎인생이 불공정하다는 건 ‎벌써 알고 있어야지 73 00:06:50,536 --> 00:06:52,580 ‎싸움은 공정하지 않다 74 00:06:53,205 --> 00:06:56,125 ‎동원할 수 있는 건 다 쓰는 거야 75 00:07:02,298 --> 00:07:05,342 ‎일어서, 두 발로 서라 76 00:07:14,059 --> 00:07:17,438 ‎상체를 제대로 쓰는 걸 입증하면 77 00:07:18,230 --> 00:07:23,360 ‎발차기, 돌려차기, 무릎 기술로 ‎옮겨 갈 것이다 78 00:07:24,153 --> 00:07:26,530 ‎벨트 아래로 전부 쓰는 거지 79 00:07:27,239 --> 00:07:28,491 ‎알겠나? 80 00:07:30,326 --> 00:07:31,368 ‎알겠습니다 81 00:07:32,870 --> 00:07:35,664 ‎그러고서 내가 만족스러울 때에 82 00:07:36,582 --> 00:07:39,251 ‎네 기술이 전부 합쳐질 것이다 83 00:07:39,752 --> 00:07:44,006 ‎머리끝부터 발끝까지 ‎네 몸의 근육 조직 하나하나가 84 00:07:44,632 --> 00:07:46,884 ‎미시마류를 익히게 될 거다 85 00:07:47,384 --> 00:07:49,053 ‎알겠나? 86 00:07:49,637 --> 00:07:53,349 ‎이제부터 넌 ‎몸을 길들여 나가게 될 거다 87 00:07:54,099 --> 00:07:58,771 ‎단단하게, 튼튼하게 ‎담금질하는 거다 88 00:07:59,396 --> 00:08:02,107 ‎네 몸 자체가 무기가 될 것이다 89 00:08:03,150 --> 00:08:06,946 ‎반격기는 타격만큼이나 ‎피해를 줄 것이고 90 00:08:07,446 --> 00:08:11,325 ‎방어 기술은 공격만큼이나 ‎고통을 줄 것이다 91 00:08:12,409 --> 00:08:13,953 ‎알겠나? 92 00:09:51,925 --> 00:09:57,306 ‎이제 네 힘과 집중력을 ‎내게 보여라 93 00:09:58,098 --> 00:09:59,266 ‎네? 94 00:10:02,561 --> 00:10:06,023 ‎네 파괴력을 보고 싶다 95 00:10:10,110 --> 00:10:11,528 ‎집중해 96 00:10:25,959 --> 00:10:29,588 ‎오늘은 여기서 마친다 97 00:10:45,145 --> 00:10:46,647 ‎우리가 훈련을 끝내면 98 00:10:47,648 --> 00:10:52,861 ‎카자마류로 할 수 없던 것을 ‎미시마류로 깨게 될 것이다 99 00:10:54,905 --> 00:10:55,948 ‎알겠습니다 100 00:10:56,031 --> 00:10:57,241 ‎씻고 와 101 00:10:58,409 --> 00:11:00,327 ‎저녁 식사 자리에 참석한다 102 00:11:01,870 --> 00:11:03,080 ‎나와 함께 103 00:11:07,668 --> 00:11:13,298 ‎내가 사업 얘기를 할 때는 ‎말 걸지 않는 한 입 다물고 있어 104 00:11:14,091 --> 00:11:15,134 ‎알겠나? 105 00:11:16,677 --> 00:11:17,511 ‎알겠습니다 106 00:11:17,594 --> 00:11:19,304 ‎먹고 싶은 거로 주문해라 107 00:11:20,097 --> 00:11:22,057 ‎몸에 좋은 거면 뭐든 괜찮아 108 00:11:23,851 --> 00:11:26,895 ‎강인한 몸, 강인한 정신 109 00:11:27,396 --> 00:11:28,355 ‎뭐? 110 00:11:28,439 --> 00:11:31,567 ‎엄마가 입버릇처럼 ‎하시던 말씀이에요 111 00:11:32,276 --> 00:11:33,527 ‎대체로 112 00:11:34,862 --> 00:11:36,739 ‎네 어머니는 현명한 여자였다 113 00:11:37,406 --> 00:11:40,284 ‎손님이 도착했습니다, 회장님 114 00:11:41,118 --> 00:11:43,495 ‎안녕하세요, 미시마 회장님 115 00:11:44,496 --> 00:11:46,248 ‎고맙네, 간류 116 00:11:47,499 --> 00:11:49,168 ‎찾았습니다, 미시마 회장님 117 00:11:49,793 --> 00:11:50,711 ‎그럴 줄 알았지만 118 00:11:51,545 --> 00:11:54,173 ‎제 부하들이 정말로 찾아냈어요 119 00:12:01,388 --> 00:12:02,681 ‎미시마 회장님 120 00:12:02,765 --> 00:12:06,769 ‎예상치 못한 비용 지출이 있었어요 121 00:12:07,644 --> 00:12:08,854 ‎혹시 좀 더… 122 00:12:08,937 --> 00:12:10,689 ‎혹시, 뭐? 123 00:12:10,773 --> 00:12:14,902 ‎일을 받아들였을 때 ‎가격도 합의한 거야 124 00:12:15,527 --> 00:12:18,113 ‎두 번 말하지 않겠다 125 00:12:19,364 --> 00:12:21,658 ‎창의 펜던트가 ‎그토록 귀중한 것이라면 126 00:12:22,743 --> 00:12:24,620 ‎다른 구매자를 찾으면 그만입니다 127 00:12:24,703 --> 00:12:28,540 ‎진, 이 쓰레기에게서 ‎펜던트를 빼앗아 와라 128 00:12:28,624 --> 00:12:31,210 ‎네 주먹으로 이놈에게 129 00:12:31,293 --> 00:12:33,921 ‎우리를 거역하면 ‎어떻게 되는지 보여주거라 130 00:12:36,089 --> 00:12:37,049 ‎빼앗으라고요? 131 00:12:37,132 --> 00:12:41,470 ‎아이에게 더러운 일을 ‎강요하는 거야, 헤이하치? 132 00:12:42,888 --> 00:12:46,141 ‎너 따위에겐 내 시간이 아까워 133 00:12:47,142 --> 00:12:48,060 ‎그리고 진 134 00:12:48,894 --> 00:12:51,480 ‎훈련하며 배운 것을 기억해라 135 00:13:11,083 --> 00:13:11,917 ‎좋아 136 00:13:13,126 --> 00:13:15,504 ‎이제 끝내 137 00:13:16,588 --> 00:13:18,215 ‎- 끝내라고요? ‎- 안 돼 138 00:13:23,011 --> 00:13:23,846 ‎좋아 139 00:13:25,597 --> 00:13:28,851 ‎하지만 넌 망설였다 140 00:13:29,393 --> 00:13:31,144 ‎알지만, 그저… 141 00:13:31,228 --> 00:13:33,355 ‎망설임은 나약함이다 142 00:13:33,939 --> 00:13:36,942 ‎네 어미도 그래서 죽었겠지 143 00:13:37,442 --> 00:13:41,905 ‎망설임이 있다면 ‎절대 오거를 이길 수 없다 144 00:13:44,408 --> 00:13:45,576 ‎알겠습니다 145 00:13:46,577 --> 00:13:48,829 ‎오거를 무찌르기 위해서는 146 00:13:48,912 --> 00:13:52,249 ‎카자마의 평화주의를 몰아내고 147 00:13:52,332 --> 00:13:55,460 ‎미시마의 불을 활활 지펴야 한다 148 00:14:02,551 --> 00:14:05,804 ‎내일 다음 단계로 넘어간다 149 00:14:07,222 --> 00:14:08,724 ‎알겠나? 150 00:14:10,726 --> 00:14:11,894 ‎알겠습니다 151 00:14:16,732 --> 00:14:19,902 ‎우리 과학자들에게 ‎이 물건을 조사하라고 하게 152 00:14:20,861 --> 00:14:23,989 ‎하나도 빠짐없이 샅샅이 알고 싶다 153 00:14:25,407 --> 00:14:26,241 ‎알겠습니다 154 00:14:26,742 --> 00:14:29,286 ‎전설을 믿으십니까, 회장님? 155 00:14:29,369 --> 00:14:32,915 ‎이 물건이 오거 같은 정령을 ‎감지할 수 있다는 얘기 말인가? 156 00:14:32,998 --> 00:14:34,124 ‎'하이' 157 00:14:34,207 --> 00:14:38,086 ‎그걸 판단하라고 ‎과학자들에게 돈을 주는 거야 158 00:14:40,005 --> 00:14:42,674 ‎오후 훈련 하러 왔습니다 159 00:14:43,383 --> 00:14:44,426 ‎앉으세요 160 00:14:45,010 --> 00:14:46,011 ‎아니, 진 161 00:14:47,054 --> 00:14:49,932 ‎내가 여기 일을 마칠 때까지 ‎투명 의자 자세로 있어 162 00:14:52,517 --> 00:14:56,438 ‎그건 그렇고 ‎이게 관련 있을지도 모르겠습니다 163 00:14:56,521 --> 00:14:58,190 ‎우리가 알아낸 바로는 164 00:14:58,273 --> 00:15:00,025 ‎실종된 사람이 더 많습니다 165 00:15:01,193 --> 00:15:02,444 ‎백두산 166 00:15:02,527 --> 00:15:04,071 ‎왕 진레이 167 00:15:04,154 --> 00:15:06,448 ‎자… 여기요 168 00:15:06,531 --> 00:15:11,954 ‎멕시코시티 정보원의 보고인데 ‎킹이 사라졌답니다 169 00:15:12,746 --> 00:15:13,664 ‎리는? 170 00:15:14,581 --> 00:15:17,000 ‎아무도 본 사람이 없나? 171 00:15:17,084 --> 00:15:18,460 ‎리 차오란 말씀이십니까? 172 00:15:19,503 --> 00:15:20,712 ‎아직은 없습니다 173 00:15:20,796 --> 00:15:24,549 ‎고급 기술을 가진 파이터가 ‎사라지는 일이 더 생기면 174 00:15:25,384 --> 00:15:26,969 ‎나에게 보고하게 175 00:15:27,844 --> 00:15:30,305 ‎알겠습니다, 물론입니다 176 00:15:30,389 --> 00:15:32,724 ‎용건은 그게 다야 177 00:15:34,309 --> 00:15:38,814 ‎미시마류의 뿌리가 ‎자리 잡기 시작했지만 178 00:15:39,940 --> 00:15:42,067 ‎넌 아직 갈 길이 멀어 179 00:15:42,901 --> 00:15:46,905 ‎미시마류가 네 모든 본능의 ‎일부가 되어야 한다 180 00:15:47,698 --> 00:15:52,244 ‎사라진 다른 파이터들도 181 00:15:52,327 --> 00:15:55,372 ‎우리 어머니와 같은 경우인가요? ‎오거 짓입니까? 182 00:15:55,455 --> 00:15:58,125 ‎오거 걱정은 접어두고 183 00:15:58,208 --> 00:16:04,256 ‎먼저 나와의 훈련에서 ‎살아남을 방법이나 고민해 184 00:16:08,844 --> 00:16:13,932 ‎결국에는 둘 중 하나가 될 거다 ‎이 방에서 두 발로 걸어 나가 185 00:16:14,433 --> 00:16:16,143 ‎오거를 물리칠 준비를 갖추거나 186 00:16:16,643 --> 00:16:20,105 ‎여기서 질질 끌려 나가 187 00:16:20,939 --> 00:16:25,360 ‎미시마나 카자마라는 이름에 ‎먹칠을 하게 되겠지 188 00:16:26,611 --> 00:16:28,530 ‎다 네게 달렸다 189 00:16:29,114 --> 00:16:31,825 ‎준비됐나? 190 00:16:33,744 --> 00:16:34,786 ‎네 191 00:16:34,870 --> 00:16:35,871 ‎팔 내려라 192 00:16:36,580 --> 00:16:40,083 ‎막을 수 없을 때는 ‎피하는 법을 배워야 한다 193 00:16:40,167 --> 00:16:43,003 ‎두 다리를 쓸 때가 됐어 194 00:16:48,508 --> 00:16:49,342 ‎일어서 195 00:16:54,639 --> 00:16:55,766 ‎절대 바닥에 머물지 마 196 00:16:57,225 --> 00:16:59,019 ‎바닥에 있다는 건 끝났다는 뜻이야 197 00:18:30,026 --> 00:18:31,945 ‎매번 수업이 끝날 때마다 198 00:18:32,696 --> 00:18:35,532 ‎나를 통과해 떠날 방법을 ‎쟁취해 내야 한다 199 00:18:36,032 --> 00:18:37,659 ‎나를 통과해 200 00:18:37,742 --> 00:18:40,704 ‎네 두 발로 이 방을 나가는 날 201 00:18:41,371 --> 00:18:44,666 ‎네 훈련은 완성된다 202 00:18:45,542 --> 00:18:47,460 ‎알겠나? 203 00:18:48,003 --> 00:18:48,962 ‎알겠습니다 204 00:18:49,963 --> 00:18:53,300 ‎수업 끝 205 00:19:04,853 --> 00:19:06,980 ‎내일 보자 206 00:20:43,952 --> 00:20:45,537 ‎많이 배웠구나 207 00:20:46,329 --> 00:20:49,624 ‎그래도 내 눈에는 ‎겁먹은 어린아이밖에 안 보여 208 00:20:49,708 --> 00:20:54,004 ‎4년 전 본사에 ‎기어들어 온 그 아이 말이다 209 00:20:54,504 --> 00:20:57,090 ‎널 훈련하기 시작한 날부터 210 00:20:58,591 --> 00:21:03,263 ‎킹 오브 아이언 피스트 토너먼트를 ‎다시 개최할 계획이었다 211 00:21:04,180 --> 00:21:07,892 ‎오거를 끌어낼 ‎미끼로 쓸 심산이었지 212 00:21:10,895 --> 00:21:14,357 ‎하지만 토너먼트 개최를 발표해서 213 00:21:14,441 --> 00:21:16,818 ‎괴물을 꾀어내 도전한다 해도 214 00:21:16,901 --> 00:21:19,112 ‎네가 이기지 못하면 ‎아무 소용 없는 일이다 215 00:21:20,322 --> 00:21:23,241 ‎넌 미시마로서 ‎싸워야 할 뿐 아니라 216 00:21:23,950 --> 00:21:26,161 ‎미시마로서 이기기도 해야 한다 217 00:21:27,287 --> 00:21:30,832 ‎수업 끝 218 00:21:53,063 --> 00:21:54,272 ‎약하군 219 00:21:55,315 --> 00:21:56,316 ‎한심하긴 220 00:22:54,040 --> 00:22:56,000 ‎깜빡한 게 있군 221 00:23:15,603 --> 00:23:17,522 ‎이제 짝이 맞네 222 00:23:26,364 --> 00:23:28,032 ‎미우라 씨 223 00:23:28,992 --> 00:23:31,161 ‎준비하게 224 00:23:32,245 --> 00:23:33,413 ‎때가 됐어 225 00:23:34,247 --> 00:23:39,502 ‎킹 오브 아이언 피스트 토너먼트를 ‎다시 개최한다 226 00:25:24,274 --> 00:25:29,279 ‎자막: 손희경