1
00:00:06,257 --> 00:00:11,763
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:22,982 --> 00:00:25,359
¿Qué es lo que te atormenta?
3
00:00:27,236 --> 00:00:30,990
¿Los ojos de quién
te miran desde la oscuridad?
4
00:00:40,083 --> 00:00:42,585
Jin. Jin Kazama.
5
00:00:43,669 --> 00:00:44,504
Tierra a Jin.
6
00:00:45,338 --> 00:00:47,632
- ¿Hola?
- Xiaoyu.
7
00:00:48,132 --> 00:00:49,634
¿Qué haces aquí?
8
00:00:50,843 --> 00:00:52,386
Por favor, Kazama.
9
00:00:52,470 --> 00:00:55,973
¿Crees que eres el único
del Politécnico Mishima en entrar
10
00:00:56,057 --> 00:00:59,519
al Rey… mejor dicho,
Reina del Puño de Hierro?
11
00:01:00,103 --> 00:01:02,772
Perdón. No quise decir eso.
12
00:01:03,689 --> 00:01:04,524
Quise decir…
13
00:01:07,360 --> 00:01:11,531
Está bien, señor serio.
Llegué tarde anoche.
14
00:01:11,614 --> 00:01:14,659
Espera. Jin. Te toca pelear ahora.
15
00:01:14,742 --> 00:01:16,369
¿Qué haces aquí arriba?
16
00:01:16,452 --> 00:01:20,998
Estaba despejando mi mente
antes de la pelea.
17
00:01:21,082 --> 00:01:24,544
Buena idea.
Tienes que estar muy bien preparado.
18
00:01:25,962 --> 00:01:28,047
Vi a tu oponente calentando.
19
00:01:31,134 --> 00:01:33,553
Su técnica es el kung-fu. Es rápido.
20
00:01:40,601 --> 00:01:43,062
¿Leroy Smith?
21
00:01:44,689 --> 00:01:47,525
Damas y caballeros,
22
00:01:47,608 --> 00:01:52,405
gracias por acompañarnos
en el Torneo del Rey del Puño de Hierro.
23
00:01:53,156 --> 00:01:59,328
Próximo encuentro:
Jin Kazama contra Leroy Smith.
24
00:02:01,247 --> 00:02:03,583
LEROY SMITH CONTRA JIN KAZAMA
25
00:02:12,675 --> 00:02:15,845
TORNEO DEL REY DEL PUÑO DE HIERRO
26
00:02:15,928 --> 00:02:18,890
Tengo cuentas pendientes
con tu muchacho, Heihachi.
27
00:02:18,973 --> 00:02:19,807
Kazama.
28
00:02:20,892 --> 00:02:21,851
Sí.
29
00:02:21,934 --> 00:02:22,852
Smith.
30
00:02:37,658 --> 00:02:38,534
¡Peléen!
31
00:02:41,329 --> 00:02:43,414
UNA SERIE DE NETFLIX
32
00:04:16,549 --> 00:04:18,968
Maldición. Leroy es bueno.
33
00:04:58,007 --> 00:04:59,633
No me detendré.
34
00:05:00,217 --> 00:05:02,470
Heihachi tiene que pagar.
35
00:05:19,570 --> 00:05:23,574
No me dejaré humillar por un matón.
36
00:05:33,626 --> 00:05:35,920
Quédate ahí.
37
00:05:36,754 --> 00:05:38,798
Perdiste esta pelea.
38
00:05:40,049 --> 00:05:40,966
¡No!
39
00:05:53,187 --> 00:05:56,190
¡Perdiste esta pelea!
40
00:06:25,177 --> 00:06:28,431
¡El ganador es Jin Kazama!
41
00:06:31,434 --> 00:06:34,103
GANA JIN KAZAMA
42
00:07:03,632 --> 00:07:06,719
¿Por qué la cara triste, Kazama?
43
00:07:07,803 --> 00:07:10,473
Luces como si hubieras perdido la pelea.
44
00:07:11,932 --> 00:07:13,350
Relájate.
45
00:07:13,434 --> 00:07:17,354
El tipo no se daba por vencido.
46
00:07:17,438 --> 00:07:20,858
Seguro había una mejor manera
de terminar la pelea, Kazama.
47
00:07:21,442 --> 00:07:24,111
Le destrozaste la pierna.
48
00:07:25,946 --> 00:07:29,700
Hiérelos donde te hirieron a ti
49
00:07:30,201 --> 00:07:32,536
Aprendiste mucho de Heihachi.
50
00:07:33,245 --> 00:07:35,748
El espíritu deportivo Mishima.
51
00:07:36,665 --> 00:07:38,876
No quería lastimarlo,
52
00:07:38,959 --> 00:07:41,837
pero, por alguna razón,
era personal para él
53
00:07:41,921 --> 00:07:44,381
y no iba a parar.
54
00:07:45,424 --> 00:07:48,636
Todos tenemos nuestras razones
para estar aquí, Kazama.
55
00:07:49,261 --> 00:07:51,263
Algo muy profundo
56
00:07:52,223 --> 00:07:54,683
impulsa a cada uno de nosotros,
57
00:07:55,726 --> 00:07:57,269
no solo a ti.
58
00:08:01,815 --> 00:08:06,070
A continuación,
Ling Xiaoyu contra Nina Williams.
59
00:08:06,153 --> 00:08:08,364
Luchadoras, al cuadrilátero dos.
60
00:08:08,447 --> 00:08:12,409
Ling Xiaoyu contra Nina Williams.
Empiezan en dos minutos.
61
00:08:13,494 --> 00:08:17,456
Mejor me voy.
62
00:08:17,957 --> 00:08:20,417
Sí. Yo igual.
63
00:08:23,879 --> 00:08:25,422
GANA JULIA CHAN
64
00:08:27,007 --> 00:08:28,425
GANA ANNA WILLIAMS
65
00:08:30,010 --> 00:08:31,428
GANA KING
66
00:08:33,639 --> 00:08:36,433
LING XIAOYU CONTRA NINA WILLIAMS
67
00:08:37,810 --> 00:08:39,645
Ten cuidado, Xiaoyu.
68
00:08:40,938 --> 00:08:43,023
Williams es una asesina.
69
00:08:43,732 --> 00:08:45,442
No parece muy peligrosa.
70
00:08:46,110 --> 00:08:48,362
Es una asesina a sueldo literalmente.
71
00:08:48,862 --> 00:08:51,073
A eso se dedica.
72
00:08:51,156 --> 00:08:53,325
Se va a decepcionar mucho
73
00:08:53,409 --> 00:08:56,036
cuando la venza
una chica de secundaria, ¿no?
74
00:08:57,496 --> 00:08:58,831
Esa es la actitud.
75
00:08:58,914 --> 00:08:59,915
¡Hwoarang!
76
00:09:00,624 --> 00:09:02,585
Mis dos porristas están aquí.
77
00:09:04,420 --> 00:09:06,171
Es tan seria.
78
00:09:07,673 --> 00:09:09,592
Casi tanto como tú, Jin.
79
00:09:09,675 --> 00:09:12,636
Con el dinero del premio
abriré un parque de diversiones.
80
00:09:12,720 --> 00:09:16,181
Los invitaré a Nina y a ti
para ver si alguna vez sonríen.
81
00:09:19,810 --> 00:09:24,148
Nina Williams contra Ling Xiaoyu.
82
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
¡Peléen!
83
00:09:32,114 --> 00:09:34,116
Qué truco sucio, Nina.
84
00:09:34,199 --> 00:09:37,745
Vinimos a pelear, ¡no a jugar!
85
00:09:41,999 --> 00:09:44,168
No debiste dejarla competir.
86
00:09:44,251 --> 00:09:45,753
Es solo una niña.
87
00:09:46,712 --> 00:09:49,214
¿Y qué crees que eres tú?
88
00:09:56,472 --> 00:09:57,723
¿Es todo lo que tienes?
89
00:10:00,809 --> 00:10:03,937
La diferencia entre tú y Xiaoyu
90
00:10:05,189 --> 00:10:08,984
es que ella pasa más tiempo
pensando en su estrategia
91
00:10:09,068 --> 00:10:12,863
que sintiendo lástima por sí misma.
92
00:10:25,125 --> 00:10:28,212
Un luchador experimentado
puede ver que Xiaoyu
93
00:10:28,295 --> 00:10:32,091
está dejando que su oponente se canse.
94
00:10:37,096 --> 00:10:40,557
Ella compensa
su pequeño tamaño y falta de fuerza
95
00:10:41,183 --> 00:10:42,893
con estrategia.
96
00:10:42,976 --> 00:10:48,982
Me pregunto qué estrategia
habrá ideado para vencerte.
97
00:11:18,262 --> 00:11:20,514
A dormir, chiquilla.
98
00:11:45,164 --> 00:11:49,460
¡Ganadora por nocaut: Ling Xiaoyu!
99
00:12:31,335 --> 00:12:34,880
Genial, el chico de oro vino a visitarme.
100
00:12:36,965 --> 00:12:37,841
Calma, nena.
101
00:12:38,884 --> 00:12:41,929
No te culpo, pero cálmate.
102
00:12:45,641 --> 00:12:46,892
¿Qué quieres?
103
00:12:47,559 --> 00:12:49,019
¿Cómo está tu pierna?
104
00:12:49,102 --> 00:12:50,979
Te diré cómo está. Rota.
105
00:12:51,480 --> 00:12:54,525
Tendré suerte si vuelvo a caminar.
Ni que hablar de pelear.
106
00:12:54,608 --> 00:13:00,155
Tendrás que ajustar
tu estilo de pelea para compensar.
107
00:13:00,239 --> 00:13:02,991
Gracias por las palabras de aliento.
108
00:13:04,326 --> 00:13:08,789
¿Desde cuándo un matón de Heihachi
se preocupa por su oponente?
109
00:13:08,872 --> 00:13:12,042
No soy un matón de Heihachi.
110
00:13:12,125 --> 00:13:14,711
Entonces, ¿por qué te entrena?
111
00:13:15,546 --> 00:13:17,923
¿Por qué se esfuerza tanto por prepararte?
112
00:13:20,008 --> 00:13:22,970
Es personal.
113
00:13:24,137 --> 00:13:24,972
Sí.
114
00:13:25,931 --> 00:13:29,309
Ganar este torneo es personal para todos.
115
00:13:29,852 --> 00:13:30,686
Sí.
116
00:13:31,687 --> 00:13:32,563
Supongo.
117
00:13:34,273 --> 00:13:36,733
¿Sabes cuál es tu problema, Kazama?
118
00:13:36,817 --> 00:13:38,986
Llevas tanto tiempo
nadando entre tiburones,
119
00:13:39,069 --> 00:13:42,239
que no distingues
a los buenos de los malos.
120
00:13:42,322 --> 00:13:45,534
Déjame decirte algo
sobre Heihachi Mishima.
121
00:13:46,451 --> 00:13:49,997
Te está usando
como los Mishima usan a todos.
122
00:13:50,581 --> 00:13:53,083
¿Perdiste a alguien de tu familia, Kazama?
123
00:13:54,209 --> 00:13:55,127
Yo sí.
124
00:13:55,794 --> 00:13:58,422
Y los perdí por un hombre,
125
00:13:59,089 --> 00:14:03,468
el mismo hombre con el que entrenaste
para ganar este torneo.
126
00:14:06,138 --> 00:14:08,599
Claramente, él no entrenó tu conducta,
127
00:14:09,850 --> 00:14:12,769
sino no estarías preocupado por mi pierna.
128
00:14:14,396 --> 00:14:18,358
Tiene razón, señor Smith.
129
00:14:30,370 --> 00:14:32,915
Si Kazama hubiera aprendido algo de mí,
130
00:14:33,624 --> 00:14:36,209
estaría preparándose
para su próxima pelea,
131
00:14:36,752 --> 00:14:40,839
en lugar de perder el tiempo con usted.
132
00:14:44,134 --> 00:14:44,968
Vamos.
133
00:14:46,261 --> 00:14:47,429
Ahora.
134
00:14:47,512 --> 00:14:49,306
No estoy acabado, Heihachi.
135
00:14:49,389 --> 00:14:50,766
Ni cerca.
136
00:14:52,225 --> 00:14:55,520
Volveré por ti algún día.
137
00:14:56,480 --> 00:14:58,565
Para ser digno de mi tiempo,
138
00:14:59,232 --> 00:15:03,403
debes hacer más que perder peleas.
139
00:15:10,661 --> 00:15:11,995
Tranquila, Azúcar.
140
00:15:13,580 --> 00:15:14,957
Lo recuperaremos.
141
00:15:25,550 --> 00:15:28,053
Si tu madre hubiera derrotado a Ogro,
142
00:15:28,804 --> 00:15:33,433
¿lo habría visitado más tarde
para preguntarle cómo se sentía?
143
00:15:35,394 --> 00:15:39,022
Cada vez que peleas, es contra Ogro.
144
00:15:39,856 --> 00:15:41,900
Con cada oponente que vences
145
00:15:41,984 --> 00:15:45,445
estás un paso más cerca de vencer a Ogro.
146
00:15:46,446 --> 00:15:49,199
Para ganar el Rey del Puño de Hierro,
147
00:15:49,282 --> 00:15:54,371
debes deshacerte de toda la debilidad
que tu madre te inculcó.
148
00:15:55,247 --> 00:16:00,502
Es la única manera de vengarla.
149
00:16:01,962 --> 00:16:04,172
Gana tu próxima pelea
150
00:16:04,715 --> 00:16:09,094
y no mires atrás.
151
00:16:22,566 --> 00:16:26,028
Al fin tenemos la revancha.
152
00:16:28,655 --> 00:16:32,909
Jin Kazama contra Hwoarang.
153
00:16:32,993 --> 00:16:33,827
Kazama.
154
00:16:34,453 --> 00:16:35,287
Hwoarang.
155
00:16:35,787 --> 00:16:36,705
¡Al centro!
156
00:16:37,205 --> 00:16:38,040
Saluden.
157
00:16:39,791 --> 00:16:40,959
Sin contenerse.
158
00:16:41,793 --> 00:16:44,421
Sin resentimientos, ¿de acuerdo?
159
00:16:45,005 --> 00:16:47,257
Yo sí quería lastimarlos.
160
00:16:48,759 --> 00:16:50,844
Perdiste la pelea contra ti, Jin.
161
00:16:52,679 --> 00:16:54,681
La batalla contra tu ira.
162
00:16:55,640 --> 00:16:57,142
Puedes hacerlo mejor.
163
00:17:03,273 --> 00:17:04,107
¡Peleen!
164
00:17:21,500 --> 00:17:24,920
No debemos regocijarnos
con el sufrimiento ajeno.
165
00:17:32,552 --> 00:17:36,473
No solo debes pelear como un Mishima,
166
00:17:36,556 --> 00:17:40,477
sino también ganar como un Mishima.
167
00:17:40,560 --> 00:17:43,480
Con cada oponente que vences
168
00:17:43,563 --> 00:17:49,069
estás un paso más cerca de vencer a Ogro.
169
00:19:47,771 --> 00:19:49,606
El ganador invita las cervezas.
170
00:19:50,565 --> 00:19:51,608
¿Te parece?
171
00:19:54,277 --> 00:19:57,280
¡El ganador es Jin kazama!
172
00:20:09,668 --> 00:20:10,502
Sí.
173
00:20:14,506 --> 00:20:18,885
De verdad, no quiero
volver a verlos pelear.
174
00:20:18,969 --> 00:20:21,763
Quiero la revancha.
175
00:20:23,556 --> 00:20:25,267
Después de la cerveza.
176
00:20:27,310 --> 00:20:28,478
Basta.
177
00:20:28,979 --> 00:20:31,189
Vayan a bañarse rápido.
178
00:20:32,649 --> 00:20:35,735
Oí que Paul Phoenix
peleará contra un oso pardo.
179
00:20:36,319 --> 00:20:37,404
Un oso pardo.
180
00:22:22,550 --> 00:22:27,555
Subtítulos: Laura Aguilar