1 00:00:06,340 --> 00:00:11,763 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:22,982 --> 00:00:25,359 ‎너를 쫓아다니는 것은 무엇이냐? 3 00:00:27,320 --> 00:00:30,990 ‎어둠 속에서 너를 응시하는 건 ‎누구의 눈이냐? 4 00:00:40,083 --> 00:00:42,502 ‎진, 카자마 진 5 00:00:43,669 --> 00:00:44,504 ‎현실로 돌아와, 진 6 00:00:45,338 --> 00:00:47,632 ‎- 저기요? ‎- 샤오유 7 00:00:48,216 --> 00:00:49,634 ‎여긴 웬일이야? 8 00:00:50,927 --> 00:00:52,386 ‎왜 이러셔, 카자마 9 00:00:52,470 --> 00:00:56,057 ‎미시마 공업 전문 고등학교에서 ‎너만 킹… 10 00:00:56,140 --> 00:00:59,519 ‎아니, 퀸 오브 아이언 피스트 ‎토너먼트에 출전한 줄 알아? 11 00:01:00,103 --> 00:01:02,772 ‎미안, 그런 뜻이 아니었어 12 00:01:03,689 --> 00:01:04,524 ‎내 말은… 13 00:01:07,360 --> 00:01:11,531 ‎괜찮아, 진지남 씨 ‎난 어젯밤 늦게 도착했어 14 00:01:11,614 --> 00:01:12,782 ‎잠깐만, 진 15 00:01:12,865 --> 00:01:14,700 ‎네 시합이 다음인 거 알지? 16 00:01:14,784 --> 00:01:16,369 ‎여기서 뭐 하는 거야? 17 00:01:16,452 --> 00:01:20,998 ‎시합 전에 머리를 비우고 있었어 18 00:01:21,082 --> 00:01:24,544 ‎좋은 생각이야, 최대한 대비해야지 19 00:01:25,962 --> 00:01:28,047 ‎네 상대가 몸 푸는 거 봤어 20 00:01:31,217 --> 00:01:33,553 ‎쿵후 하는 사람이더라, 빨라 21 00:01:40,601 --> 00:01:43,062 ‎리로이 스미스? 22 00:01:44,689 --> 00:01:47,525 ‎신사 숙녀 여러분 23 00:01:47,608 --> 00:01:52,405 ‎킹 오브 아이언 피스트 토너먼트에 ‎함께해 주셔서 감사합니다 24 00:01:53,156 --> 00:01:59,328 ‎다음 시합은 ‎카자마 진 대 리로이 스미스입니다 25 00:02:01,414 --> 00:02:03,583 ‎"리로이 스미스 대 카자마 진" 26 00:02:12,675 --> 00:02:15,928 ‎"킹 오브 아이언 피스트 토너먼트" 27 00:02:16,012 --> 00:02:18,890 ‎네 졸개에게 불만이 좀 있다 ‎헤이하치 28 00:02:18,973 --> 00:02:19,807 ‎카자마 29 00:02:20,892 --> 00:02:21,851 ‎네 30 00:02:21,934 --> 00:02:22,852 ‎스미스 31 00:02:37,700 --> 00:02:38,534 ‎시작! 32 00:02:41,078 --> 00:02:43,414 ‎"넷플릭스 시리즈" 33 00:04:16,549 --> 00:04:18,968 ‎젠장, 리로이 실력 좋네 34 00:04:58,007 --> 00:04:59,633 ‎멈추지 않겠다 35 00:05:00,217 --> 00:05:02,470 ‎헤이하치는 대가를 치러야 해 36 00:05:19,570 --> 00:05:23,574 ‎깡패에게 수모당하지 않겠어 37 00:05:33,626 --> 00:05:35,920 ‎그대로 있어요 38 00:05:36,754 --> 00:05:38,798 ‎이 시합은 당신이 졌어요 39 00:05:40,049 --> 00:05:40,966 ‎아니야! 40 00:05:53,270 --> 00:05:56,190 ‎이 싸움은 당신이 졌다고요! 41 00:06:25,177 --> 00:06:28,431 ‎카자마 진, 승리! 42 00:06:31,434 --> 00:06:34,103 ‎"승 ‎카자마 진" 43 00:07:03,632 --> 00:07:06,719 ‎왜 우울한 표정이야, 카자마? 44 00:07:07,845 --> 00:07:10,389 ‎꼭 싸움에서 진 사람 같네 45 00:07:11,932 --> 00:07:13,350 ‎진정해 46 00:07:13,434 --> 00:07:17,396 ‎그 사람이 물러서려고 하질 않았어 47 00:07:17,480 --> 00:07:20,858 ‎더 좋게 끝낼 방법도 ‎있었을 거야, 카자마 48 00:07:21,442 --> 00:07:24,111 ‎네가 그 남자 다리를 망가뜨렸어 49 00:07:25,946 --> 00:07:29,700 ‎상대에게 다친 곳을 ‎상대도 다치게 하라 50 00:07:30,201 --> 00:07:32,536 ‎헤이하치한테 많이 배웠군 51 00:07:33,287 --> 00:07:35,748 ‎미시마식 스포츠 정신이야 52 00:07:36,707 --> 00:07:38,876 ‎그 사람을 다치게 하기 싫었지만 53 00:07:38,959 --> 00:07:41,504 ‎웬일인지 그 사람은 ‎격한 감정을 드러냈고 54 00:07:42,004 --> 00:07:44,381 ‎멈추려고 하지 않았어 55 00:07:45,508 --> 00:07:48,636 ‎모두가 저마다 여기에 온 ‎이유가 있어, 카자마 56 00:07:49,261 --> 00:07:51,138 ‎깊이 자리 잡은 무언가가 57 00:07:52,223 --> 00:07:54,558 ‎한 사람 한 사람을 움직이게 해 58 00:07:55,726 --> 00:07:57,186 ‎너만 그런 게 아니야 59 00:08:01,899 --> 00:08:06,070 ‎다음 시합은 링 샤오유 대 ‎니나 윌리엄스입니다 60 00:08:06,153 --> 00:08:08,364 ‎파이터들, 2번 링으로 오십시오 61 00:08:08,447 --> 00:08:12,409 ‎링 샤오유 대 니나 윌리엄스 ‎2분 남았습니다 62 00:08:13,536 --> 00:08:17,456 ‎이만 갈게 63 00:08:17,957 --> 00:08:20,417 ‎그래, 나도 64 00:08:21,001 --> 00:08:23,379 ‎"마셜 로" 65 00:08:23,879 --> 00:08:25,422 ‎"승 ‎줄리아 창" 66 00:08:25,506 --> 00:08:26,507 ‎"요시미츠" 67 00:08:27,007 --> 00:08:28,425 ‎"승 ‎애나 윌리엄스" 68 00:08:28,509 --> 00:08:29,510 ‎"크레이그 마덕" 69 00:08:30,010 --> 00:08:31,428 ‎"승 ‎킹" 70 00:08:33,639 --> 00:08:36,433 ‎"링 샤오유 대 니나 윌리엄스" 71 00:08:37,851 --> 00:08:39,645 ‎조심해, 샤오유 72 00:08:40,938 --> 00:08:43,023 ‎윌리엄스는 킬러야 73 00:08:43,732 --> 00:08:45,442 ‎그리 위험해 보이지 않는데 74 00:08:46,110 --> 00:08:48,362 ‎말 그대로 전문 킬러라고 75 00:08:48,904 --> 00:08:51,073 ‎그걸로 먹고사는 사람이야 76 00:08:51,156 --> 00:08:55,911 ‎고등학생한테 깨지면 ‎엄청 실망하겠네? 77 00:08:57,496 --> 00:08:58,831 ‎기세 좋고! 78 00:08:58,914 --> 00:08:59,790 ‎화랑! 79 00:09:00,708 --> 00:09:02,293 ‎내 치어리더가 둘 다 왔네 80 00:09:04,420 --> 00:09:06,171 ‎너무 진지하시다 81 00:09:07,756 --> 00:09:09,592 ‎너만큼이나 진지해, 진 82 00:09:09,675 --> 00:09:12,636 ‎상금 타면 놀이공원 열어야지 83 00:09:12,720 --> 00:09:15,973 ‎너랑 니나를 초대해서 ‎한 번이라도 웃는지 보겠어 84 00:09:19,810 --> 00:09:24,148 ‎니나 윌리엄스 대 링 샤오유 85 00:09:24,231 --> 00:09:25,232 ‎시작! 86 00:09:32,197 --> 00:09:34,116 ‎더러운 수를 쓰시네, 니나 87 00:09:34,199 --> 00:09:37,745 ‎우린 싸우러 온 거지 ‎놀러 온 게 아니야! 88 00:09:42,041 --> 00:09:44,168 ‎저 애를 내보내지 마셨어야죠 89 00:09:44,251 --> 00:09:45,753 ‎어린애잖아요 90 00:09:46,712 --> 00:09:48,839 ‎쟤가 애면 너는 뭐지? 91 00:09:56,513 --> 00:09:57,723 ‎그게 다예요? 92 00:10:00,809 --> 00:10:03,729 ‎너와 샤오유는 이런 차이가 있지 93 00:10:05,189 --> 00:10:08,984 ‎샤오유는 자신을 ‎불쌍히 여기기보다 94 00:10:09,068 --> 00:10:12,863 ‎전략을 궁리하는 데 시간을 더 써 95 00:10:25,125 --> 00:10:28,212 ‎노련한 파이터라면 알 수 있다 96 00:10:28,295 --> 00:10:32,091 ‎샤오유는 상대가 ‎제풀에 지치도록 유도하고 있어 97 00:10:37,096 --> 00:10:40,557 ‎작은 체구와 부족한 힘을 98 00:10:41,183 --> 00:10:42,893 ‎전략으로 만회하는 거야 99 00:10:42,976 --> 00:10:46,355 ‎샤오유가 어떤 전략을 ‎준비했을지 궁금하군 100 00:10:46,855 --> 00:10:48,982 ‎널 꺾기 위해서 말이야 101 00:11:18,262 --> 00:11:20,514 ‎불 꺼주마, 꼬마야 102 00:11:45,164 --> 00:11:49,460 ‎링 샤오유의 KO 승! 103 00:12:15,444 --> 00:12:17,613 ‎"리로이 스미스" 104 00:12:31,418 --> 00:12:34,880 ‎신나기도 하지 ‎귀염둥이가 날 다 찾아오고 105 00:12:36,965 --> 00:12:37,841 ‎가만히 있어 106 00:12:38,884 --> 00:12:41,929 ‎네 마음은 이해하지만 진정해 107 00:12:45,724 --> 00:12:46,892 ‎뭘 원하지? 108 00:12:47,476 --> 00:12:48,644 ‎다리는 어때요? 109 00:12:49,144 --> 00:12:50,979 ‎어떤지 말해주지, 부러졌어 110 00:12:51,480 --> 00:12:54,566 ‎싸우는 건 고사하고 ‎운 좋아야 다시 걷게 될 거야 111 00:12:54,650 --> 00:13:00,155 ‎거기에 대응하려면 ‎격투 스타일을 조정해야 할 거예요 112 00:13:00,239 --> 00:13:02,866 ‎거참, 격려해 줘서 고맙군 그래 113 00:13:04,409 --> 00:13:07,204 ‎그리고 언제부터 ‎헤이하치의 깡패가 114 00:13:07,287 --> 00:13:08,789 ‎상대를 챙겨줬지? 115 00:13:08,872 --> 00:13:12,042 ‎난 헤이하치의 깡패가 아니에요 116 00:13:12,125 --> 00:13:14,711 ‎그럼 왜 헤이하치가 ‎널 훈련한 거지? 117 00:13:15,629 --> 00:13:17,631 ‎널 훈련하느라 ‎왜 그렇게 애를 썼지? 118 00:13:20,092 --> 00:13:21,051 ‎그건… 119 00:13:22,010 --> 00:13:22,970 ‎사연이 있어요 120 00:13:24,137 --> 00:13:24,972 ‎그래 121 00:13:25,973 --> 00:13:29,309 ‎우리 모두 이 토너먼트에서 ‎우승해야 할 사연이 있지 122 00:13:29,852 --> 00:13:30,686 ‎네 123 00:13:31,687 --> 00:13:32,563 ‎그런 거 같네요 124 00:13:34,356 --> 00:13:36,733 ‎네 문제가 뭔지 알아, 카자마? 125 00:13:36,817 --> 00:13:39,027 ‎상어들이랑 ‎너무 오래 헤엄치다 보니 126 00:13:39,111 --> 00:13:42,239 ‎좋은 사람과 나쁜 사람을 ‎구분하지 못하게 된 거야 127 00:13:42,322 --> 00:13:45,534 ‎미시마 헤이하치에 관해 ‎뭐 하나 말해주지 128 00:13:46,493 --> 00:13:49,997 ‎미시마 사람이 다 그러듯 ‎헤이하치도 널 이용할 뿐이야 129 00:13:50,581 --> 00:13:53,083 ‎진짜 가족을 ‎잃은 적 있나, 카자마? 130 00:13:54,293 --> 00:13:55,127 ‎난 있어 131 00:13:55,836 --> 00:13:58,422 ‎단 한 사람 때문에 ‎온 가족을 잃었지 132 00:13:59,131 --> 00:14:03,468 ‎이 토너먼트를 위해 ‎널 훈련한 바로 그 남자 때문에 133 00:14:06,221 --> 00:14:08,599 ‎어떻게 처신해야 할지는 ‎헤이하치한테 못 배웠나 보군 134 00:14:09,933 --> 00:14:12,769 ‎배웠다면 내 다리에 관해 ‎걱정하진 않을 테니까 135 00:14:14,479 --> 00:14:18,358 ‎그 말이 맞아, 스미스 씨 136 00:14:30,370 --> 00:14:32,915 ‎나한테 배운 게 있다면 137 00:14:33,665 --> 00:14:36,209 ‎다음 시합을 준비하고 있었겠지 138 00:14:36,793 --> 00:14:40,839 ‎그런데 당신에게 ‎시간을 낭비하고 있군 139 00:14:44,134 --> 00:14:44,968 ‎가라 140 00:14:46,178 --> 00:14:47,012 ‎당장 141 00:14:47,512 --> 00:14:49,306 ‎난 아직 안 끝났어, 헤이하치 142 00:14:49,389 --> 00:14:50,682 ‎어림없어 143 00:14:52,267 --> 00:14:55,520 ‎언젠가 다시 돌아오겠다 144 00:14:56,563 --> 00:14:58,565 ‎내가 시간을 할애하길 바란다면 145 00:14:59,232 --> 00:15:03,403 ‎싸움에서 지기만 해서는 안 되지 146 00:15:10,744 --> 00:15:11,995 ‎걱정 마, 슈거 147 00:15:13,580 --> 00:15:14,957 ‎꼭 복수할 거야 148 00:15:25,550 --> 00:15:28,053 ‎네 어머니가 오거를 꺾었다면 149 00:15:28,804 --> 00:15:33,433 ‎오거 기분을 살피러 ‎나중에 찾아갔을 것 같으냐? 150 00:15:35,435 --> 00:15:39,022 ‎싸울 때마다 네 상대는 오거야 151 00:15:39,940 --> 00:15:41,942 ‎네가 상대를 하나씩 물리칠 때마다 152 00:15:42,025 --> 00:15:45,445 ‎오거를 꺾는 데 ‎한 발 더 다가서는 거야 153 00:15:46,488 --> 00:15:48,865 ‎킹 오브 아이언 피스트에서 ‎이기려면 154 00:15:49,366 --> 00:15:54,371 ‎네 어머니가 주입한 나약함을 ‎남김없이 털어내야 한다 155 00:15:55,247 --> 00:16:00,502 ‎네 어머니의 복수를 하려면 ‎방법은 그것뿐이야 156 00:16:01,962 --> 00:16:04,172 ‎다음 경기에서 이기고 157 00:16:04,756 --> 00:16:09,094 ‎뒤돌아보지 마라 158 00:16:18,687 --> 00:16:20,147 ‎"킹 오브 아이언 피스트 토너먼트" 159 00:16:22,607 --> 00:16:26,028 ‎드디어 재대결하게 됐군 160 00:16:28,655 --> 00:16:32,909 ‎카자마 진 대 화랑 161 00:16:32,993 --> 00:16:33,827 ‎카자마 162 00:16:34,453 --> 00:16:35,287 ‎화랑 163 00:16:35,787 --> 00:16:36,705 ‎중앙으로! 164 00:16:37,205 --> 00:16:38,040 ‎인사 165 00:16:39,791 --> 00:16:40,959 ‎망설이지 말고 166 00:16:41,877 --> 00:16:44,421 ‎악감정도 품지 말고, 알았지? 167 00:16:45,005 --> 00:16:47,257 ‎내가 다치게 하고 싶었던 거 맞아 168 00:16:48,759 --> 00:16:50,594 ‎너 자신과의 싸움에서 진 거야, 진 169 00:16:52,679 --> 00:16:54,014 ‎네 분노와의 전투 170 00:16:55,640 --> 00:16:56,933 ‎그 정도밖에 안 되는 애 아니잖아 171 00:17:03,273 --> 00:17:04,107 ‎시작! 172 00:17:21,500 --> 00:17:24,920 ‎남이 고통받는 걸 즐기면 안 돼 173 00:17:32,552 --> 00:17:36,473 ‎넌 미시마로서 ‎싸워야 할 뿐 아니라 174 00:17:36,556 --> 00:17:40,060 ‎미시마로서 이기기도 해야 한다 175 00:17:40,560 --> 00:17:43,480 ‎네가 상대를 하나씩 물리칠 때마다 176 00:17:43,563 --> 00:17:49,069 ‎오거를 꺾는 데 ‎한 발 더 다가서는 거야 177 00:19:47,771 --> 00:19:49,356 ‎이긴 사람이 맥주 사기 178 00:19:50,565 --> 00:19:51,608 ‎공평하지? 179 00:19:54,277 --> 00:19:57,280 ‎카자마 진, 승리! 180 00:20:09,668 --> 00:20:10,502 ‎그래 181 00:20:14,589 --> 00:20:18,927 ‎너희 둘이 싸우는 거 ‎진짜 다시는 보고 싶지 않아 182 00:20:19,010 --> 00:20:21,763 ‎난 재대결하고 싶어 183 00:20:23,556 --> 00:20:25,267 ‎일단 맥주부터 마시고 184 00:20:27,310 --> 00:20:28,478 ‎관둬 185 00:20:28,979 --> 00:20:31,189 ‎너희 둘 다 빨리 씻어야 해 186 00:20:32,649 --> 00:20:35,568 ‎다음은 폴 피닉스가 ‎회색곰과 싸운다고 들었어 187 00:20:36,319 --> 00:20:37,279 ‎회색곰이라니 188 00:22:22,550 --> 00:22:27,555 ‎자막: 손희경