1
00:00:06,257 --> 00:00:11,763
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,024 --> 00:00:25,359
Vad är det som hemsöker dig?
3
00:00:27,278 --> 00:00:30,990
Vems ögon betraktar dig ur mörkret?
4
00:00:40,083 --> 00:00:42,460
Jin! Jin Kazama!
5
00:00:43,753 --> 00:00:46,380
Jorden anropar Jin. Hallå?
6
00:00:46,464 --> 00:00:49,634
Xiaoyu. Vad gör du här?
7
00:00:50,927 --> 00:00:52,386
Lägg av, Kazama.
8
00:00:52,470 --> 00:00:56,015
Tror du att du är den enda
från Mishima Polytech i King,
9
00:00:56,099 --> 00:00:59,519
eller snarare,
Queen of Iron Fist-turneringen?
10
00:00:59,602 --> 00:01:02,772
Förlåt. Jag menade det inte så.
11
00:01:03,689 --> 00:01:04,524
Jag menade…
12
00:01:07,360 --> 00:01:11,531
Det är lugnt, min allvarliga vän.
Jag kom hit sent i går.
13
00:01:11,614 --> 00:01:14,742
Förresten, Jin, du vet
att du är med i nästa match?
14
00:01:14,826 --> 00:01:16,410
Vad gör du här uppe?
15
00:01:16,494 --> 00:01:21,040
Jag rensade huvudet innan matchen.
16
00:01:21,124 --> 00:01:24,544
Bra idé. Var så förberedd du kan bli.
17
00:01:26,003 --> 00:01:28,047
Jag såg din motståndare värma upp.
18
00:01:31,259 --> 00:01:33,553
Han är en kung fu-kille. Snabb.
19
00:01:40,643 --> 00:01:43,062
Leroy Smith?
20
00:01:44,689 --> 00:01:47,525
Mina damer och herrar,
21
00:01:47,608 --> 00:01:52,405
tack för att ni tittar
på King of Iron Fist-turneringen!
22
00:01:53,156 --> 00:01:59,328
Nästa match, Jin Kazama mot Leroy Smith.
23
00:02:12,675 --> 00:02:15,887
KING OF IRON FIST-TURNERINGEN
24
00:02:15,970 --> 00:02:18,890
Jag har nåt att reda upp
med din grabb, Heihachi.
25
00:02:18,973 --> 00:02:19,807
Kazama.
26
00:02:20,892 --> 00:02:21,851
Ja.
27
00:02:21,934 --> 00:02:22,852
Smith.
28
00:02:37,700 --> 00:02:38,534
Börja!
29
00:02:41,329 --> 00:02:43,414
EN NETFLIX-SERIE
30
00:04:16,549 --> 00:04:18,968
Fan. Leroy är bra.
31
00:04:58,090 --> 00:05:02,470
Jag tänker inte sluta.
Heihachi ska få betala.
32
00:05:19,570 --> 00:05:23,574
Jag tänker inte få däng av nån bråkstake.
33
00:05:33,667 --> 00:05:35,836
Sitt kvar.
34
00:05:36,754 --> 00:05:38,798
Du har förlorat den här.
35
00:05:40,091 --> 00:05:40,966
Nej!
36
00:05:53,229 --> 00:05:56,065
Du har förlorat den här fajten!
37
00:06:25,177 --> 00:06:28,431
Vinnaren är Jin Kazama!
38
00:06:31,434 --> 00:06:34,103
VINNARE
39
00:07:03,716 --> 00:07:06,719
Varför ser du så dyster ut, Kazama?
40
00:07:07,887 --> 00:07:10,389
Du ser ut
som nån som har förlorat en fajt.
41
00:07:11,974 --> 00:07:13,434
Lugn nu.
42
00:07:13,517 --> 00:07:17,396
Snubben vägrade backa.
43
00:07:17,480 --> 00:07:20,858
Det måste ha funnits
ett bättre sätt att avsluta, Kazama.
44
00:07:21,442 --> 00:07:24,069
Du gjorde mos av hans ben.
45
00:07:26,030 --> 00:07:29,658
Skada dem där de skadar dig.
46
00:07:30,201 --> 00:07:32,411
Du har lärt dig mycket av Heihachi.
47
00:07:33,329 --> 00:07:35,706
Mishimas variant av sportslighet.
48
00:07:36,749 --> 00:07:38,876
Jag ville inte skada honom,
49
00:07:38,959 --> 00:07:44,381
men av nåt skäl tog han fajten personligt
och han tänkte inte sluta.
50
00:07:45,508 --> 00:07:48,636
Vi har alla våra skäl
till att vara här, Kazama.
51
00:07:49,303 --> 00:07:54,517
Nåt djupt inom oss
driver var och en av oss,
52
00:07:55,726 --> 00:07:57,144
inte bara dig.
53
00:08:01,857 --> 00:08:06,111
Härnäst har vi Ling Xiaoyu
mot Nina Williams.
54
00:08:06,195 --> 00:08:08,405
Kämpar, kom till ring 2.
55
00:08:08,489 --> 00:08:12,284
Ling Xiaoyu mot Nina Williams.
Två minuter kvar.
56
00:08:13,661 --> 00:08:17,456
Jag borde sätta fart.
57
00:08:17,957 --> 00:08:20,417
Ja. Jag med.
58
00:08:23,879 --> 00:08:25,422
VINNARE
59
00:08:27,007 --> 00:08:28,425
VINNARE
60
00:08:30,010 --> 00:08:31,428
VINNARE
61
00:08:37,893 --> 00:08:39,645
Var försiktig, Xiaoyu.
62
00:08:40,938 --> 00:08:43,023
Williams är en mördare.
63
00:08:43,732 --> 00:08:45,442
Hon ser inte så farlig ut.
64
00:08:46,151 --> 00:08:51,073
Hon är bokstavligt talat en lönnmördare.
Det är hennes jobb.
65
00:08:51,156 --> 00:08:55,911
Hon lär bli så besviken när hon
blir besegrad av en high school-elev.
66
00:08:57,538 --> 00:08:58,831
Så ska det låta!
67
00:08:58,914 --> 00:08:59,915
Hwoarang!
68
00:09:00,708 --> 00:09:02,501
Båda mina cheerleaders är här.
69
00:09:04,420 --> 00:09:06,130
Vad allvarlig hon är.
70
00:09:07,756 --> 00:09:09,592
Nästan lika seriös som du, Jin.
71
00:09:09,675 --> 00:09:12,720
Jag ska starta ett nöjesfält
för prispengarna.
72
00:09:12,803 --> 00:09:15,806
Jag bjuder in dig och Nina
för att se om ni kan le.
73
00:09:19,810 --> 00:09:24,189
Nina Williams mot Ling Xiaoyu!
74
00:09:24,273 --> 00:09:25,232
Börja!
75
00:09:32,239 --> 00:09:34,116
Fult knep, Nina.
76
00:09:34,199 --> 00:09:37,745
Vi är här för att slåss, inte leka!
77
00:09:41,999 --> 00:09:45,711
Du borde inte ha låtit henne tävla.
Hon är bara ett barn.
78
00:09:46,754 --> 00:09:49,214
Och vad är då du?
79
00:09:56,513 --> 00:09:57,723
Är det allt du har?
80
00:10:00,809 --> 00:10:03,729
Skillnaden mellan dig och Xiaoyu
81
00:10:05,189 --> 00:10:08,984
är att hon lägger mer tid
på att tänka på strategi
82
00:10:09,068 --> 00:10:12,780
än på att tycka synd om sig själv.
83
00:10:25,125 --> 00:10:32,007
En erfaren kämpe kan se att Xiaoyu
låter motståndaren trötta ut sig.
84
00:10:37,096 --> 00:10:42,976
Hon kompenserar för sin lilla storlek
och brist på styrka med strategi.
85
00:10:43,060 --> 00:10:48,982
Jag undrar vilken strategi
hon har utarbetat för att besegra dig.
86
00:11:17,761 --> 00:11:20,514
Dags att somna nu, lilla flicka.
87
00:11:45,164 --> 00:11:49,376
Vinnare genom knockout, Ling Xiaoyu!
88
00:12:31,418 --> 00:12:34,838
Härligt. Påläggskalven hälsar på.
89
00:12:36,465 --> 00:12:41,887
Fot, gumman.
Jag klandrar dig inte, men lugna ner dig.
90
00:12:45,724 --> 00:12:46,892
Vad vill du?
91
00:12:47,559 --> 00:12:49,102
Hur är benet?
92
00:12:49,186 --> 00:12:50,979
Det ska jag säga dig: brutet.
93
00:12:51,480 --> 00:12:54,566
Jag har tur om jag kan gå igen,
än mindre slåss.
94
00:12:54,650 --> 00:13:00,155
Du får justera din kampteknik
för att kompensera.
95
00:13:00,239 --> 00:13:02,866
Tack för uppmuntran.
96
00:13:04,409 --> 00:13:07,204
Och sen när
kollar en av Heihachis hejdukar
97
00:13:07,287 --> 00:13:08,789
läget med en motståndare?
98
00:13:08,872 --> 00:13:12,042
Jag är inte en av Heihachis hejdukar.
99
00:13:12,125 --> 00:13:14,711
Så varför tar sig Heihachi an dig?
100
00:13:15,504 --> 00:13:17,965
Varför jobbade han så hårt
med att träna dig?
101
00:13:20,092 --> 00:13:22,970
Det är personligt.
102
00:13:24,137 --> 00:13:24,972
Ja.
103
00:13:26,014 --> 00:13:29,309
Att vinna den här turneringen
är personligt för oss alla.
104
00:13:29,852 --> 00:13:30,686
Ja.
105
00:13:31,687 --> 00:13:32,563
Jag antar det.
106
00:13:34,356 --> 00:13:36,733
Vet du vad ditt problem är, Kazama?
107
00:13:36,817 --> 00:13:38,986
Du har simmat med hajar så länge
108
00:13:39,069 --> 00:13:42,239
att du inte vet
vilka som är goda och onda.
109
00:13:42,322 --> 00:13:45,492
Låt mig berätta en sak
om Heihachi Mishima.
110
00:13:46,493 --> 00:13:49,997
Han använder dig på samma sätt
som Mishima använder alla.
111
00:13:50,581 --> 00:13:53,083
Har du förlorat familjemedlemmar, Kazama?
112
00:13:54,293 --> 00:13:55,127
Det har jag.
113
00:13:55,836 --> 00:13:58,380
Och jag förlorade alla på grund av en man.
114
00:13:59,131 --> 00:14:03,468
Samma man som du har tränat med
för att vinna turneringen.
115
00:14:06,221 --> 00:14:08,599
Han lärde dig inte hur man ska bete sig,
116
00:14:09,850 --> 00:14:12,769
för annars hade du
inte oroat dig för mitt ben.
117
00:14:14,396 --> 00:14:18,358
Du har så rätt, mr Smith.
118
00:14:30,370 --> 00:14:36,126
Om Kazama hade lärt sig nåt av mig
skulle han förbereda sig för nästa strid
119
00:14:36,752 --> 00:14:40,839
i stället för att ödsla tid på dig.
120
00:14:44,134 --> 00:14:44,968
Gå.
121
00:14:46,261 --> 00:14:47,429
Nu.
122
00:14:47,512 --> 00:14:50,682
Jag är inte klar, Heihachi.
Inte ens i närheten.
123
00:14:52,309 --> 00:14:55,520
Jag kommer efter dig en dag.
124
00:14:56,563 --> 00:15:03,403
Om du ska vara värdig min tid
måste du göra mer än att förlora fajter.
125
00:15:10,744 --> 00:15:11,995
Oroa dig inte, Sugar.
126
00:15:13,580 --> 00:15:14,957
Han ska få igen.
127
00:15:25,550 --> 00:15:27,970
Om din mor hade besegrat Ogre,
128
00:15:28,845 --> 00:15:33,308
skulle hon ha besökt honom senare
för att fråga hur han mådde?
129
00:15:35,435 --> 00:15:39,022
Varje gång du slåss är det mot Ogre.
130
00:15:39,898 --> 00:15:45,445
Varje motståndare du besegrar
är ett steg närmare att besegra Ogre.
131
00:15:46,446 --> 00:15:49,241
För att vinna King of Iron Fist
132
00:15:49,324 --> 00:15:54,371
måste du släppa varenda antydan
till svaghet som din mor ingjutit i dig.
133
00:15:55,330 --> 00:16:00,502
Det är enda sättet att hämnas henne.
134
00:16:01,962 --> 00:16:04,172
Vinn din nästa match
135
00:16:04,798 --> 00:16:09,094
och se inte tillbaka.
136
00:16:18,562 --> 00:16:20,147
KING OF IRON FIST-TURNERINGEN
137
00:16:22,649 --> 00:16:26,028
Jag antar
att vi äntligen får revanschmatchen.
138
00:16:28,655 --> 00:16:32,909
Jin Kazama mot Hwoarang.
139
00:16:32,993 --> 00:16:33,827
Kazama.
140
00:16:34,453 --> 00:16:35,287
Hwoarang.
141
00:16:35,787 --> 00:16:36,705
Till mitten!
142
00:16:37,205 --> 00:16:38,040
Buga.
143
00:16:39,833 --> 00:16:40,959
Håll inte tillbaka.
144
00:16:41,793 --> 00:16:44,421
Det här är inget personligt.
145
00:16:45,005 --> 00:16:47,174
Jag ville skada dem.
146
00:16:48,759 --> 00:16:54,056
Du förlorade kampen mot dig själv, Jin.
Striden mot din ilska.
147
00:16:55,682 --> 00:16:56,808
Du är bättre än så.
148
00:17:03,273 --> 00:17:04,107
Börja!
149
00:17:21,500 --> 00:17:24,920
Vi ska aldrig njuta av andras lidande.
150
00:17:32,552 --> 00:17:36,473
Du måste inte bara slåss som en Mishima
151
00:17:36,556 --> 00:17:40,477
utan också vinna som en Mishima.
152
00:17:40,560 --> 00:17:43,522
Varje motståndare du besegrar
153
00:17:43,605 --> 00:17:49,069
är ett steg närmare att besegra Ogre.
154
00:19:47,771 --> 00:19:49,356
Vinnaren bjuder på öl.
155
00:19:50,565 --> 00:19:51,608
Duger det?
156
00:19:54,277 --> 00:19:57,280
Vinnaren är Jin Kazama!
157
00:20:09,668 --> 00:20:10,502
Ja.
158
00:20:14,589 --> 00:20:18,969
Seriöst,
jag vill aldrig se er två slåss igen.
159
00:20:19,052 --> 00:20:21,680
Jag vill ha revansch.
160
00:20:23,556 --> 00:20:25,267
Efter ölen.
161
00:20:27,310 --> 00:20:28,478
Sluta nu.
162
00:20:28,979 --> 00:20:31,314
Nu får ni skynda er att fräscha upp er.
163
00:20:32,649 --> 00:20:37,279
Jag hörde att Paul Phoenix ska slåss
mot en grizzlybjörn sen. En grizzlybjörn.
164
00:22:22,550 --> 00:22:27,555
Undertexter: Oskar Blomberg