1 00:00:06,257 --> 00:00:11,763 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,024 --> 00:00:25,359 Vad är det som hemsöker dig? 3 00:00:27,278 --> 00:00:30,990 Vems ögon betraktar dig ur mörkret? 4 00:00:40,083 --> 00:00:42,460 Jin! Jin Kazama! 5 00:00:43,753 --> 00:00:46,380 Jorden anropar Jin. Hallå? 6 00:00:46,464 --> 00:00:49,634 Xiaoyu. Vad gör du här? 7 00:00:50,927 --> 00:00:52,386 Lägg av, Kazama. 8 00:00:52,470 --> 00:00:56,015 Tror du att du är den enda från Mishima Polytech i King, 9 00:00:56,099 --> 00:00:59,519 eller snarare, Queen of Iron Fist-turneringen? 10 00:00:59,602 --> 00:01:02,772 Förlåt. Jag menade det inte så. 11 00:01:03,689 --> 00:01:04,524 Jag menade… 12 00:01:07,360 --> 00:01:11,531 Det är lugnt, min allvarliga vän. Jag kom hit sent i går. 13 00:01:11,614 --> 00:01:14,742 Förresten, Jin, du vet att du är med i nästa match? 14 00:01:14,826 --> 00:01:16,410 Vad gör du här uppe? 15 00:01:16,494 --> 00:01:21,040 Jag rensade huvudet innan matchen. 16 00:01:21,124 --> 00:01:24,544 Bra idé. Var så förberedd du kan bli. 17 00:01:26,003 --> 00:01:28,047 Jag såg din motståndare värma upp. 18 00:01:31,259 --> 00:01:33,553 Han är en kung fu-kille. Snabb. 19 00:01:40,643 --> 00:01:43,062 Leroy Smith? 20 00:01:44,689 --> 00:01:47,525 Mina damer och herrar, 21 00:01:47,608 --> 00:01:52,405 tack för att ni tittar på King of Iron Fist-turneringen! 22 00:01:53,156 --> 00:01:59,328 Nästa match, Jin Kazama mot Leroy Smith. 23 00:02:12,675 --> 00:02:15,887 KING OF IRON FIST-TURNERINGEN 24 00:02:15,970 --> 00:02:18,890 Jag har nåt att reda upp med din grabb, Heihachi. 25 00:02:18,973 --> 00:02:19,807 Kazama. 26 00:02:20,892 --> 00:02:21,851 Ja. 27 00:02:21,934 --> 00:02:22,852 Smith. 28 00:02:37,700 --> 00:02:38,534 Börja! 29 00:02:41,329 --> 00:02:43,414 EN NETFLIX-SERIE 30 00:04:16,549 --> 00:04:18,968 Fan. Leroy är bra. 31 00:04:58,090 --> 00:05:02,470 Jag tänker inte sluta. Heihachi ska få betala. 32 00:05:19,570 --> 00:05:23,574 Jag tänker inte få däng av nån bråkstake. 33 00:05:33,667 --> 00:05:35,836 Sitt kvar. 34 00:05:36,754 --> 00:05:38,798 Du har förlorat den här. 35 00:05:40,091 --> 00:05:40,966 Nej! 36 00:05:53,229 --> 00:05:56,065 Du har förlorat den här fajten! 37 00:06:25,177 --> 00:06:28,431 Vinnaren är Jin Kazama! 38 00:06:31,434 --> 00:06:34,103 VINNARE 39 00:07:03,716 --> 00:07:06,719 Varför ser du så dyster ut, Kazama? 40 00:07:07,887 --> 00:07:10,389 Du ser ut som nån som har förlorat en fajt. 41 00:07:11,974 --> 00:07:13,434 Lugn nu. 42 00:07:13,517 --> 00:07:17,396 Snubben vägrade backa. 43 00:07:17,480 --> 00:07:20,858 Det måste ha funnits ett bättre sätt att avsluta, Kazama. 44 00:07:21,442 --> 00:07:24,069 Du gjorde mos av hans ben. 45 00:07:26,030 --> 00:07:29,658 Skada dem där de skadar dig. 46 00:07:30,201 --> 00:07:32,411 Du har lärt dig mycket av Heihachi. 47 00:07:33,329 --> 00:07:35,706 Mishimas variant av sportslighet. 48 00:07:36,749 --> 00:07:38,876 Jag ville inte skada honom, 49 00:07:38,959 --> 00:07:44,381 men av nåt skäl tog han fajten personligt och han tänkte inte sluta. 50 00:07:45,508 --> 00:07:48,636 Vi har alla våra skäl till att vara här, Kazama. 51 00:07:49,303 --> 00:07:54,517 Nåt djupt inom oss driver var och en av oss, 52 00:07:55,726 --> 00:07:57,144 inte bara dig. 53 00:08:01,857 --> 00:08:06,111 Härnäst har vi Ling Xiaoyu mot Nina Williams. 54 00:08:06,195 --> 00:08:08,405 Kämpar, kom till ring 2. 55 00:08:08,489 --> 00:08:12,284 Ling Xiaoyu mot Nina Williams. Två minuter kvar. 56 00:08:13,661 --> 00:08:17,456 Jag borde sätta fart. 57 00:08:17,957 --> 00:08:20,417 Ja. Jag med. 58 00:08:23,879 --> 00:08:25,422 VINNARE 59 00:08:27,007 --> 00:08:28,425 VINNARE 60 00:08:30,010 --> 00:08:31,428 VINNARE 61 00:08:37,893 --> 00:08:39,645 Var försiktig, Xiaoyu. 62 00:08:40,938 --> 00:08:43,023 Williams är en mördare. 63 00:08:43,732 --> 00:08:45,442 Hon ser inte så farlig ut. 64 00:08:46,151 --> 00:08:51,073 Hon är bokstavligt talat en lönnmördare. Det är hennes jobb. 65 00:08:51,156 --> 00:08:55,911 Hon lär bli så besviken när hon blir besegrad av en high school-elev. 66 00:08:57,538 --> 00:08:58,831 Så ska det låta! 67 00:08:58,914 --> 00:08:59,915 Hwoarang! 68 00:09:00,708 --> 00:09:02,501 Båda mina cheerleaders är här. 69 00:09:04,420 --> 00:09:06,130 Vad allvarlig hon är. 70 00:09:07,756 --> 00:09:09,592 Nästan lika seriös som du, Jin. 71 00:09:09,675 --> 00:09:12,720 Jag ska starta ett nöjesfält för prispengarna. 72 00:09:12,803 --> 00:09:15,806 Jag bjuder in dig och Nina för att se om ni kan le. 73 00:09:19,810 --> 00:09:24,189 Nina Williams mot Ling Xiaoyu! 74 00:09:24,273 --> 00:09:25,232 Börja! 75 00:09:32,239 --> 00:09:34,116 Fult knep, Nina. 76 00:09:34,199 --> 00:09:37,745 Vi är här för att slåss, inte leka! 77 00:09:41,999 --> 00:09:45,711 Du borde inte ha låtit henne tävla. Hon är bara ett barn. 78 00:09:46,754 --> 00:09:49,214 Och vad är då du? 79 00:09:56,513 --> 00:09:57,723 Är det allt du har? 80 00:10:00,809 --> 00:10:03,729 Skillnaden mellan dig och Xiaoyu 81 00:10:05,189 --> 00:10:08,984 är att hon lägger mer tid på att tänka på strategi 82 00:10:09,068 --> 00:10:12,780 än på att tycka synd om sig själv. 83 00:10:25,125 --> 00:10:32,007 En erfaren kämpe kan se att Xiaoyu låter motståndaren trötta ut sig. 84 00:10:37,096 --> 00:10:42,976 Hon kompenserar för sin lilla storlek och brist på styrka med strategi. 85 00:10:43,060 --> 00:10:48,982 Jag undrar vilken strategi hon har utarbetat för att besegra dig. 86 00:11:17,761 --> 00:11:20,514 Dags att somna nu, lilla flicka. 87 00:11:45,164 --> 00:11:49,376 Vinnare genom knockout, Ling Xiaoyu! 88 00:12:31,418 --> 00:12:34,838 Härligt. Påläggskalven hälsar på. 89 00:12:36,465 --> 00:12:41,887 Fot, gumman. Jag klandrar dig inte, men lugna ner dig. 90 00:12:45,724 --> 00:12:46,892 Vad vill du? 91 00:12:47,559 --> 00:12:49,102 Hur är benet? 92 00:12:49,186 --> 00:12:50,979 Det ska jag säga dig: brutet. 93 00:12:51,480 --> 00:12:54,566 Jag har tur om jag kan gå igen, än mindre slåss. 94 00:12:54,650 --> 00:13:00,155 Du får justera din kampteknik för att kompensera. 95 00:13:00,239 --> 00:13:02,866 Tack för uppmuntran. 96 00:13:04,409 --> 00:13:07,204 Och sen när kollar en av Heihachis hejdukar 97 00:13:07,287 --> 00:13:08,789 läget med en motståndare? 98 00:13:08,872 --> 00:13:12,042 Jag är inte en av Heihachis hejdukar. 99 00:13:12,125 --> 00:13:14,711 Så varför tar sig Heihachi an dig? 100 00:13:15,504 --> 00:13:17,965 Varför jobbade han så hårt med att träna dig? 101 00:13:20,092 --> 00:13:22,970 Det är personligt. 102 00:13:24,137 --> 00:13:24,972 Ja. 103 00:13:26,014 --> 00:13:29,309 Att vinna den här turneringen är personligt för oss alla. 104 00:13:29,852 --> 00:13:30,686 Ja. 105 00:13:31,687 --> 00:13:32,563 Jag antar det. 106 00:13:34,356 --> 00:13:36,733 Vet du vad ditt problem är, Kazama? 107 00:13:36,817 --> 00:13:38,986 Du har simmat med hajar så länge 108 00:13:39,069 --> 00:13:42,239 att du inte vet vilka som är goda och onda. 109 00:13:42,322 --> 00:13:45,492 Låt mig berätta en sak om Heihachi Mishima. 110 00:13:46,493 --> 00:13:49,997 Han använder dig på samma sätt som Mishima använder alla. 111 00:13:50,581 --> 00:13:53,083 Har du förlorat familjemedlemmar, Kazama? 112 00:13:54,293 --> 00:13:55,127 Det har jag. 113 00:13:55,836 --> 00:13:58,380 Och jag förlorade alla på grund av en man. 114 00:13:59,131 --> 00:14:03,468 Samma man som du har tränat med för att vinna turneringen. 115 00:14:06,221 --> 00:14:08,599 Han lärde dig inte hur man ska bete sig, 116 00:14:09,850 --> 00:14:12,769 för annars hade du inte oroat dig för mitt ben. 117 00:14:14,396 --> 00:14:18,358 Du har så rätt, mr Smith. 118 00:14:30,370 --> 00:14:36,126 Om Kazama hade lärt sig nåt av mig skulle han förbereda sig för nästa strid 119 00:14:36,752 --> 00:14:40,839 i stället för att ödsla tid på dig. 120 00:14:44,134 --> 00:14:44,968 Gå. 121 00:14:46,261 --> 00:14:47,429 Nu. 122 00:14:47,512 --> 00:14:50,682 Jag är inte klar, Heihachi. Inte ens i närheten. 123 00:14:52,309 --> 00:14:55,520 Jag kommer efter dig en dag. 124 00:14:56,563 --> 00:15:03,403 Om du ska vara värdig min tid måste du göra mer än att förlora fajter. 125 00:15:10,744 --> 00:15:11,995 Oroa dig inte, Sugar. 126 00:15:13,580 --> 00:15:14,957 Han ska få igen. 127 00:15:25,550 --> 00:15:27,970 Om din mor hade besegrat Ogre, 128 00:15:28,845 --> 00:15:33,308 skulle hon ha besökt honom senare för att fråga hur han mådde? 129 00:15:35,435 --> 00:15:39,022 Varje gång du slåss är det mot Ogre. 130 00:15:39,898 --> 00:15:45,445 Varje motståndare du besegrar är ett steg närmare att besegra Ogre. 131 00:15:46,446 --> 00:15:49,241 För att vinna King of Iron Fist 132 00:15:49,324 --> 00:15:54,371 måste du släppa varenda antydan till svaghet som din mor ingjutit i dig. 133 00:15:55,330 --> 00:16:00,502 Det är enda sättet att hämnas henne. 134 00:16:01,962 --> 00:16:04,172 Vinn din nästa match 135 00:16:04,798 --> 00:16:09,094 och se inte tillbaka. 136 00:16:18,562 --> 00:16:20,147 KING OF IRON FIST-TURNERINGEN 137 00:16:22,649 --> 00:16:26,028 Jag antar att vi äntligen får revanschmatchen. 138 00:16:28,655 --> 00:16:32,909 Jin Kazama mot Hwoarang. 139 00:16:32,993 --> 00:16:33,827 Kazama. 140 00:16:34,453 --> 00:16:35,287 Hwoarang. 141 00:16:35,787 --> 00:16:36,705 Till mitten! 142 00:16:37,205 --> 00:16:38,040 Buga. 143 00:16:39,833 --> 00:16:40,959 Håll inte tillbaka. 144 00:16:41,793 --> 00:16:44,421 Det här är inget personligt. 145 00:16:45,005 --> 00:16:47,174 Jag ville skada dem. 146 00:16:48,759 --> 00:16:54,056 Du förlorade kampen mot dig själv, Jin. Striden mot din ilska. 147 00:16:55,682 --> 00:16:56,808 Du är bättre än så. 148 00:17:03,273 --> 00:17:04,107 Börja! 149 00:17:21,500 --> 00:17:24,920 Vi ska aldrig njuta av andras lidande. 150 00:17:32,552 --> 00:17:36,473 Du måste inte bara slåss som en Mishima 151 00:17:36,556 --> 00:17:40,477 utan också vinna som en Mishima. 152 00:17:40,560 --> 00:17:43,522 Varje motståndare du besegrar 153 00:17:43,605 --> 00:17:49,069 är ett steg närmare att besegra Ogre. 154 00:19:47,771 --> 00:19:49,356 Vinnaren bjuder på öl. 155 00:19:50,565 --> 00:19:51,608 Duger det? 156 00:19:54,277 --> 00:19:57,280 Vinnaren är Jin Kazama! 157 00:20:09,668 --> 00:20:10,502 Ja. 158 00:20:14,589 --> 00:20:18,969 Seriöst, jag vill aldrig se er två slåss igen. 159 00:20:19,052 --> 00:20:21,680 Jag vill ha revansch. 160 00:20:23,556 --> 00:20:25,267 Efter ölen. 161 00:20:27,310 --> 00:20:28,478 Sluta nu. 162 00:20:28,979 --> 00:20:31,314 Nu får ni skynda er att fräscha upp er. 163 00:20:32,649 --> 00:20:37,279 Jag hörde att Paul Phoenix ska slåss mot en grizzlybjörn sen. En grizzlybjörn. 164 00:22:22,550 --> 00:22:27,555 Undertexter: Oskar Blomberg