1 00:00:07,175 --> 00:00:11,804 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:28,071 --> 00:00:29,947 Was lässt dir keine Ruhe? 3 00:00:31,157 --> 00:00:34,660 Wessen Augen blicken dir aus der Dunkelheit entgegen? 4 00:01:29,173 --> 00:01:30,007 Ja! 5 00:01:34,554 --> 00:01:35,763 War das schon alles? 6 00:02:05,126 --> 00:02:07,003 Sieg für King. 7 00:02:08,462 --> 00:02:09,755 SIEG 8 00:02:19,599 --> 00:02:21,100 Aus dem Weg. 9 00:02:37,074 --> 00:02:39,202 EINE NETFLIX SERIE 10 00:03:44,934 --> 00:03:45,768 Jin? 11 00:03:47,061 --> 00:03:48,354 Wie fühlst du dich? 12 00:03:50,606 --> 00:03:53,776 Bitte, jetzt keinen Vortrag. 13 00:03:54,402 --> 00:03:58,239 Nichts von wegen, ich sei zu jung oder zu klein. 14 00:03:58,322 --> 00:04:01,367 "Ich hätte nicht teilnehmen sollen. Ich hätte mehr…" 15 00:04:01,450 --> 00:04:02,285 Xiaoyu, 16 00:04:03,369 --> 00:04:05,997 es ist nur eine leichte Gehirnerschütterung. 17 00:04:06,497 --> 00:04:10,126 Du wirst wieder. Und ich will dir keinen Vortrag halten. 18 00:04:10,751 --> 00:04:14,880 Ich will mich nur nicht ständig rechtfertigen müssen, 19 00:04:15,506 --> 00:04:16,465 nur weil ich… 20 00:04:17,300 --> 00:04:18,759 Weil du eine Frau bist? 21 00:04:20,970 --> 00:04:21,804 Ja. 22 00:04:21,887 --> 00:04:25,016 Die erste Person, die mich trainiert hat, 23 00:04:26,809 --> 00:04:27,810 war eine Frau. 24 00:04:29,061 --> 00:04:29,895 Und sie 25 00:04:30,980 --> 00:04:33,816 war stärker als alle, 26 00:04:33,899 --> 00:04:35,151 die ich kenne. 27 00:04:35,818 --> 00:04:37,320 Deine Mutter? 28 00:04:38,154 --> 00:04:41,449 Warte, sie war die Stärkste? 29 00:04:42,283 --> 00:04:43,284 Sie ist… 30 00:04:47,538 --> 00:04:50,291 Deswegen warst du immer so verschlossen. 31 00:04:51,584 --> 00:04:53,085 In der Schule, meine ich. 32 00:04:53,627 --> 00:04:57,214 Seit einer gefühlten Ewigkeit 33 00:04:58,174 --> 00:05:00,551 trainiere ich für dieses Turnier. 34 00:05:01,677 --> 00:05:03,596 Ich trainiere, um sie zu rächen. 35 00:05:06,015 --> 00:05:07,350 Es wäre schön gewesen… 36 00:05:12,563 --> 00:05:13,981 Schon ok, Jin. 37 00:05:15,691 --> 00:05:17,109 Wir können Freunde sein. 38 00:05:24,367 --> 00:05:25,368 Jin. 39 00:05:27,953 --> 00:05:29,080 Was zum Teufel? 40 00:05:30,456 --> 00:05:31,707 Schon ok, du Held. 41 00:05:32,333 --> 00:05:33,167 Er ist weg. 42 00:05:39,173 --> 00:05:42,385 KING GEGEN PAUL PHOENIX 43 00:05:42,968 --> 00:05:45,304 Was hebt dieses Turnier vom letzten ab? 44 00:05:45,388 --> 00:05:46,389 TURNIERTEILNEHMER 45 00:05:46,472 --> 00:05:50,976 Nun, zum einen trat ich gegen einen Karate-Grizzly an. 46 00:05:51,060 --> 00:05:53,229 Jetzt folgt ein Jaguar-Mann. 47 00:05:53,854 --> 00:05:56,816 Ich schätze, dieses Mal ist alles möglich. 48 00:06:00,319 --> 00:06:03,489 Studierst du deinen künftigen Gegner? 49 00:06:03,572 --> 00:06:06,367 Meine Leute fanden kürzlich heraus, 50 00:06:06,450 --> 00:06:11,747 dass King nicht der ist, für den wir ihn gehalten haben. 51 00:06:11,831 --> 00:06:12,706 Was? 52 00:06:13,332 --> 00:06:17,294 King, der ebenfalls ein beeindruckender Kämpfer war, 53 00:06:18,087 --> 00:06:21,632 wurde von Ogre getötet. 54 00:06:22,591 --> 00:06:25,136 Du weißt also nicht, wer das ist? 55 00:06:36,355 --> 00:06:39,733 Wäre das Teufelsgen nicht so mächtig, 56 00:06:40,776 --> 00:06:46,407 hätte Paul Phoenix deinen Vater besiegt. 57 00:06:47,241 --> 00:06:49,535 Pass genau auf. 58 00:06:50,661 --> 00:06:53,581 Nicht nur, was den Kampf gewinnt, 59 00:06:54,707 --> 00:06:58,627 sondern auch, was ihn verliert. 60 00:07:00,421 --> 00:07:04,675 Mich kannst du nicht so schikanieren wie deine letzte Gegnerin. 61 00:07:04,758 --> 00:07:09,472 Paul Phoenix gegen King! 62 00:07:12,975 --> 00:07:13,809 Beginnt! 63 00:07:37,500 --> 00:07:41,253 Verdammt, du bist genauso stark wie gruselig. 64 00:08:35,266 --> 00:08:40,938 Jetzt weißt du, wen du besiegen musst. 65 00:08:43,023 --> 00:08:45,985 Sieg durch K. o. für King! 66 00:08:46,068 --> 00:08:50,948 KING GEGEN JIN KAZAMA 67 00:09:02,585 --> 00:09:08,173 Sie sollten jetzt einen Livefeed von Ogres Zelle sehen. 68 00:09:08,257 --> 00:09:13,637 Mir ist egal, ob ich von hier aus in die Zelle blicken kann, Bosconovitch. 69 00:09:14,471 --> 00:09:16,515 Ist sie ausbruchssicher? 70 00:09:17,766 --> 00:09:19,810 Sie kann ihn so lange festhalten, 71 00:09:19,893 --> 00:09:23,314 wie es dauert, seine Geheimnisse zu lüften. 72 00:09:24,565 --> 00:09:27,943 Regt sich beim Anhänger etwas? 73 00:09:30,696 --> 00:09:31,655 Nein. 74 00:09:32,656 --> 00:09:38,495 Wenn sich Ogre zu Kazama nicht so hingezogen fühlt wie früher… 75 00:09:38,579 --> 00:09:43,292 Müssen wir noch viel über das Teufelsgen lernen. 76 00:09:44,001 --> 00:09:46,670 Das stimmt in der Tat. 77 00:09:47,421 --> 00:09:50,049 In der Tat. 78 00:10:08,984 --> 00:10:11,070 Was ist mit meiner Mutter passiert? 79 00:10:11,862 --> 00:10:15,699 Ich will ihren Anhänger zurück. Sofort, Heihachi. 80 00:10:15,783 --> 00:10:20,204 Der Anhänger stammt aus einer Zeit, 81 00:10:20,788 --> 00:10:25,042 zu der es Michelle Chang noch lange nicht gab. 82 00:10:28,379 --> 00:10:29,213 Was zur Hölle? 83 00:10:43,060 --> 00:10:45,145 Großvater, was tust du da? 84 00:10:45,938 --> 00:10:51,110 Vergeude deine Kazama-Empathie nicht an diese Möchtegern-Killerin. 85 00:10:51,193 --> 00:10:52,903 Killerin? 86 00:10:52,986 --> 00:10:54,071 Ist das ein Witz? 87 00:10:54,655 --> 00:10:57,950 Du gehst jetzt sofort. 88 00:11:00,953 --> 00:11:02,788 Ich sorge dafür, dass sie geht. 89 00:11:04,039 --> 00:11:07,960 Du hast ein Turnier zu gewinnen. 90 00:11:08,043 --> 00:11:10,504 Und du hast ein Turnier zu leiten. 91 00:11:11,338 --> 00:11:12,506 Ich regle das. 92 00:11:13,215 --> 00:11:15,050 Du wirst sie nicht wiedersehen. 93 00:11:27,604 --> 00:11:31,734 Ich brauche keine Hilfe von einem Mishima. 94 00:11:32,276 --> 00:11:33,110 Was? 95 00:11:33,819 --> 00:11:35,612 Jetzt ergibt alles Sinn. 96 00:11:35,696 --> 00:11:37,948 Du hast ihn "Großvater" genannt. 97 00:11:38,031 --> 00:11:42,119 Du bist der Sohn von Kazuya Mishima. 98 00:11:42,619 --> 00:11:44,079 Du solltest gehen. 99 00:11:44,163 --> 00:11:48,625 Ich gehe nicht, bevor ich nicht den Anhänger meiner Mutter wiederhabe 100 00:11:49,209 --> 00:11:52,337 und weiß, was mit ihr passiert ist. 101 00:11:53,005 --> 00:11:54,089 Einen Anhänger? 102 00:11:55,215 --> 00:11:57,092 Du hast ihn gesehen, oder? 103 00:11:57,176 --> 00:12:02,264 Meine Mutter wollte sicherstellen, dass er für Gutes eingesetzt wird. 104 00:12:02,848 --> 00:12:05,934 Heihachi hat ihn ihr geklaut. 105 00:12:06,477 --> 00:12:11,356 Heihachi hat ihn von einem Gauner, der ihn in einem See gefunden hat. 106 00:12:11,899 --> 00:12:16,403 Meine Mutter hatte ihn dort versteckt, damit er ihn nicht finden würde. 107 00:12:17,821 --> 00:12:21,116 Heihachi wird seine Macht für nichts Gutes einsetzen. 108 00:12:22,242 --> 00:12:26,371 Heihachi hilft mir, die Welt von etwas zu befreien. 109 00:12:27,080 --> 00:12:30,459 Von etwas, das absolut böse ist. 110 00:12:30,542 --> 00:12:31,585 Von Ogre? 111 00:12:33,504 --> 00:12:35,172 Wer, glaubst du, 112 00:12:35,964 --> 00:12:39,301 hat ihn erst auf uns losgelassen? 113 00:12:40,427 --> 00:12:41,303 Was? 114 00:12:41,887 --> 00:12:47,893 Willst du sagen, Heihachi ließ Ogre auf die Welt los? 115 00:12:47,976 --> 00:12:50,687 Das glaubte meine Mutter. 116 00:12:51,355 --> 00:12:55,400 Ogre hat meine Mutter getötet. 117 00:12:57,319 --> 00:13:00,113 Das sollte dich umso entschlossener machen, 118 00:13:00,948 --> 00:13:04,076 Heihachi daran zu hindern, den Anhänger zu benutzen. 119 00:13:05,160 --> 00:13:06,036 Du wirst… 120 00:13:08,247 --> 00:13:09,581 …ihn wiederbekommen. 121 00:13:10,958 --> 00:13:12,000 Was? 122 00:13:12,084 --> 00:13:13,502 Nach dem Turnier. 123 00:13:15,087 --> 00:13:16,255 Dafür sorge ich. 124 00:13:19,091 --> 00:13:21,593 Wenn ich den maskierten Freak besiegt habe. 125 00:13:38,861 --> 00:13:40,487 Meine Damen und Herren, 126 00:13:40,571 --> 00:13:43,490 unser Wrestler im Bunde, 127 00:13:44,157 --> 00:13:45,826 King! 128 00:13:47,077 --> 00:13:51,498 Und gegen ihn kämpft im Mishima-Stil 129 00:13:52,082 --> 00:13:54,293 Jin Kazama! 130 00:13:56,795 --> 00:13:58,213 Nach dem Turnier. 131 00:13:59,840 --> 00:14:00,883 Dafür sorge ich. 132 00:14:01,675 --> 00:14:04,469 Wenn ich den maskierten Freak besiegt habe. 133 00:14:04,553 --> 00:14:05,470 King? 134 00:14:06,054 --> 00:14:10,017 Ihr habt mehr gemeinsam, als du denkst. 135 00:14:11,059 --> 00:14:12,519 Der eigentliche King 136 00:14:12,603 --> 00:14:16,690 bewahrte diesen King vor einem Leben auf der Straße. 137 00:14:17,608 --> 00:14:21,236 Er war ihm wichtig wie deine Mutter dir. 138 00:14:21,904 --> 00:14:24,072 Und auch er wurde von Ogre getötet. 139 00:14:25,240 --> 00:14:29,703 Natürlich bist du hier, weil du Rache willst. 140 00:14:31,163 --> 00:14:34,416 King will mit dem Preisgeld ein Waisenhaus finanzieren. 141 00:14:35,083 --> 00:14:39,838 Vielleicht habt ihr doch nicht so viel gemeinsam. 142 00:14:40,839 --> 00:14:41,757 Beginnt! 143 00:15:34,851 --> 00:15:39,106 Und auch er wurde von Ogre getötet. 144 00:15:39,189 --> 00:15:43,652 Natürlich bist du hier, weil du Rache willst. 145 00:16:17,102 --> 00:16:18,186 Steh auf, Kazama! 146 00:16:19,563 --> 00:16:21,940 Steh auf, Mann. Auf die Beine. 147 00:17:10,197 --> 00:17:12,032 -Wow! -Ja! 148 00:17:12,115 --> 00:17:14,576 Sieg für Jin Kazama! 149 00:17:15,577 --> 00:17:16,453 SIEG 150 00:17:16,536 --> 00:17:18,663 Meine Damen und Herren, 151 00:17:18,747 --> 00:17:24,127 der Sieger und neuer King of Iron Fist, 152 00:17:24,711 --> 00:17:26,922 Jin Kazama! 153 00:17:41,937 --> 00:17:43,647 Das Preisgeld gehört dir. 154 00:17:44,314 --> 00:17:45,899 Ich will es nicht. 155 00:17:51,238 --> 00:17:53,115 Setze es für Gutes ein, ok? 156 00:17:54,491 --> 00:17:57,285 Bau das Waisenhaus oder was auch immer. 157 00:18:13,635 --> 00:18:19,141 Kazama, um King of Iron Fist zu werden, 158 00:18:20,308 --> 00:18:25,814 musst du einen letzten Gegner besiegen. 159 00:18:26,648 --> 00:18:28,859 Mich. 160 00:18:31,945 --> 00:18:36,658 Meine Damen und Herren, wir haben noch einen letzten Kampf. 161 00:18:37,492 --> 00:18:42,455 Jin Kazama kämpft gegen Heihachi Mishima. 162 00:18:49,212 --> 00:18:50,672 Das gefällt mir nicht. 163 00:18:50,755 --> 00:18:54,509 Jin kann sich kaum noch auf den Beinen halten. 164 00:18:56,469 --> 00:19:01,892 Um den Titel "King of Iron Fist" 165 00:19:03,185 --> 00:19:08,398 kämpft Jin Kazama gegen Heihachi Mishima. 166 00:19:09,274 --> 00:19:12,360 Du hast dich selbst enttäuscht, 167 00:19:12,903 --> 00:19:14,946 du hast deine Mutter enttäuscht 168 00:19:15,614 --> 00:19:19,326 und meine Erwartungen auch. 169 00:19:20,327 --> 00:19:26,875 Mit dir wird Ogre keine Zeit verschwenden. 170 00:19:28,335 --> 00:19:31,254 Was geschah in jener Nacht, bevor Ogre auftauchte? 171 00:19:31,838 --> 00:19:33,715 Hattest du gekämpft? 172 00:19:34,549 --> 00:19:37,677 Ja, gegen ein paar Mobber. 173 00:19:37,761 --> 00:19:42,557 Dann ist es durchaus möglich, dass er sich mit dir messen wollte, 174 00:19:42,641 --> 00:19:44,267 um deine Kraft zu stehlen. 175 00:19:44,351 --> 00:19:47,020 Meine Mutter starb meinetwegen. 176 00:19:48,438 --> 00:19:52,192 Du wirst ihr Opfer ehren, 177 00:19:52,275 --> 00:19:57,739 indem du Ogre hervorlockst und gegen ihn kämpfst. 178 00:19:58,365 --> 00:20:04,204 Willst du sagen, Heihachi ließ Ogre auf die Welt los? 179 00:20:04,287 --> 00:20:07,415 Das glaubte meine Mutter. 180 00:20:10,043 --> 00:20:12,754 Hast du Ogre losgelassen? 181 00:20:12,837 --> 00:20:16,258 Spielt das eine Rolle? 182 00:20:16,341 --> 00:20:18,218 Wenn ja, 183 00:20:18,843 --> 00:20:22,806 dann starben meine Mutter und andere gute Menschen 184 00:20:23,348 --> 00:20:25,058 nicht seinetwegen, 185 00:20:25,892 --> 00:20:28,270 sondern deinetwegen. 186 00:20:29,479 --> 00:20:35,777 Scheinbar hast du alles gelernt, was ich dir hätte beibringen können. 187 00:20:36,653 --> 00:20:40,532 Herausforderung angenommen. 188 00:20:41,324 --> 00:20:42,158 Beginnt! 189 00:22:02,238 --> 00:22:04,574 Entweder Ogre taucht auf, 190 00:22:04,657 --> 00:22:08,161 oder ich töte dich selbst. 191 00:23:07,053 --> 00:23:07,971 Jin. 192 00:23:31,077 --> 00:23:36,499 Denk dran: Du kannst Größe und Kraft immer mit Überraschung und Technik kontern. 193 00:24:08,990 --> 00:24:11,826 Die Kazama-Technik. 194 00:24:12,410 --> 00:24:14,078 Wie hinterhältig. 195 00:24:15,121 --> 00:24:20,084 Vielleicht bist du doch ein Mishima. 196 00:24:20,168 --> 00:24:24,297 Ich habe von den Besten gelernt. 197 00:24:26,424 --> 00:24:33,056 Und jetzt verlierst du durch die Hände des Besten. 198 00:25:06,589 --> 00:25:08,132 Der Anhänger. 199 00:27:32,276 --> 00:27:36,948 Untertitel von: Carolin Polter