1
00:00:07,175 --> 00:00:11,804
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:28,071 --> 00:00:29,947
Was lässt dir keine Ruhe?
3
00:00:31,157 --> 00:00:34,660
Wessen Augen blicken dir
aus der Dunkelheit entgegen?
4
00:01:29,173 --> 00:01:30,007
Ja!
5
00:01:34,554 --> 00:01:35,763
War das schon alles?
6
00:02:05,126 --> 00:02:07,003
Sieg für King.
7
00:02:08,462 --> 00:02:09,755
SIEG
8
00:02:19,599 --> 00:02:21,100
Aus dem Weg.
9
00:02:37,074 --> 00:02:39,202
EINE NETFLIX SERIE
10
00:03:44,934 --> 00:03:45,768
Jin?
11
00:03:47,061 --> 00:03:48,354
Wie fühlst du dich?
12
00:03:50,606 --> 00:03:53,776
Bitte, jetzt keinen Vortrag.
13
00:03:54,402 --> 00:03:58,239
Nichts von wegen,
ich sei zu jung oder zu klein.
14
00:03:58,322 --> 00:04:01,367
"Ich hätte nicht teilnehmen sollen.
Ich hätte mehr…"
15
00:04:01,450 --> 00:04:02,285
Xiaoyu,
16
00:04:03,369 --> 00:04:05,997
es ist nur
eine leichte Gehirnerschütterung.
17
00:04:06,497 --> 00:04:10,126
Du wirst wieder.
Und ich will dir keinen Vortrag halten.
18
00:04:10,751 --> 00:04:14,880
Ich will mich nur nicht
ständig rechtfertigen müssen,
19
00:04:15,506 --> 00:04:16,465
nur weil ich…
20
00:04:17,300 --> 00:04:18,759
Weil du eine Frau bist?
21
00:04:20,970 --> 00:04:21,804
Ja.
22
00:04:21,887 --> 00:04:25,016
Die erste Person, die mich trainiert hat,
23
00:04:26,809 --> 00:04:27,810
war eine Frau.
24
00:04:29,061 --> 00:04:29,895
Und sie
25
00:04:30,980 --> 00:04:33,816
war stärker als alle,
26
00:04:33,899 --> 00:04:35,151
die ich kenne.
27
00:04:35,818 --> 00:04:37,320
Deine Mutter?
28
00:04:38,154 --> 00:04:41,449
Warte, sie war die Stärkste?
29
00:04:42,283 --> 00:04:43,284
Sie ist…
30
00:04:47,538 --> 00:04:50,291
Deswegen warst du immer so verschlossen.
31
00:04:51,584 --> 00:04:53,085
In der Schule, meine ich.
32
00:04:53,627 --> 00:04:57,214
Seit einer gefühlten Ewigkeit
33
00:04:58,174 --> 00:05:00,551
trainiere ich für dieses Turnier.
34
00:05:01,677 --> 00:05:03,596
Ich trainiere, um sie zu rächen.
35
00:05:06,015 --> 00:05:07,350
Es wäre schön gewesen…
36
00:05:12,563 --> 00:05:13,981
Schon ok, Jin.
37
00:05:15,691 --> 00:05:17,109
Wir können Freunde sein.
38
00:05:24,367 --> 00:05:25,368
Jin.
39
00:05:27,953 --> 00:05:29,080
Was zum Teufel?
40
00:05:30,456 --> 00:05:31,707
Schon ok, du Held.
41
00:05:32,333 --> 00:05:33,167
Er ist weg.
42
00:05:39,173 --> 00:05:42,385
KING GEGEN PAUL PHOENIX
43
00:05:42,968 --> 00:05:45,304
Was hebt dieses Turnier vom letzten ab?
44
00:05:45,388 --> 00:05:46,389
TURNIERTEILNEHMER
45
00:05:46,472 --> 00:05:50,976
Nun, zum einen trat ich
gegen einen Karate-Grizzly an.
46
00:05:51,060 --> 00:05:53,229
Jetzt folgt ein Jaguar-Mann.
47
00:05:53,854 --> 00:05:56,816
Ich schätze, dieses Mal ist alles möglich.
48
00:06:00,319 --> 00:06:03,489
Studierst du deinen künftigen Gegner?
49
00:06:03,572 --> 00:06:06,367
Meine Leute fanden kürzlich heraus,
50
00:06:06,450 --> 00:06:11,747
dass King nicht der ist,
für den wir ihn gehalten haben.
51
00:06:11,831 --> 00:06:12,706
Was?
52
00:06:13,332 --> 00:06:17,294
King, der ebenfalls
ein beeindruckender Kämpfer war,
53
00:06:18,087 --> 00:06:21,632
wurde von Ogre getötet.
54
00:06:22,591 --> 00:06:25,136
Du weißt also nicht, wer das ist?
55
00:06:36,355 --> 00:06:39,733
Wäre das Teufelsgen nicht so mächtig,
56
00:06:40,776 --> 00:06:46,407
hätte Paul Phoenix deinen Vater besiegt.
57
00:06:47,241 --> 00:06:49,535
Pass genau auf.
58
00:06:50,661 --> 00:06:53,581
Nicht nur, was den Kampf gewinnt,
59
00:06:54,707 --> 00:06:58,627
sondern auch, was ihn verliert.
60
00:07:00,421 --> 00:07:04,675
Mich kannst du nicht so schikanieren
wie deine letzte Gegnerin.
61
00:07:04,758 --> 00:07:09,472
Paul Phoenix gegen King!
62
00:07:12,975 --> 00:07:13,809
Beginnt!
63
00:07:37,500 --> 00:07:41,253
Verdammt, du bist
genauso stark wie gruselig.
64
00:08:35,266 --> 00:08:40,938
Jetzt weißt du, wen du besiegen musst.
65
00:08:43,023 --> 00:08:45,985
Sieg durch K. o. für King!
66
00:08:46,068 --> 00:08:50,948
KING GEGEN JIN KAZAMA
67
00:09:02,585 --> 00:09:08,173
Sie sollten jetzt
einen Livefeed von Ogres Zelle sehen.
68
00:09:08,257 --> 00:09:13,637
Mir ist egal, ob ich von hier aus
in die Zelle blicken kann, Bosconovitch.
69
00:09:14,471 --> 00:09:16,515
Ist sie ausbruchssicher?
70
00:09:17,766 --> 00:09:19,810
Sie kann ihn so lange festhalten,
71
00:09:19,893 --> 00:09:23,314
wie es dauert,
seine Geheimnisse zu lüften.
72
00:09:24,565 --> 00:09:27,943
Regt sich beim Anhänger etwas?
73
00:09:30,696 --> 00:09:31,655
Nein.
74
00:09:32,656 --> 00:09:38,495
Wenn sich Ogre zu Kazama
nicht so hingezogen fühlt wie früher…
75
00:09:38,579 --> 00:09:43,292
Müssen wir noch viel
über das Teufelsgen lernen.
76
00:09:44,001 --> 00:09:46,670
Das stimmt in der Tat.
77
00:09:47,421 --> 00:09:50,049
In der Tat.
78
00:10:08,984 --> 00:10:11,070
Was ist mit meiner Mutter passiert?
79
00:10:11,862 --> 00:10:15,699
Ich will ihren Anhänger zurück.
Sofort, Heihachi.
80
00:10:15,783 --> 00:10:20,204
Der Anhänger stammt aus einer Zeit,
81
00:10:20,788 --> 00:10:25,042
zu der es Michelle Chang
noch lange nicht gab.
82
00:10:28,379 --> 00:10:29,213
Was zur Hölle?
83
00:10:43,060 --> 00:10:45,145
Großvater, was tust du da?
84
00:10:45,938 --> 00:10:51,110
Vergeude deine Kazama-Empathie nicht
an diese Möchtegern-Killerin.
85
00:10:51,193 --> 00:10:52,903
Killerin?
86
00:10:52,986 --> 00:10:54,071
Ist das ein Witz?
87
00:10:54,655 --> 00:10:57,950
Du gehst jetzt sofort.
88
00:11:00,953 --> 00:11:02,788
Ich sorge dafür, dass sie geht.
89
00:11:04,039 --> 00:11:07,960
Du hast ein Turnier zu gewinnen.
90
00:11:08,043 --> 00:11:10,504
Und du hast ein Turnier zu leiten.
91
00:11:11,338 --> 00:11:12,506
Ich regle das.
92
00:11:13,215 --> 00:11:15,050
Du wirst sie nicht wiedersehen.
93
00:11:27,604 --> 00:11:31,734
Ich brauche keine Hilfe von einem Mishima.
94
00:11:32,276 --> 00:11:33,110
Was?
95
00:11:33,819 --> 00:11:35,612
Jetzt ergibt alles Sinn.
96
00:11:35,696 --> 00:11:37,948
Du hast ihn "Großvater" genannt.
97
00:11:38,031 --> 00:11:42,119
Du bist der Sohn von Kazuya Mishima.
98
00:11:42,619 --> 00:11:44,079
Du solltest gehen.
99
00:11:44,163 --> 00:11:48,625
Ich gehe nicht, bevor ich nicht
den Anhänger meiner Mutter wiederhabe
100
00:11:49,209 --> 00:11:52,337
und weiß, was mit ihr passiert ist.
101
00:11:53,005 --> 00:11:54,089
Einen Anhänger?
102
00:11:55,215 --> 00:11:57,092
Du hast ihn gesehen, oder?
103
00:11:57,176 --> 00:12:02,264
Meine Mutter wollte sicherstellen,
dass er für Gutes eingesetzt wird.
104
00:12:02,848 --> 00:12:05,934
Heihachi hat ihn ihr geklaut.
105
00:12:06,477 --> 00:12:11,356
Heihachi hat ihn von einem Gauner,
der ihn in einem See gefunden hat.
106
00:12:11,899 --> 00:12:16,403
Meine Mutter hatte ihn dort versteckt,
damit er ihn nicht finden würde.
107
00:12:17,821 --> 00:12:21,116
Heihachi wird seine Macht
für nichts Gutes einsetzen.
108
00:12:22,242 --> 00:12:26,371
Heihachi hilft mir,
die Welt von etwas zu befreien.
109
00:12:27,080 --> 00:12:30,459
Von etwas, das absolut böse ist.
110
00:12:30,542 --> 00:12:31,585
Von Ogre?
111
00:12:33,504 --> 00:12:35,172
Wer, glaubst du,
112
00:12:35,964 --> 00:12:39,301
hat ihn erst auf uns losgelassen?
113
00:12:40,427 --> 00:12:41,303
Was?
114
00:12:41,887 --> 00:12:47,893
Willst du sagen,
Heihachi ließ Ogre auf die Welt los?
115
00:12:47,976 --> 00:12:50,687
Das glaubte meine Mutter.
116
00:12:51,355 --> 00:12:55,400
Ogre hat meine Mutter getötet.
117
00:12:57,319 --> 00:13:00,113
Das sollte dich
umso entschlossener machen,
118
00:13:00,948 --> 00:13:04,076
Heihachi daran zu hindern,
den Anhänger zu benutzen.
119
00:13:05,160 --> 00:13:06,036
Du wirst…
120
00:13:08,247 --> 00:13:09,581
…ihn wiederbekommen.
121
00:13:10,958 --> 00:13:12,000
Was?
122
00:13:12,084 --> 00:13:13,502
Nach dem Turnier.
123
00:13:15,087 --> 00:13:16,255
Dafür sorge ich.
124
00:13:19,091 --> 00:13:21,593
Wenn ich
den maskierten Freak besiegt habe.
125
00:13:38,861 --> 00:13:40,487
Meine Damen und Herren,
126
00:13:40,571 --> 00:13:43,490
unser Wrestler im Bunde,
127
00:13:44,157 --> 00:13:45,826
King!
128
00:13:47,077 --> 00:13:51,498
Und gegen ihn kämpft im Mishima-Stil
129
00:13:52,082 --> 00:13:54,293
Jin Kazama!
130
00:13:56,795 --> 00:13:58,213
Nach dem Turnier.
131
00:13:59,840 --> 00:14:00,883
Dafür sorge ich.
132
00:14:01,675 --> 00:14:04,469
Wenn ich
den maskierten Freak besiegt habe.
133
00:14:04,553 --> 00:14:05,470
King?
134
00:14:06,054 --> 00:14:10,017
Ihr habt mehr gemeinsam, als du denkst.
135
00:14:11,059 --> 00:14:12,519
Der eigentliche King
136
00:14:12,603 --> 00:14:16,690
bewahrte diesen King
vor einem Leben auf der Straße.
137
00:14:17,608 --> 00:14:21,236
Er war ihm wichtig wie deine Mutter dir.
138
00:14:21,904 --> 00:14:24,072
Und auch er wurde von Ogre getötet.
139
00:14:25,240 --> 00:14:29,703
Natürlich bist du hier,
weil du Rache willst.
140
00:14:31,163 --> 00:14:34,416
King will mit dem Preisgeld
ein Waisenhaus finanzieren.
141
00:14:35,083 --> 00:14:39,838
Vielleicht habt ihr
doch nicht so viel gemeinsam.
142
00:14:40,839 --> 00:14:41,757
Beginnt!
143
00:15:34,851 --> 00:15:39,106
Und auch er wurde von Ogre getötet.
144
00:15:39,189 --> 00:15:43,652
Natürlich bist du hier,
weil du Rache willst.
145
00:16:17,102 --> 00:16:18,186
Steh auf, Kazama!
146
00:16:19,563 --> 00:16:21,940
Steh auf, Mann. Auf die Beine.
147
00:17:10,197 --> 00:17:12,032
-Wow!
-Ja!
148
00:17:12,115 --> 00:17:14,576
Sieg für Jin Kazama!
149
00:17:15,577 --> 00:17:16,453
SIEG
150
00:17:16,536 --> 00:17:18,663
Meine Damen und Herren,
151
00:17:18,747 --> 00:17:24,127
der Sieger und neuer King of Iron Fist,
152
00:17:24,711 --> 00:17:26,922
Jin Kazama!
153
00:17:41,937 --> 00:17:43,647
Das Preisgeld gehört dir.
154
00:17:44,314 --> 00:17:45,899
Ich will es nicht.
155
00:17:51,238 --> 00:17:53,115
Setze es für Gutes ein, ok?
156
00:17:54,491 --> 00:17:57,285
Bau das Waisenhaus oder was auch immer.
157
00:18:13,635 --> 00:18:19,141
Kazama, um King of Iron Fist zu werden,
158
00:18:20,308 --> 00:18:25,814
musst du einen letzten Gegner besiegen.
159
00:18:26,648 --> 00:18:28,859
Mich.
160
00:18:31,945 --> 00:18:36,658
Meine Damen und Herren,
wir haben noch einen letzten Kampf.
161
00:18:37,492 --> 00:18:42,455
Jin Kazama kämpft gegen Heihachi Mishima.
162
00:18:49,212 --> 00:18:50,672
Das gefällt mir nicht.
163
00:18:50,755 --> 00:18:54,509
Jin kann sich kaum noch
auf den Beinen halten.
164
00:18:56,469 --> 00:19:01,892
Um den Titel "King of Iron Fist"
165
00:19:03,185 --> 00:19:08,398
kämpft Jin Kazama gegen Heihachi Mishima.
166
00:19:09,274 --> 00:19:12,360
Du hast dich selbst enttäuscht,
167
00:19:12,903 --> 00:19:14,946
du hast deine Mutter enttäuscht
168
00:19:15,614 --> 00:19:19,326
und meine Erwartungen auch.
169
00:19:20,327 --> 00:19:26,875
Mit dir wird Ogre keine Zeit verschwenden.
170
00:19:28,335 --> 00:19:31,254
Was geschah in jener Nacht,
bevor Ogre auftauchte?
171
00:19:31,838 --> 00:19:33,715
Hattest du gekämpft?
172
00:19:34,549 --> 00:19:37,677
Ja, gegen ein paar Mobber.
173
00:19:37,761 --> 00:19:42,557
Dann ist es durchaus möglich,
dass er sich mit dir messen wollte,
174
00:19:42,641 --> 00:19:44,267
um deine Kraft zu stehlen.
175
00:19:44,351 --> 00:19:47,020
Meine Mutter starb meinetwegen.
176
00:19:48,438 --> 00:19:52,192
Du wirst ihr Opfer ehren,
177
00:19:52,275 --> 00:19:57,739
indem du Ogre hervorlockst
und gegen ihn kämpfst.
178
00:19:58,365 --> 00:20:04,204
Willst du sagen,
Heihachi ließ Ogre auf die Welt los?
179
00:20:04,287 --> 00:20:07,415
Das glaubte meine Mutter.
180
00:20:10,043 --> 00:20:12,754
Hast du Ogre losgelassen?
181
00:20:12,837 --> 00:20:16,258
Spielt das eine Rolle?
182
00:20:16,341 --> 00:20:18,218
Wenn ja,
183
00:20:18,843 --> 00:20:22,806
dann starben meine Mutter
und andere gute Menschen
184
00:20:23,348 --> 00:20:25,058
nicht seinetwegen,
185
00:20:25,892 --> 00:20:28,270
sondern deinetwegen.
186
00:20:29,479 --> 00:20:35,777
Scheinbar hast du alles gelernt,
was ich dir hätte beibringen können.
187
00:20:36,653 --> 00:20:40,532
Herausforderung angenommen.
188
00:20:41,324 --> 00:20:42,158
Beginnt!
189
00:22:02,238 --> 00:22:04,574
Entweder Ogre taucht auf,
190
00:22:04,657 --> 00:22:08,161
oder ich töte dich selbst.
191
00:23:07,053 --> 00:23:07,971
Jin.
192
00:23:31,077 --> 00:23:36,499
Denk dran: Du kannst Größe und Kraft immer
mit Überraschung und Technik kontern.
193
00:24:08,990 --> 00:24:11,826
Die Kazama-Technik.
194
00:24:12,410 --> 00:24:14,078
Wie hinterhältig.
195
00:24:15,121 --> 00:24:20,084
Vielleicht bist du doch ein Mishima.
196
00:24:20,168 --> 00:24:24,297
Ich habe von den Besten gelernt.
197
00:24:26,424 --> 00:24:33,056
Und jetzt verlierst du
durch die Hände des Besten.
198
00:25:06,589 --> 00:25:08,132
Der Anhänger.
199
00:27:32,276 --> 00:27:36,948
Untertitel von: Carolin Polter