1 00:00:07,050 --> 00:00:11,763 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,024 --> 00:00:27,403 Qu'est-ce qui te hante ? 3 00:00:28,946 --> 00:00:34,410 À qui sont ces yeux qui t'épient dans la nuit ? 4 00:01:31,801 --> 00:01:34,011 Je t'aime, Jin. 5 00:01:45,648 --> 00:01:48,151 Tu dois être… 6 00:01:52,321 --> 00:01:53,156 Jin ! 7 00:02:01,956 --> 00:02:04,041 UNE SÉRIE NETFLIX 8 00:03:10,608 --> 00:03:11,943 Jin a besoin de nous ! 9 00:03:12,526 --> 00:03:13,444 Vite ! 10 00:03:15,655 --> 00:03:19,283 C'est le combat de Jin. De Jin, et de personne d'autre. 11 00:03:20,326 --> 00:03:22,912 Tu délires, Heihachi. Il a besoin de… 12 00:03:22,995 --> 00:03:26,499 Personne ne doit intervenir. 13 00:03:41,847 --> 00:03:45,059 Tu vas payer, démon. 14 00:03:47,103 --> 00:03:49,647 Tu apprendras qu'ici, rien n'est offert. 15 00:03:50,147 --> 00:03:53,567 Tout ce que tu obtiendras, tu auras dû le mériter. 16 00:03:54,151 --> 00:04:00,032 Ta sueur sera la monnaie. Parfois même, ton sang. 17 00:04:03,619 --> 00:04:06,247 Sitôt que tu montes sur ce ring, 18 00:04:06,872 --> 00:04:09,417 ne tourne le dos à personne. 19 00:04:10,209 --> 00:04:12,044 Pas même à moi. 20 00:04:12,962 --> 00:04:18,217 Professeur, élève, ami, amante… 21 00:04:18,843 --> 00:04:21,804 Une fois sur le ring, plus rien n'a d'importance. 22 00:04:40,156 --> 00:04:42,033 Lors de notre dernier combat, 23 00:04:43,284 --> 00:04:45,453 c'est un enfant que tu as attaqué. 24 00:04:45,953 --> 00:04:50,624 Ce ne sera pas aussi facile. Hein, Ogre ? 25 00:04:59,091 --> 00:05:01,761 - Il va se faire tuer ! - Non ! 26 00:05:01,844 --> 00:05:07,767 C'est le combat de Jin. Qu'il gagne ou qu'il perde. 27 00:05:14,815 --> 00:05:18,152 Concentre-toi sur l'instant présent. 28 00:05:18,652 --> 00:05:20,071 Ne pense pas à la veille, 29 00:05:20,571 --> 00:05:22,865 ne réfléchis pas à la suite. 30 00:05:24,325 --> 00:05:27,620 Mais tu as hésité. 31 00:05:28,329 --> 00:05:29,914 Je sais. Mais je… 32 00:05:29,997 --> 00:05:32,083 L'hésitation est une faiblesse. 33 00:05:32,166 --> 00:05:35,753 Probablement celle qui a tué ta mère. 34 00:05:35,836 --> 00:05:40,341 Tu ne vaincras jamais Ogre si tu hésites. 35 00:05:42,093 --> 00:05:44,053 Si tu veux le vaincre, 36 00:05:44,762 --> 00:05:47,848 tu devras te purger du pacifisme des Kazama. 37 00:05:49,600 --> 00:05:52,019 Et exalter le feu des Mishima en toi. 38 00:06:03,447 --> 00:06:07,368 Ne doit subsister que la technique. L'exécution. 39 00:06:08,994 --> 00:06:10,996 Sois maître de l'instant. 40 00:06:11,997 --> 00:06:15,167 Alors, et alors seulement, tu pourras avancer. 41 00:06:17,670 --> 00:06:20,589 Tu devras l'affronter tel un Mishima, 42 00:06:21,173 --> 00:06:23,467 mais surtout le vaincre tel un Mishima. 43 00:06:57,209 --> 00:06:59,837 Emprisonnez-moi cette chose sur le champ. 44 00:07:00,337 --> 00:07:02,089 Et appelez Bosconovitch. 45 00:07:02,173 --> 00:07:03,507 Pas la peine. 46 00:07:03,591 --> 00:07:04,550 Comment ? 47 00:07:05,426 --> 00:07:06,677 Il est mort. 48 00:07:09,847 --> 00:07:12,808 Quant à moi… J'en ai terminé. 49 00:07:13,893 --> 00:07:17,646 Je ne veux plus être mêlé à tes affaires, ou à ton tournoi. 50 00:07:18,481 --> 00:07:20,441 Si je n'avais pas été là… 51 00:07:22,568 --> 00:07:24,278 Ma mère serait encore en vie. 52 00:07:26,447 --> 00:07:29,909 Et d'autres gens de bien seraient encore en vie. 53 00:07:53,390 --> 00:07:54,266 Attention ! 54 00:08:48,362 --> 00:08:52,366 Je vais te renvoyer en enfer, démon. 55 00:09:02,710 --> 00:09:04,753 Hé, l'affreux ! 56 00:09:13,929 --> 00:09:14,930 Jin ! 57 00:09:49,173 --> 00:09:50,549 Seulement toi et moi ? 58 00:09:53,469 --> 00:09:54,386 Génial. 59 00:10:12,613 --> 00:10:15,491 Je ne peux pas le laisser faire. 60 00:10:19,828 --> 00:10:22,873 Parfois, la vie réclame qu'on se défende. 61 00:10:23,540 --> 00:10:25,626 Et parfois, que l'on attaque. 62 00:10:25,709 --> 00:10:30,422 Jure-moi que tu sauras faire le bon choix. 63 00:10:52,236 --> 00:10:54,530 Si la douleur devient trop forte, 64 00:10:55,155 --> 00:10:58,409 ou si tu es trop faible pour te relever, 65 00:10:59,201 --> 00:11:03,747 repense à ton impuissance lorsque Ogre a tué ta mère. 66 00:11:04,248 --> 00:11:07,626 Et laisse la colère qui accompagne ce souvenir 67 00:11:07,710 --> 00:11:10,671 te remettre sur pied. 68 00:11:12,798 --> 00:11:13,924 Souviens-toi. 69 00:11:14,007 --> 00:11:17,594 Peu importe le combat, ton premier adversaire, c'est toi. 70 00:11:18,470 --> 00:11:20,681 Reste maître de tes pensées. 71 00:11:24,017 --> 00:11:26,311 C'est la plus importante des leçons. 72 00:11:26,395 --> 00:11:30,691 Contrôle ta colère, et mets ta force au service du bien. 73 00:11:30,774 --> 00:11:32,776 Tu as un don. 74 00:11:34,153 --> 00:11:35,779 Tu es un Kazama. 75 00:11:35,863 --> 00:11:39,575 Et il est important à mes yeux que ce don serve le bien. 76 00:11:40,159 --> 00:11:42,244 Si tu veux le vaincre, 77 00:11:42,828 --> 00:11:45,748 tu devras te purger du pacifisme des Kazama. 78 00:11:46,290 --> 00:11:48,792 Et exalter le feu des Mishima en toi. 79 00:12:09,021 --> 00:12:15,527 Tu vas mourir ici. Et maintenant. 80 00:12:21,325 --> 00:12:22,201 Jin ? 81 00:12:29,458 --> 00:12:32,294 Le gène Devil. 82 00:12:54,691 --> 00:12:57,110 Tu vas devoir faire mieux que ça. 83 00:14:35,542 --> 00:14:37,878 Je vois que tu n'as pas volé 84 00:14:37,961 --> 00:14:42,841 ta couronne de King of Iron Fist cette année. 85 00:14:42,925 --> 00:14:45,218 Je suis fière de toi, grosse brute. 86 00:14:45,761 --> 00:14:48,722 Oui. Beau travail, petit. 87 00:14:48,805 --> 00:14:50,057 Tu as réussi, Jin. 88 00:14:51,058 --> 00:14:53,143 Ta mère aurait été fière de toi. 89 00:14:56,313 --> 00:15:02,277 Tu as vengé Jun Kazama. 90 00:15:03,320 --> 00:15:07,240 Mais tu portes bien en toi le même mal 91 00:15:07,824 --> 00:15:10,410 que Kazuya Mishima. 92 00:15:10,911 --> 00:15:11,787 Le même mal ? 93 00:15:12,287 --> 00:15:14,539 Plutôt le même pouvoir, Heihachi ! 94 00:15:15,165 --> 00:15:19,252 Tu es bien comme ton père. 95 00:15:19,836 --> 00:15:22,047 Je ne suis pas comme lui ! 96 00:15:22,631 --> 00:15:24,299 Ni comme toi. 97 00:15:25,550 --> 00:15:27,052 En effet. 98 00:15:30,138 --> 00:15:32,557 Je suis un Mishima. 99 00:15:32,641 --> 00:15:37,562 Toi, tu es une abomination. 100 00:15:50,325 --> 00:15:51,326 Jin ! 101 00:15:54,121 --> 00:15:56,873 Heihachi, qu'as-tu fait ? 102 00:15:57,374 --> 00:16:03,255 J'ai débarrassé le monde du mal, et d'un grand danger. 103 00:16:03,338 --> 00:16:04,172 C'est… 104 00:16:06,967 --> 00:16:09,344 C'est toi, le mal. 105 00:16:10,512 --> 00:16:12,514 Tu es pire que Kazuya. 106 00:16:13,640 --> 00:16:14,599 Peut-être. 107 00:16:16,018 --> 00:16:19,062 Mais je suis aussi le seul qui soit assez puissant 108 00:16:19,146 --> 00:16:24,276 pour protéger ce monde du gène Devil. 109 00:16:27,863 --> 00:16:30,115 C'est la plus importante des leçons. 110 00:16:30,198 --> 00:16:34,202 Contrôle ta colère, et mets ta force au service du bien. 111 00:16:34,286 --> 00:16:35,829 ÉNERGIE NATURELLE 112 00:17:20,665 --> 00:17:21,500 Maman ? 113 00:17:25,170 --> 00:17:27,172 Pardonne-moi, Mère. 114 00:17:58,662 --> 00:17:59,955 Jin, non ! 115 00:18:00,580 --> 00:18:01,915 Jin, arrête ! 116 00:18:07,754 --> 00:18:10,382 Un vrai Mishima 117 00:18:11,716 --> 00:18:15,303 termine ce qu'il a commencé. 118 00:20:54,879 --> 00:20:59,884 Sous-titres : Lucas Saïdi