1
00:00:07,050 --> 00:00:11,763
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,024 --> 00:00:27,403
Qu'est-ce qui te hante ?
3
00:00:28,946 --> 00:00:34,410
À qui sont ces yeux
qui t'épient dans la nuit ?
4
00:01:31,801 --> 00:01:34,011
Je t'aime, Jin.
5
00:01:45,648 --> 00:01:48,151
Tu dois être…
6
00:01:52,321 --> 00:01:53,156
Jin !
7
00:02:01,956 --> 00:02:04,041
UNE SÉRIE NETFLIX
8
00:03:10,608 --> 00:03:11,943
Jin a besoin de nous !
9
00:03:12,526 --> 00:03:13,444
Vite !
10
00:03:15,655 --> 00:03:19,283
C'est le combat de Jin.
De Jin, et de personne d'autre.
11
00:03:20,326 --> 00:03:22,912
Tu délires, Heihachi. Il a besoin de…
12
00:03:22,995 --> 00:03:26,499
Personne ne doit intervenir.
13
00:03:41,847 --> 00:03:45,059
Tu vas payer, démon.
14
00:03:47,103 --> 00:03:49,647
Tu apprendras qu'ici, rien n'est offert.
15
00:03:50,147 --> 00:03:53,567
Tout ce que tu obtiendras,
tu auras dû le mériter.
16
00:03:54,151 --> 00:04:00,032
Ta sueur sera la monnaie.
Parfois même, ton sang.
17
00:04:03,619 --> 00:04:06,247
Sitôt que tu montes sur ce ring,
18
00:04:06,872 --> 00:04:09,417
ne tourne le dos à personne.
19
00:04:10,209 --> 00:04:12,044
Pas même à moi.
20
00:04:12,962 --> 00:04:18,217
Professeur, élève, ami, amante…
21
00:04:18,843 --> 00:04:21,804
Une fois sur le ring,
plus rien n'a d'importance.
22
00:04:40,156 --> 00:04:42,033
Lors de notre dernier combat,
23
00:04:43,284 --> 00:04:45,453
c'est un enfant que tu as attaqué.
24
00:04:45,953 --> 00:04:50,624
Ce ne sera pas aussi facile.
Hein, Ogre ?
25
00:04:59,091 --> 00:05:01,761
- Il va se faire tuer !
- Non !
26
00:05:01,844 --> 00:05:07,767
C'est le combat de Jin.
Qu'il gagne ou qu'il perde.
27
00:05:14,815 --> 00:05:18,152
Concentre-toi sur l'instant présent.
28
00:05:18,652 --> 00:05:20,071
Ne pense pas à la veille,
29
00:05:20,571 --> 00:05:22,865
ne réfléchis pas à la suite.
30
00:05:24,325 --> 00:05:27,620
Mais tu as hésité.
31
00:05:28,329 --> 00:05:29,914
Je sais. Mais je…
32
00:05:29,997 --> 00:05:32,083
L'hésitation est une faiblesse.
33
00:05:32,166 --> 00:05:35,753
Probablement celle qui a tué ta mère.
34
00:05:35,836 --> 00:05:40,341
Tu ne vaincras jamais Ogre si tu hésites.
35
00:05:42,093 --> 00:05:44,053
Si tu veux le vaincre,
36
00:05:44,762 --> 00:05:47,848
tu devras te purger
du pacifisme des Kazama.
37
00:05:49,600 --> 00:05:52,019
Et exalter le feu des Mishima en toi.
38
00:06:03,447 --> 00:06:07,368
Ne doit subsister que la technique.
L'exécution.
39
00:06:08,994 --> 00:06:10,996
Sois maître de l'instant.
40
00:06:11,997 --> 00:06:15,167
Alors, et alors seulement,
tu pourras avancer.
41
00:06:17,670 --> 00:06:20,589
Tu devras l'affronter tel un Mishima,
42
00:06:21,173 --> 00:06:23,467
mais surtout
le vaincre tel un Mishima.
43
00:06:57,209 --> 00:06:59,837
Emprisonnez-moi cette chose sur le champ.
44
00:07:00,337 --> 00:07:02,089
Et appelez Bosconovitch.
45
00:07:02,173 --> 00:07:03,507
Pas la peine.
46
00:07:03,591 --> 00:07:04,550
Comment ?
47
00:07:05,426 --> 00:07:06,677
Il est mort.
48
00:07:09,847 --> 00:07:12,808
Quant à moi… J'en ai terminé.
49
00:07:13,893 --> 00:07:17,646
Je ne veux plus être mêlé à tes affaires,
ou à ton tournoi.
50
00:07:18,481 --> 00:07:20,441
Si je n'avais pas été là…
51
00:07:22,568 --> 00:07:24,278
Ma mère serait encore en vie.
52
00:07:26,447 --> 00:07:29,909
Et d'autres gens de bien seraient
encore en vie.
53
00:07:53,390 --> 00:07:54,266
Attention !
54
00:08:48,362 --> 00:08:52,366
Je vais te renvoyer en enfer, démon.
55
00:09:02,710 --> 00:09:04,753
Hé, l'affreux !
56
00:09:13,929 --> 00:09:14,930
Jin !
57
00:09:49,173 --> 00:09:50,549
Seulement toi et moi ?
58
00:09:53,469 --> 00:09:54,386
Génial.
59
00:10:12,613 --> 00:10:15,491
Je ne peux pas le laisser faire.
60
00:10:19,828 --> 00:10:22,873
Parfois, la vie réclame qu'on se défende.
61
00:10:23,540 --> 00:10:25,626
Et parfois, que l'on attaque.
62
00:10:25,709 --> 00:10:30,422
Jure-moi que tu sauras faire le bon choix.
63
00:10:52,236 --> 00:10:54,530
Si la douleur devient trop forte,
64
00:10:55,155 --> 00:10:58,409
ou si tu es trop faible pour te relever,
65
00:10:59,201 --> 00:11:03,747
repense à ton impuissance
lorsque Ogre a tué ta mère.
66
00:11:04,248 --> 00:11:07,626
Et laisse la colère
qui accompagne ce souvenir
67
00:11:07,710 --> 00:11:10,671
te remettre sur pied.
68
00:11:12,798 --> 00:11:13,924
Souviens-toi.
69
00:11:14,007 --> 00:11:17,594
Peu importe le combat,
ton premier adversaire, c'est toi.
70
00:11:18,470 --> 00:11:20,681
Reste maître de tes pensées.
71
00:11:24,017 --> 00:11:26,311
C'est la plus importante des leçons.
72
00:11:26,395 --> 00:11:30,691
Contrôle ta colère,
et mets ta force au service du bien.
73
00:11:30,774 --> 00:11:32,776
Tu as un don.
74
00:11:34,153 --> 00:11:35,779
Tu es un Kazama.
75
00:11:35,863 --> 00:11:39,575
Et il est important à mes yeux
que ce don serve le bien.
76
00:11:40,159 --> 00:11:42,244
Si tu veux le vaincre,
77
00:11:42,828 --> 00:11:45,748
tu devras te purger
du pacifisme des Kazama.
78
00:11:46,290 --> 00:11:48,792
Et exalter le feu des Mishima en toi.
79
00:12:09,021 --> 00:12:15,527
Tu vas mourir ici. Et maintenant.
80
00:12:21,325 --> 00:12:22,201
Jin ?
81
00:12:29,458 --> 00:12:32,294
Le gène Devil.
82
00:12:54,691 --> 00:12:57,110
Tu vas devoir faire mieux que ça.
83
00:14:35,542 --> 00:14:37,878
Je vois que tu n'as pas volé
84
00:14:37,961 --> 00:14:42,841
ta couronne de King of Iron Fist
cette année.
85
00:14:42,925 --> 00:14:45,218
Je suis fière de toi, grosse brute.
86
00:14:45,761 --> 00:14:48,722
Oui. Beau travail, petit.
87
00:14:48,805 --> 00:14:50,057
Tu as réussi, Jin.
88
00:14:51,058 --> 00:14:53,143
Ta mère aurait été fière de toi.
89
00:14:56,313 --> 00:15:02,277
Tu as vengé Jun Kazama.
90
00:15:03,320 --> 00:15:07,240
Mais tu portes bien en toi le même mal
91
00:15:07,824 --> 00:15:10,410
que Kazuya Mishima.
92
00:15:10,911 --> 00:15:11,787
Le même mal ?
93
00:15:12,287 --> 00:15:14,539
Plutôt le même pouvoir, Heihachi !
94
00:15:15,165 --> 00:15:19,252
Tu es bien comme ton père.
95
00:15:19,836 --> 00:15:22,047
Je ne suis pas comme lui !
96
00:15:22,631 --> 00:15:24,299
Ni comme toi.
97
00:15:25,550 --> 00:15:27,052
En effet.
98
00:15:30,138 --> 00:15:32,557
Je suis un Mishima.
99
00:15:32,641 --> 00:15:37,562
Toi, tu es une abomination.
100
00:15:50,325 --> 00:15:51,326
Jin !
101
00:15:54,121 --> 00:15:56,873
Heihachi, qu'as-tu fait ?
102
00:15:57,374 --> 00:16:03,255
J'ai débarrassé le monde du mal,
et d'un grand danger.
103
00:16:03,338 --> 00:16:04,172
C'est…
104
00:16:06,967 --> 00:16:09,344
C'est toi, le mal.
105
00:16:10,512 --> 00:16:12,514
Tu es pire que Kazuya.
106
00:16:13,640 --> 00:16:14,599
Peut-être.
107
00:16:16,018 --> 00:16:19,062
Mais je suis aussi le seul
qui soit assez puissant
108
00:16:19,146 --> 00:16:24,276
pour protéger ce monde du gène Devil.
109
00:16:27,863 --> 00:16:30,115
C'est la plus importante des leçons.
110
00:16:30,198 --> 00:16:34,202
Contrôle ta colère,
et mets ta force au service du bien.
111
00:16:34,286 --> 00:16:35,829
ÉNERGIE NATURELLE
112
00:17:20,665 --> 00:17:21,500
Maman ?
113
00:17:25,170 --> 00:17:27,172
Pardonne-moi, Mère.
114
00:17:58,662 --> 00:17:59,955
Jin, non !
115
00:18:00,580 --> 00:18:01,915
Jin, arrête !
116
00:18:07,754 --> 00:18:10,382
Un vrai Mishima
117
00:18:11,716 --> 00:18:15,303
termine ce qu'il a commencé.
118
00:20:54,879 --> 00:20:59,884
Sous-titres : Lucas Saïdi