1
00:00:07,050 --> 00:00:11,763
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,024 --> 00:00:27,403
O que o assombra?
3
00:00:28,946 --> 00:00:34,410
De quem são os olhos
que o espreitam do escuro?
4
00:01:31,801 --> 00:01:34,011
Eu te amo, Jin.
5
00:01:39,308 --> 00:01:40,143
Não.
6
00:01:46,149 --> 00:01:48,151
Você deve ser o…
7
00:01:52,321 --> 00:01:53,156
Jin.
8
00:02:01,956 --> 00:02:04,041
UMA SÉRIE NETFLIX
9
00:03:10,608 --> 00:03:12,026
O Jin precisa da nossa ajuda!
10
00:03:12,526 --> 00:03:13,444
Vamos!
11
00:03:14,028 --> 00:03:14,862
Não.
12
00:03:15,655 --> 00:03:19,283
Esta luta deve ser somente do Jin.
13
00:03:20,326 --> 00:03:22,912
Não pode estar
falando sério, Heihachi. Ele precisa…
14
00:03:22,995 --> 00:03:26,499
Não vamos interferir.
15
00:03:41,847 --> 00:03:45,059
Você vai pagar, demônio.
16
00:03:47,103 --> 00:03:49,647
Descobrirá que nada aqui será de graça.
17
00:03:50,147 --> 00:03:53,567
Tudo o que receber deve ser conquistado.
18
00:03:54,151 --> 00:04:00,032
Você vai pagar com suor
e, às vezes, com sangue.
19
00:04:03,619 --> 00:04:06,247
No momento em que entrar no ringue,
20
00:04:06,872 --> 00:04:09,417
não vai dar as costas a ninguém,
21
00:04:10,209 --> 00:04:12,044
nem a mim.
22
00:04:12,962 --> 00:04:18,217
Professor, aluno, amigo, amante.
23
00:04:18,843 --> 00:04:21,804
No ringue, nada disso importa.
24
00:04:40,156 --> 00:04:42,033
Quando lutamos,
25
00:04:43,284 --> 00:04:45,453
você estava atacando uma criança.
26
00:04:45,953 --> 00:04:50,624
Não é tão fácil agora, não é, Ogro?
27
00:04:59,091 --> 00:05:01,761
- Ele está sendo massacrado!
- Não!
28
00:05:01,844 --> 00:05:07,767
Esta é uma luta
que o Jin deve ganhar ou perder.
29
00:05:14,815 --> 00:05:18,152
Sempre foque no momento.
30
00:05:18,652 --> 00:05:20,071
Não no seu dia anterior,
31
00:05:20,571 --> 00:05:22,865
nem no resultado que quer alcançar.
32
00:05:24,325 --> 00:05:27,620
Mas você hesitou.
33
00:05:27,703 --> 00:05:29,914
Eu sei. É que…
34
00:05:29,997 --> 00:05:32,083
Hesitar é uma fraqueza
35
00:05:32,166 --> 00:05:35,753
e provavelmente o que matou sua mãe.
36
00:05:35,836 --> 00:05:40,341
Nunca irá derrotar o Ogro se hesitar.
37
00:05:42,093 --> 00:05:44,053
Para derrotá-lo,
38
00:05:44,762 --> 00:05:47,848
deve eliminar o pacifismo Kazama
39
00:05:49,600 --> 00:05:52,019
e alimentar seu fogo Mishima.
40
00:06:03,447 --> 00:06:07,368
A única coisa que deve existir
é a técnica, a forma.
41
00:06:08,994 --> 00:06:10,871
Quando dominar o momento,
42
00:06:11,997 --> 00:06:15,167
então, e só então,
poderá começar a progredir.
43
00:06:17,670 --> 00:06:20,589
Não deve apenas lutar
com ele como um Mishima,
44
00:06:21,173 --> 00:06:23,467
mas também vencê-lo como um Mishima.
45
00:06:57,209 --> 00:06:59,837
Quero esta coisa contida imediatamente.
46
00:07:00,337 --> 00:07:02,089
Chame o Bosconovitch.
47
00:07:02,173 --> 00:07:03,507
Não perca tempo.
48
00:07:03,591 --> 00:07:04,550
O quê?
49
00:07:05,426 --> 00:07:06,677
Ele está morto.
50
00:07:09,847 --> 00:07:12,808
E, para mim, já chega.
51
00:07:13,893 --> 00:07:17,646
Não quero ter nada a ver
com você ou o seu torneio.
52
00:07:18,481 --> 00:07:20,441
Se não fosse por mim…
53
00:07:22,568 --> 00:07:24,278
Minha mãe ainda estaria viva!
54
00:07:26,447 --> 00:07:29,909
Outras pessoas boas ainda estariam vivas.
55
00:07:53,390 --> 00:07:54,266
Cuidado!
56
00:08:48,362 --> 00:08:52,366
Vou mandá-lo de volta
para o Inferno, demônio.
57
00:09:02,626 --> 00:09:04,753
Ei, seu desgraçado repugnante!
58
00:09:13,929 --> 00:09:14,930
Jin!
59
00:09:49,173 --> 00:09:50,549
Só você e eu, hein?
60
00:09:53,469 --> 00:09:54,386
Ótimo.
61
00:10:10,569 --> 00:10:11,403
Não.
62
00:10:12,613 --> 00:10:15,491
Não posso permitir que ele faça isso.
63
00:10:19,828 --> 00:10:22,873
Às vezes, a vida exige que nos defendamos,
64
00:10:23,540 --> 00:10:25,626
às vezes, que ataquemos.
65
00:10:25,709 --> 00:10:30,422
Prometa que sempre saberá
quando usar qual.
66
00:10:43,519 --> 00:10:44,353
Não.
67
00:10:51,318 --> 00:10:52,152
Não.
68
00:10:52,236 --> 00:10:54,530
Quando a dor for demais
69
00:10:55,155 --> 00:10:58,409
ou estiver muito fraco para se reerguer,
70
00:10:59,201 --> 00:11:03,747
pense na sua impotência
quando o Ogro matou sua mãe
71
00:11:04,248 --> 00:11:07,626
e deixe a raiva que essa memória traz
72
00:11:07,710 --> 00:11:10,671
erguê-lo novamente.
73
00:11:12,798 --> 00:11:13,924
Lembre-se:
74
00:11:14,007 --> 00:11:17,594
o primeiro adversário
que deve derrotar numa luta é você mesmo.
75
00:11:18,470 --> 00:11:20,681
Deve dominar seus pensamentos.
76
00:11:21,974 --> 00:11:22,891
Não.
77
00:11:24,017 --> 00:11:26,311
O mais importante que posso te ensinar
78
00:11:26,395 --> 00:11:30,691
é controlar sua raiva
e usar todo o seu poder para o bem.
79
00:11:30,774 --> 00:11:32,776
Você tem um dom.
80
00:11:34,153 --> 00:11:35,779
Você é um Kazama.
81
00:11:35,863 --> 00:11:39,575
E é importante para mim
que você use esse dom para o bem.
82
00:11:40,159 --> 00:11:42,244
Para derrotá-lo,
83
00:11:42,828 --> 00:11:45,748
deve eliminar o pacifismo Kazama
84
00:11:46,290 --> 00:11:48,792
e alimentar seu fogo Mishima.
85
00:12:09,021 --> 00:12:15,527
Você morre aqui e agora.
86
00:12:21,325 --> 00:12:22,201
Jin.
87
00:12:29,458 --> 00:12:32,294
O Gene Maligno.
88
00:12:54,691 --> 00:12:57,110
Vai ter que fazer melhor que isso.
89
00:14:35,542 --> 00:14:38,879
Acho que você
realmente mereceu ganhar o título
90
00:14:38,962 --> 00:14:42,841
de Rei do Punho de Ferro deste ano.
91
00:14:42,925 --> 00:14:45,218
Muito bem, grandalhão.
92
00:14:45,761 --> 00:14:48,722
É. Bom trabalho, garoto.
93
00:14:48,805 --> 00:14:50,057
Você conseguiu, Jin.
94
00:14:51,058 --> 00:14:53,143
Sei que sua mãe ficaria orgulhosa.
95
00:14:56,313 --> 00:15:02,277
Você vingou Jun Kazama.
96
00:15:03,320 --> 00:15:07,240
E você carrega a mesma maldição
97
00:15:07,824 --> 00:15:10,410
que Kazuya Mishima.
98
00:15:10,911 --> 00:15:11,787
Maldição?
99
00:15:12,287 --> 00:15:14,539
Ou o mesmo poder, Heihachi?
100
00:15:15,248 --> 00:15:19,252
Tal pai, tal filho.
101
00:15:19,836 --> 00:15:22,047
Não sou como ele
102
00:15:22,631 --> 00:15:24,299
ou como você.
103
00:15:25,550 --> 00:15:27,052
Realmente.
104
00:15:30,138 --> 00:15:32,140
Eu sou um Mishima,
105
00:15:32,641 --> 00:15:37,562
e você é uma abominação.
106
00:15:50,325 --> 00:15:51,326
Jin!
107
00:15:54,121 --> 00:15:56,873
Heihachi, o que você fez?
108
00:15:57,374 --> 00:16:03,255
Livrei o mundo
de um mal enorme e poderoso.
109
00:16:03,338 --> 00:16:04,172
Você é…
110
00:16:06,967 --> 00:16:09,344
Você é o mal.
111
00:16:10,512 --> 00:16:12,514
Você é pior que o Kazuya.
112
00:16:13,473 --> 00:16:14,599
Talvez.
113
00:16:16,018 --> 00:16:19,062
Mas também sou o único forte o suficiente
114
00:16:19,146 --> 00:16:24,276
para proteger este mundo do Gene Maligno.
115
00:16:25,527 --> 00:16:26,361
Jin.
116
00:16:27,863 --> 00:16:30,115
O mais importante que posso te ensinar
117
00:16:30,198 --> 00:16:34,202
é controlar sua raiva
e usar todo o seu poder para o bem.
118
00:16:34,286 --> 00:16:35,829
ENERGIA NATURAL
119
00:17:20,665 --> 00:17:21,500
Mãe.
120
00:17:25,170 --> 00:17:27,172
Sinto muito, mãe.
121
00:17:58,662 --> 00:17:59,955
Jin, não!
122
00:18:00,580 --> 00:18:01,915
Jin, pare!
123
00:18:07,754 --> 00:18:10,382
Um verdadeiro Mishima
124
00:18:11,716 --> 00:18:15,303
acabaria com isso aqui.
125
00:18:38,994 --> 00:18:39,828
Jin.
126
00:20:54,879 --> 00:20:59,884
Legendas: Daniéli Rocha Lemos