1 00:00:07,050 --> 00:00:11,763 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,024 --> 00:00:27,403 O que o assombra? 3 00:00:28,946 --> 00:00:34,410 De quem são os olhos que o espreitam do escuro? 4 00:01:31,801 --> 00:01:34,011 Eu te amo, Jin. 5 00:01:39,308 --> 00:01:40,143 Não. 6 00:01:46,149 --> 00:01:48,151 Você deve ser o… 7 00:01:52,321 --> 00:01:53,156 Jin. 8 00:02:01,956 --> 00:02:04,041 UMA SÉRIE NETFLIX 9 00:03:10,608 --> 00:03:12,026 O Jin precisa da nossa ajuda! 10 00:03:12,526 --> 00:03:13,444 Vamos! 11 00:03:14,028 --> 00:03:14,862 Não. 12 00:03:15,655 --> 00:03:19,283 Esta luta deve ser somente do Jin. 13 00:03:20,326 --> 00:03:22,912 Não pode estar falando sério, Heihachi. Ele precisa… 14 00:03:22,995 --> 00:03:26,499 Não vamos interferir. 15 00:03:41,847 --> 00:03:45,059 Você vai pagar, demônio. 16 00:03:47,103 --> 00:03:49,647 Descobrirá que nada aqui será de graça. 17 00:03:50,147 --> 00:03:53,567 Tudo o que receber deve ser conquistado. 18 00:03:54,151 --> 00:04:00,032 Você vai pagar com suor e, às vezes, com sangue. 19 00:04:03,619 --> 00:04:06,247 No momento em que entrar no ringue, 20 00:04:06,872 --> 00:04:09,417 não vai dar as costas a ninguém, 21 00:04:10,209 --> 00:04:12,044 nem a mim. 22 00:04:12,962 --> 00:04:18,217 Professor, aluno, amigo, amante. 23 00:04:18,843 --> 00:04:21,804 No ringue, nada disso importa. 24 00:04:40,156 --> 00:04:42,033 Quando lutamos, 25 00:04:43,284 --> 00:04:45,453 você estava atacando uma criança. 26 00:04:45,953 --> 00:04:50,624 Não é tão fácil agora, não é, Ogro? 27 00:04:59,091 --> 00:05:01,761 - Ele está sendo massacrado! - Não! 28 00:05:01,844 --> 00:05:07,767 Esta é uma luta que o Jin deve ganhar ou perder. 29 00:05:14,815 --> 00:05:18,152 Sempre foque no momento. 30 00:05:18,652 --> 00:05:20,071 Não no seu dia anterior, 31 00:05:20,571 --> 00:05:22,865 nem no resultado que quer alcançar. 32 00:05:24,325 --> 00:05:27,620 Mas você hesitou. 33 00:05:27,703 --> 00:05:29,914 Eu sei. É que… 34 00:05:29,997 --> 00:05:32,083 Hesitar é uma fraqueza 35 00:05:32,166 --> 00:05:35,753 e provavelmente o que matou sua mãe. 36 00:05:35,836 --> 00:05:40,341 Nunca irá derrotar o Ogro se hesitar. 37 00:05:42,093 --> 00:05:44,053 Para derrotá-lo, 38 00:05:44,762 --> 00:05:47,848 deve eliminar o pacifismo Kazama 39 00:05:49,600 --> 00:05:52,019 e alimentar seu fogo Mishima. 40 00:06:03,447 --> 00:06:07,368 A única coisa que deve existir é a técnica, a forma. 41 00:06:08,994 --> 00:06:10,871 Quando dominar o momento, 42 00:06:11,997 --> 00:06:15,167 então, e só então, poderá começar a progredir. 43 00:06:17,670 --> 00:06:20,589 Não deve apenas lutar com ele como um Mishima, 44 00:06:21,173 --> 00:06:23,467 mas também vencê-lo como um Mishima. 45 00:06:57,209 --> 00:06:59,837 Quero esta coisa contida imediatamente. 46 00:07:00,337 --> 00:07:02,089 Chame o Bosconovitch. 47 00:07:02,173 --> 00:07:03,507 Não perca tempo. 48 00:07:03,591 --> 00:07:04,550 O quê? 49 00:07:05,426 --> 00:07:06,677 Ele está morto. 50 00:07:09,847 --> 00:07:12,808 E, para mim, já chega. 51 00:07:13,893 --> 00:07:17,646 Não quero ter nada a ver com você ou o seu torneio. 52 00:07:18,481 --> 00:07:20,441 Se não fosse por mim… 53 00:07:22,568 --> 00:07:24,278 Minha mãe ainda estaria viva! 54 00:07:26,447 --> 00:07:29,909 Outras pessoas boas ainda estariam vivas. 55 00:07:53,390 --> 00:07:54,266 Cuidado! 56 00:08:48,362 --> 00:08:52,366 Vou mandá-lo de volta para o Inferno, demônio. 57 00:09:02,626 --> 00:09:04,753 Ei, seu desgraçado repugnante! 58 00:09:13,929 --> 00:09:14,930 Jin! 59 00:09:49,173 --> 00:09:50,549 Só você e eu, hein? 60 00:09:53,469 --> 00:09:54,386 Ótimo. 61 00:10:10,569 --> 00:10:11,403 Não. 62 00:10:12,613 --> 00:10:15,491 Não posso permitir que ele faça isso. 63 00:10:19,828 --> 00:10:22,873 Às vezes, a vida exige que nos defendamos, 64 00:10:23,540 --> 00:10:25,626 às vezes, que ataquemos. 65 00:10:25,709 --> 00:10:30,422 Prometa que sempre saberá quando usar qual. 66 00:10:43,519 --> 00:10:44,353 Não. 67 00:10:51,318 --> 00:10:52,152 Não. 68 00:10:52,236 --> 00:10:54,530 Quando a dor for demais 69 00:10:55,155 --> 00:10:58,409 ou estiver muito fraco para se reerguer, 70 00:10:59,201 --> 00:11:03,747 pense na sua impotência quando o Ogro matou sua mãe 71 00:11:04,248 --> 00:11:07,626 e deixe a raiva que essa memória traz 72 00:11:07,710 --> 00:11:10,671 erguê-lo novamente. 73 00:11:12,798 --> 00:11:13,924 Lembre-se: 74 00:11:14,007 --> 00:11:17,594 o primeiro adversário que deve derrotar numa luta é você mesmo. 75 00:11:18,470 --> 00:11:20,681 Deve dominar seus pensamentos. 76 00:11:21,974 --> 00:11:22,891 Não. 77 00:11:24,017 --> 00:11:26,311 O mais importante que posso te ensinar 78 00:11:26,395 --> 00:11:30,691 é controlar sua raiva e usar todo o seu poder para o bem. 79 00:11:30,774 --> 00:11:32,776 Você tem um dom. 80 00:11:34,153 --> 00:11:35,779 Você é um Kazama. 81 00:11:35,863 --> 00:11:39,575 E é importante para mim que você use esse dom para o bem. 82 00:11:40,159 --> 00:11:42,244 Para derrotá-lo, 83 00:11:42,828 --> 00:11:45,748 deve eliminar o pacifismo Kazama 84 00:11:46,290 --> 00:11:48,792 e alimentar seu fogo Mishima. 85 00:12:09,021 --> 00:12:15,527 Você morre aqui e agora. 86 00:12:21,325 --> 00:12:22,201 Jin. 87 00:12:29,458 --> 00:12:32,294 O Gene Maligno. 88 00:12:54,691 --> 00:12:57,110 Vai ter que fazer melhor que isso. 89 00:14:35,542 --> 00:14:38,879 Acho que você realmente mereceu ganhar o título 90 00:14:38,962 --> 00:14:42,841 de Rei do Punho de Ferro deste ano. 91 00:14:42,925 --> 00:14:45,218 Muito bem, grandalhão. 92 00:14:45,761 --> 00:14:48,722 É. Bom trabalho, garoto. 93 00:14:48,805 --> 00:14:50,057 Você conseguiu, Jin. 94 00:14:51,058 --> 00:14:53,143 Sei que sua mãe ficaria orgulhosa. 95 00:14:56,313 --> 00:15:02,277 Você vingou Jun Kazama. 96 00:15:03,320 --> 00:15:07,240 E você carrega a mesma maldição 97 00:15:07,824 --> 00:15:10,410 que Kazuya Mishima. 98 00:15:10,911 --> 00:15:11,787 Maldição? 99 00:15:12,287 --> 00:15:14,539 Ou o mesmo poder, Heihachi? 100 00:15:15,248 --> 00:15:19,252 Tal pai, tal filho. 101 00:15:19,836 --> 00:15:22,047 Não sou como ele 102 00:15:22,631 --> 00:15:24,299 ou como você. 103 00:15:25,550 --> 00:15:27,052 Realmente. 104 00:15:30,138 --> 00:15:32,140 Eu sou um Mishima, 105 00:15:32,641 --> 00:15:37,562 e você é uma abominação. 106 00:15:50,325 --> 00:15:51,326 Jin! 107 00:15:54,121 --> 00:15:56,873 Heihachi, o que você fez? 108 00:15:57,374 --> 00:16:03,255 Livrei o mundo de um mal enorme e poderoso. 109 00:16:03,338 --> 00:16:04,172 Você é… 110 00:16:06,967 --> 00:16:09,344 Você é o mal. 111 00:16:10,512 --> 00:16:12,514 Você é pior que o Kazuya. 112 00:16:13,473 --> 00:16:14,599 Talvez. 113 00:16:16,018 --> 00:16:19,062 Mas também sou o único forte o suficiente 114 00:16:19,146 --> 00:16:24,276 para proteger este mundo do Gene Maligno. 115 00:16:25,527 --> 00:16:26,361 Jin. 116 00:16:27,863 --> 00:16:30,115 O mais importante que posso te ensinar 117 00:16:30,198 --> 00:16:34,202 é controlar sua raiva e usar todo o seu poder para o bem. 118 00:16:34,286 --> 00:16:35,829 ENERGIA NATURAL 119 00:17:20,665 --> 00:17:21,500 Mãe. 120 00:17:25,170 --> 00:17:27,172 Sinto muito, mãe. 121 00:17:58,662 --> 00:17:59,955 Jin, não! 122 00:18:00,580 --> 00:18:01,915 Jin, pare! 123 00:18:07,754 --> 00:18:10,382 Um verdadeiro Mishima 124 00:18:11,716 --> 00:18:15,303 acabaria com isso aqui. 125 00:18:38,994 --> 00:18:39,828 Jin. 126 00:20:54,879 --> 00:20:59,884 Legendas: Daniéli Rocha Lemos